Болезненные контакты с твёрдыми предметами

Перевод
R
Завершён
158
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 578 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
158 Нравится 3 Отзывы 23 В сборник

***

Настройки
Некоторые назвали бы это болью. Гарри Поттер мог позволить себе не согласиться. Заклинание Круциатус было болезненным. Это же было чем-то совершенно другим — острой, пронзающей, мучительной агонией, леденящей кровь, доходящей до каждого нерва. Вот где настоящая боль. А потом это каким-то образом стало его личным адом. — БЛЯДЬ! — выругался он, осторожно потирая ногу и глядя на то, что отравляло всё его существование. Какое же оно безобидное, яркое и блестящее. Но Гарри знал! Знал, какое зло скрывается под этой милой пластиковой оболочкой. И с Гарри было достаточно! Он очистит свой дом от зловредных штуковин, даже если это будет последним, что он сделает! Прихрамывая и продолжая ругаться, он поплёлся в гостиную, чтобы разобраться с этим раз и навсегда. — Это произошло снова, — сердито выплюнул Гарри. Его парень сидел на полу гостиной, окруженный... этими штуками. Серый взгляд отражал лишь лёгкое раздражение из-за вторжения. — Что? — уточнил он, отворачиваясь и немедля возвращаясь к своему проекту. Гарри наблюдал, как он ловко обращается с одной из этих ужасных вещей, и его глаза полыхали. — Ты знаешь, о чём я, — яростно прошипел Поттер. — Ты обещал, что больше этого не произойдёт, но произошло. — О? Неужели? — невинно спросил Драко. Гарри нахмурился. — Да! И это чертовски больно! — Возможно, тебе следует быть более осторожным, чтобы не наступать на них, — спокойно предположил Драко. — Да уж я бы постарался, не будь они разбросаны по всему грёбаному дому. И это твоя вина! — парировал Гарри, обвиняюще указывая пальцем на Малфоя. — Это ты притащил эти орудия пыток в наш дом! Драко приподнял бровь. — Ты ведёшь себя по-детски. — Это я веду себя по-детски? — недоверчиво выпалил Гарри, затем взял картонную коробку и многозначительно встряхнул её. — Не я здесь играю с чем-то для "от шести лет и старше"! — Я не играю, это развитие! — рявкнул Малфой, выхватывая коробку и защитным жестом прижимая её к себе. Гарри подавил желание стукнуть себя по лбу. Он должен оставаться непреклонным. Незыблемым, чёрт подери! — Драко, я серьёзно! — Он вздохнул. — Я знаю, что ты обожаешь эти проклятые штуковины, но... но ты прощаешься либо с "Лего", либо со мной! Драко наконец отвлёкся от своего драгоценного трехфутового красно-зеленого "Лего"-дракона, и на его лице появилось обиженное выражение. — Но они же такие яркие! — возразил он. — Меня это не волнует. Это окончательное решение, — твёрдо сказал Гарри. — Разве не это корень всех проблем? — пробормотал Малфой. Взгляд Гарри потемнел, не предвещая ничего хорошего, и Драко понял, что пора исправлять ситуацию. Или он в итоге потеряет свой "Лего". А этого он никак не мог допустить. Очевидно, настало время для решительных мер. Он чувственно улыбнулся и обнял Гарри за плечи. — Уверен, что я не смогу убедить тебя передумать? — мягко спросил он низким, чуть хриплым голосом и скользнул пальцами по спине своего парня. — Нет, — твердо сказал Гарри. — Слишком больно, чтобы заключать сделки. Даже с тобой. — Уверен? — Драко, ради Мерлина! Ничто не убедит меня... Он проглотил вторую часть предложения, когда губы Драко коснулись его губ, вовлекая в мягкий, чувственный и всецело отвлекающий поцелуй. Гарри отчаянно боролся за контроль над своими чувствами и продержался целых три секунды, прежде чем поддался этому соблазнителю и углубил поцелуй. Он смутно осознавал, что ему полагается злиться, пылать праведным гневом и тому подобное, но просто не мог оставаться собранным, когда Драко вытворял своим языком такое... — В постель, — потребовал Драко, подталкивая их обоих к озвученной цели, затем потянул Гарри на себя, падая на кровать. Гарри воодушевлённо принялся исследовать гладкую бледную кожу, оказавшуюся в его распоряжении. — Драко, — простонал он. — Я обо всём позабочусь, милый, — сказал Малфой, томно улыбаясь. — Позволь мне сделать всё самому. С этими словами он повернулся на бок и опрокинул Гарри. Прямо на детали "Лего". — БЛЯДЬ!
158 Нравится 3 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (3)