ID работы: 10579530

Под лунным светом

Фемслэш
PG-13
Завершён
50
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 10 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Поздним вечером Мэй сидела на кровати в доме Чонгана и размышляла на тему завтрашнего задания. Девушка так до конца и не поняла, куда они отправляются, и зачем. Это было как—то связано с рэйки. Мэй вдруг вспомнила о Сино—Одори. Таинственная ёкай приглянулась ей с самой первой встречи. Пусть внешне она была жутковата без своего волшебного гребня, девушку это не смущало. Ей было приятно проводить время с ёкай, беседовать о магии и спорить на тему того, можно ли верить людям. Мэй неожиданно поняла, что хочет увидеть Сино. Неизвестно, сколько дней её не будет в деревне, и неплохо было бы сходить попрощаться с ёкай. Несмотря на позднее время, спустя пару минут раздумий, девушка всё же решила прийти к ней. Пока ещё совсем не стемнело, Мэй вышла на улицу, освещённую бледной луной и ярко—голубыми фонариками Такао. Когда она дошла до пещер, то поразилась их красоте. Из их глубин исходило лёгкое бирюзовое свечение, источник которого кицунэ не могла определить. Её встретили своей тишиной длинные сталактиты и сталагмиты, редкие приглушённые звуки капель воды, падающей откуда то с потолка. Подойдя к спуску, девушка присела и терпеливо решила подождать появления ёкай, понимая, что та услышала её появление. — Лисичка Мэй, — раздался знакомый тонкий голос, по которому кицунэ определила, что ёкай воспользовалась гребнем. — Госпожа Сино—Одори, — радостно отозвалась девушка. — Чем обязана твоему визиту? — ёкай, приветливо улыбаясь, вышла на освещённый луной участок каменного пола пещеры и присела напротив кицунэ, точно так же скрестив ноги, как и она. — Мы выезжаем на задание завтра утром. Зашла попрощаться, — ответила Мэй. — Давно не заглядывала, — с лёгкой укоризной подметила Сино—Одори. — Подумала, что уж забыла меня, окружённая очаровательными синоби лисичка. — Госпожа, ты… ревнуешь? — высказала вслух неожиданно для самой себя Мэй. — Нет, — чересчур поспешно ответила ёкай, смущённо поправив прядку длинных чёрных волос, красиво блестящих на тусклом лунном свету, но затем призналась. — Хотя… Быть может. — «Очаровательные мужчины», безусловно, хороши, но не заменят мне тебя, госпожа Сино—Одори, — мягко улыбнулась Мэй, взяв её маленькие бледные руки в свои. — Мэй, — ёкай посмотрела в янтарно — карие чарующие глаза кицунэ. — Пожалуйста, не называй меня так. — Почему? — удивилась девушка. — Меня такие называют лишь синоби, да чужие ёкаи, — загадочное существо замялось, подбирая слова. — Для… близких я просто Сино. — Близких? — приятно удивилась Мэй. — Ты мне очень нравишься, лисичка, я тебе доверяю, — разоткровенничалась ёкай. — Я… — покраснела кицунэ, для которой слова Сино—Одори прозвучали почти что признанием. — Я рада, Сино.    Совсем недалеко от них послышались тихие шаги. Мэй вздрогнула, а ёкай чуть сжала её руки и рассмеялась. — Таких откровенных речей здесь Бэто ещё не слышал. — Должно быть, — улыбнулась кицунэ, поймав хитрый взгляд лазурных глаз Сино—Одори. — Тебе пора? — стараясь не показывать разочарования, поинтересовалась ёкай, заметив, как девушка посмотрела на небольшую дыру в потолке пещеры, в которой было видно, что снаружи уже совсем темно. — Сино… Я хотела лишь придти попрощаться до наступления ночи, но если честно… уходить мне совсем не хочется, — призналась кицунэ. — Я буду рада, если ты останешься, — радостно улыбнулась Сино—Одори. — Ну, тогда я, пожалуй, так и сделаю, — усмехнулась Мэй. — Торопиться мне некуда, до выезда ещё целая ночь. — Раз так, могу показать тебе кое—что интересное, — загадочно прошептала ёкай.       