ID работы: 10569810

Спокойной ночи, дорогой

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Чёрт, — сказал Эннис, глязея на собственное мёртвое тело, обмякшее на стуле. — Надеюсь, тот, кто найдёт меня таким, будет не девушкой. — пробормотал он. Пройдя мимо своего обездвиженного тела, он направился к выходу из трейлера. Мужчина распахнул дверь и ощутил лёгкий ветерок, ласково касающийся лица. В этот момент он снова почувствовал себя молодым. Не то чтобы он был старым, но его постигло чувство молодости. Тепло пронзило до самых костей, он чувствовал, что может пробежать внушительное количество миль и не устать. Стоя на солнышке и греясь его теплом, Эннис думал, что делать дальше. Он мог вновь восхищаться жизнью, исследовать все, что когда-то хотел. Он мог любоваться своими девочками, но они бы не смогли увидеть его. Или он может попытаться найти своего возлюбленного. Эннис решил, что заставлял Джека ждать слишком долго. Но где же может быть этот несносный ковбой? Эннис предполагал, что он не остался бы здесь, только для того, чтобы наблюдать за Лорин, ведь он знал, что их брак был не самым лучшим, но тогда у него был маленький ребёнок — Бобби. Эннис решил сначала проверить в его доме, прежде чем отправиться на Горбатую Гору. Мужчина решил, что если бы у Джека была возможность провести остаток своей жизни где угодно, то он бы несомненно провёл её там. Но прежде чем куда-то отправляться, он должен был совершить разбор полётов. Сначала его немного шатало, ноги не слушались, но вскоре, собрав все силы, он был готов идти. Эннису нравилось чувствовать ветер в волосах, когда он летел в Техас. Погода была очень хорошая, около семидесяти градусов и солнечно. Прекрасно подходит для многочисленных путешествий, которые ему предстоят. Он приземлился возле старого дома Джека и увидел маленького мальчика, бегающего вокруг дома. Он знал, что это Бобби, парнишка прыгал, бегал и кричал, походя на своего отца. Эннис оглядел двор, но никого вокруг не увидел. Мужчина вошел в дом, но Джека по-прежнему не было. Он прошел мимо кабинета Лорин и услышал, как она говорит о какой-то деловой сделке. Интересно, как Джек мог жить в таком месте? Не похоже, чтобы ему было здесь уютно. Лорин явно была одета под стать этому месту. Только стены, покрашенные в белый цвет и красная мебель. Дом казался пустым и лишенным любви. Здесь не было ни души. Эннис обошел его вдоль и поперёк, но безрезультатно. Поэтому, не добившись ничего, он отправился на Горбатую Гору. По дороге он невольно начал думать о их прошлом. Столько раз он мог позволить себе сбежать с Джеком. Но каждый раз его переполнял страх и этот страх был вполне оправданным. Но ему даже в голову не пришло, что будь он там, может быть, у него бы вышло спасти Джека. Он вспомнил их последнюю встречу. Как он был тогда разбит, когда услышал эти слова, что слетели с губ Джека: — Хотел бы я знать, как бросить тебя. В тот день у него разбилось сердце. И несмотря на всю эту боль, он все еще не мог заставить себя оставить мысли о Джеке в тот день. О том, как ему было больно, и это убивало Энниса. Он не мог спокойно жить, зная, что сам виноват в этом. Он всегда думал, что оберегает Джека, оставаясь в стороне, что так будет лучше. Но в конце концов именно разлука и убила его. Мужчина даже не заметил, как к горлу подступает ком. Он почувствовал, как горячие слезы на его щеках становятся холодными, и понял, что он почти дома. Скоро он снова будет со своим возлюбленным. И на этот раз он никогда не уйдет, никогда его не бросит. Чем ближе он подходил к горе, тем больше его терзали сомнения о правильности собственного решения. — Теперь пути назад нет, — пробормотал он себе под нос, силясь вновь не бросить человека, который любил его больше всех на свете. Он приблизился к тому месту, где они с Джеком впервые занимались любовью. Теперь он был уверен, что так оно есть и он может с уверенностью говорить об это. Ведь он всегда пытался убедить себя в обратном. — Это просто секс, это ничего не значит. Но это было не так, это значило многое. Это была настоящая любовь. И он никогда не хотел отпускать ее. Он увидел знакомый силуэт человека, сидящего на бревне и наблюдающего за небом. Сомнений не осталось. Это был он. Наконец Эннис был почти на месте. Он приземлился в нескольких футах позади Джека и как можно тише подобрался к любви всей своей жизни. Эннис схватил Джека за плечи и слегка встряхнул. — Чёртов Джек Твист! — закричал он, что есть силы. — Эннис! Ты здесь! — воскликнул Джек, мгновенно вскакивая с бревна. Они держали друг друга в объятьях, казалось, целую вечность. Эннис почувствовал невероятное спокойствие, наконец-то заключив Джека в свои объятия. Он чувствовал запах дыма от костра и пота, исходящий от Джека, и это был лучший запах, из всех, что он чувствовал. Отстранившись, они присели на одно бревно, устраиваясь как можно ближе друг к другу. Эннис обнял Джека и притянул к себе, желая никогда его не отпускать. — Что произошло? — спросил Джек, нарушая воцарившуюся тишину. —Что произошло? Как ты умер? Ох. Он не думал, что Джек задаст ему такой вопрос. Честно говоря, он не хотел рассказывать ему. Ему не хотелось, чтобы Джек знал, что каждый день с того момента, как его не стало, Эннис выпивал по меньшей мере бутылку виски в день. — Да ничего такого, просто уснул и проснулся так, — сказал он, стараясь предать тону убедительность. — Не ври, Эннис. Я знаю, что всё было не так. Черт возьми, Джек всегда всё знал. Как будто он обладал телепатическими способностями, о которых умолчал. Эннис не мог врать ему, Джек читал его как открытую книгу, распознавая, когда он врёт, а когда говорит правду. — Ладно, после твоей... Ну, ты знаешь. Я начал пить. Я не мог спокойно жить, зная, что тебя больше нет, что я отпустил тебя. И однажды, просто проснулся и увидел своё мёртвое тело. — Черт возьми, Эннис, ты же знаешь, что ты не виноват! — Если бы я был рядом, я мог бы защитить тебя, но я трусом. Мне так жаль, Джек. Обещаю, больше я никогда тебя не отпущу. — теперь по его щекам катились слёзы. Из под полузакрытых глаз Джека тоже текли слёзы, когда он слушал Энниса. — Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы остался с тобой с самого начала.— на этих словах Джек обхватил его лицо ладонями и прижался губами к его губам. В тот момент казалось, что во всём мире были только они одни. Когда они наконец оторвались друг от друга, Джек посмотрел Эннису в глаза. — Я люблю тебя. Он впервые сказал это Эннису. — Я тоже тебя люблю. Джек никак не ожидал услышать эти слова от Энниса. Но когда они это произнесли, это было похоже на симфонию. Это был лучший звук, который Джек когда-либо слышал. Они лежали вместе, глядя на звезды в объятиях друг друга, до тех пор, пока Джек не заснул. Эннис посмотрел на спящего любовника и понял, что он — его родственная душа. Всё так, как должно быть. — Спокойной Ночи, Дорогой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.