В ответ на вопросительный взгляд девушки, Сино—Одори поманила её в глубь пещер: «Иди за мной, лисичка, но не отставай, пещеры любят запутывать тех, кто с ними не знаком.» Мэй послушно последовала за ёкаем и вскоре убедилась в правдивости её совета, поскольку уже окончательно не ориентировалась в тёмных многочисленных проходах.       Становилось всё темнее и ниже. Сино обернулась: «Здесь проход низкий, нужно проползти.» Ёкай легла плашмя на холодный каменный пол и протиснулась через узкое место.       Кицунэ стало жутковато при мысли о том, что она может застрять в пещере с огромным количеством развилок, наедине с одним единственным ёкаем, которой может взбрести в голову что угодно. — Ты идёшь? — окликнула её Сино—Одори. «Сино — хорошая, она меня не бросит!» — отогнала навязчивые мысли девушка и, пересилив свои страхи, пролезла через отверстие. Когда Мэй встала, у неё перехватило дыхание от увиденного. Они очутились в большой круглой пещере с высоким потолком, в котором виднелись небольшие дыры, пропускающие лучики лунного света. Перед собой кицунэ увидела большое и, судя по тому, что она не увидела дна, очень глубокое озеро с прозрачной чистой водой, на поверхности которого выступали несколько крупных камней, на одном из которых устроилась её спутница. — Как красиво… — вырвался у Мэй восхищённый вздох. — Да, — улыбнулась Сино—Одори. — Я часто сижу здесь одна. Иди ко мне. — Вода не ледяная? — спросила кицунэ, поёжившись от холода. — Тёплая, не бойся.       Мэй вдруг заметила, что, несмотря на то, что камень ёкая находился примерно на середине озера, и добраться до него иным способом, кроме как вплавь, было невозможно, одежда Сино—Одори была абсолютно сухой. — А как ты… — Я допрыгнула, — хитро улыбнулась ёкай, предугадав вопрос девушки и не дав ей договорить. — Ты бы тоже смогла, если бы контролировала своё превращение. — Мэй молчала, стоя на берегу. — Если не хочешь намочить своё прекрасное кимоно, сними его. Не стесняйся меня, — заливисто рассмеялась Сино—Одори, поймав смущённый взгляд кицунэ. — Ну хорошо, — вздохнула девушка, скинув одежду и быстро зайдя в воду. — И правда тёплая!       Мэй нырнула, наслаждаясь приятной теплотой озера, прогреваемого какими—то горячими источниками, а когда вынырнула, не увидела ёкая, лишь её одежду на камне. Вдруг за спиной девушки раздался всплеск и на неё полетели брызги. — Не ожидала? — рассмеялась Сино—Одори. — Не пугай меня так, — улыбнулась Мэй, обернувшись.       Спустя некоторое время, наплававшись вдоволь, девушки вылезли на камень. Кицунэ, собравшись с силами, приложила руки к камню и нагрела его, чтобы не замерзнуть. — Спасибо, — тепло улыбнулась ёкай. — Я невосприимчива к холоду, но так гораздо лучше. — она накинула на плечи себе и Мэй своё большое кимоно, без труда укрывшее их обеих.       Несколько минут они сидели в тишине и наслаждались атмосферой пещеры. — Здесь чудесно, — раздался тихий голос кицунэ в тишине. — Я понимаю, почему ты часто проводишь здесь время. Сино—Одори не ответила, да и не нужно было. — Мэй. — Да? — Если ты хочешь, я могу тебе помочь научиться превращаться в лису самостоятельно. — Конечно, я буду очень рада! — Самое главное — ты должна представить, как это — быть лисицей. Вот, например, сейчас ты сидишь рядом со мной. Подумай, как бы это выглядело, будь ты лисицей? Твой взгляд был бы ниже. Сзади ты ощущала бы хвост. Ты чувствовала бы различные запахи пещеры, а они здесь есть, и много, хоть ты их и не чувствуешь. Ты видела бы чуть ярче. Слышала бы яснее. Тебе не было бы прохладно. Понимаешь, Мэй? — Я попробую, — девушка сосредоточенно уставилась в одну точку, пытаясь представить себе то, о чём говорила Сино—Одори.        Не выходило. Как вдруг её спины с нежностью коснулись тонкие холодные пальцы ёкая, и над ухом послышался тихий вкрадчивый шёпот: «Ты — лисица. Быстрая. Ловкая. Хитрая. Увёртливая.» И, как ни странно, голос Сино—Одори подействовал на Мэй, и под рукой ёкая оказалась пушистая пепельная шёрстка. — Красивая лисичка, — довольно улыбнулась Сино—Одори, гладя мягкий мех. — Тявк! — кицунэ обернулась обратно. — У меня получилось! Сино, у меня получилось! — не сдержав эмоций, девушка обняла ёкая. — Ох… — та не ожидала такого. — Я очень рада, Мэй. — Сино—Одори ласково провела рукой по её гладким волосам. — Спасибо тебе огромное! — Всегда пожалуйста, — рассмеялась ёкай.       Обернувшись ещё несколько раз туда и обратно, чтобы отработать навык, Мэй, наконец, убедилась в том, что теперь может превращаться в лису. — Ну, с превращением разобрались, — сказала Сино—Одори. — Хотела ещё кое—что. Жди здесь. — ёкай резко прыгнула в бездонное озеро, в прыжке возвращая себе истинный облик.       Прошла минута. Две. Пять. Мэй начала волноваться. Но в этот момент над водой показалась Сино—Одори, уже вернувшая себя человеческий вид и держащая в зубах что—то блестящее. — Сино?       Ёкай вылезла на камень, а кицунэ невольно загляделась на изгибы её стройного тела. — У меня внизу, на дне, есть потайная сокровищница. Там полно безделушек, вспомнила про одну вещицу, — пояснила Сино—Одори, отдав Мэй красивый узорчатый костяной гребень с искусно вырезанной мордочкой лисицы, на которой, словно два глаза, горели два маленьких кусочка янтаря. — Вот, возьми. — О, — девушка удивлённо приняла украшение. — Это… подарок? — Да, Мэй. Он тебе подойдёт, — усмехнулась ёкай. — Ох, спасибо большое, он такой красивый, — смутилась кицунэ, разглядывая гребень.       Мэй заколола волосы и глянула в отражение на воде. — Красивая, — прошептала Сино—Одори, отодвигая прядку волос с лица кицунэ. Ёкай решила, что момент наступил. — Мэй, скажи, я тебе нравлюсь? Девушка внимательно посмотрела в лазурные глаза Сино—Одори. — Нравишься. — Даже так? — осторожно спросила ёкай, приняв истинный облик и хищно улыбнувшись своей жуткой ухмылкой. — Сино, — кицунэ коснулась ладонью мертвенно бледной щеки существа. — Ты мне нравишься любой.       Затем произошло то, чего не ожидали ни ёкай, ни лисица. Мэй, повинуясь зову сердца, потянулась к Сино и нежно поцеловала её. Девушка, конечно, знала, что до этого дойдёт, но думала, что это сделает ёкай, а не она сама, да ещё и в истинном облике. Сино—Одори была приятно удивлена тем, что кто—то принял её и как человека, и как ёкая, и едва не задохнулась от неожиданности, когда Мэй коснулась её губ своими тёплыми губами. Сино приняла облик человека и ответила на поцелуй, приобняв кицунэ за талию. Некоторое время девушки наслаждались друг другом, а когда, наконец, отстранились, увидели, что снаружи начинает светлеть. — Тебе пора лис-с-сичка, — прошептала ёкай, напоследок целуя возлюбленную в щёку. — Одевайся, я провожу.       Выходя из пещеры, Мэй обернулась, вновь нежно поцеловала Сино—Одори и обняла её. — Я обязательно вернусь к тебе. — Удачи тебе, лисичка, — усмехнулась ёкай.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.