Миндальный ликер (английская сказка)

PG-13
Завершён
6
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 671 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Миндальный ликер (английская сказка)

Настройки
Поймите люди всей Земли, Что слаще нет на свете, Когда в дому горит очаг, Когда смеются дети, Когда за крепостью окна, Грозит взорваться вьюга. Но ждёт любимая жена Желанного супруга. Такой простой для вас совет. Он был и в сказке давних лет: В краю, где овцы прыгали По вереска холмам. В стране, где все укутывал Густой, как суп, туман. Торговец разной мелочи И безделушек жил. Господь достатком маленьким, Женой благословил, Но только деток не было Как Бога не молил! Все нет и нет наследника, А годы — то идут! Давно бессилья мельники Муку над ним трясут! Тужили долго мучился Несчастный мистер Бернс Пока не надоумила супругу — миссис Бернс, Гадалка.Посулила им Родителями быть, Но важное условие Велела не забыть: — Пусть Марта в винном погребе Бутылку подберет И просьбу сокровенную Ей в горлышко споёт. Потом бутылку до верху Пускай наполнит тем, Чей запах ей улышится — Пройдет т след проблем! И полную бутылочку Поставит за порог! И тот, кому назначено, Оплату примет в срок! В ночь дивную Сочельника Гадала миссис Бернс. Желание заветное Шептала Марта Бернс. Вот — вот бутылку старую От носа уберет, Но чудится ей будто бы Там кровью отдает! И мужа запах чудиться — Он спал у очага. — Я что должна прибить его, Как мерзкого врага? Ну нет уж, нет — Убийцею не сможет Марта быть! И думает тут женщина: «Чем кровь то подменить?» Нашлась подмена легкая. Что может проще быть? А стружку миндальную Легко сосуд набить! Набила — дело сделано! Бутылку — за порог. И чуда в ожидании, Уселась за чулок. И вот их утро снежное Застало с Рождеством. И счастьем наполняется Бездетных Бернсов дом! Ведь кто — то ночью вьюжную Для радости четы Сменил бутылку…девочкой Особой красоты: Ее глазенки — бусинки, Как камушек агат, А кожа белоснежная, Как пух у лебедят. И волосы густейшие Горят костром — огнем И искры серебристые Проскакивают в нем. От девочки — найденыша Так пахнет миндалем! И чуду удивляются Соседи в ночь и днем! Счастливые родители Избрали для дитя И имя «королевское» (Конечно же, шутя). Теперь малютка Куини Растет, как на дрожжах. И позабыли Бернсы О горестных слезах. Но счастье бесконечности, По сути, не равно — Настал финал беспечности, Но так предрешено! Обманом Марта думала Купить свою судьбу. Внезапно «скисла» доченька — «Жить больше не могу!» И слёзно просит матушка Причину указать. И дочка отвечала ей: «Нет сил мне больше ждать! Упал цветочек с веточки, Растерт в труху миндаль, Во мне растет великая И жадная печаль.» «Миндальный мальчик» мечется И ждёт теперь меня! А без него не в силах я Прожить хотя бы дня!» Соседи покрутили Ногтями у висков: «Для выдумок, милейшие Ищите дураков!» И лишь отец для девочки На все готов пойти. И не страшны преграды Все Джону на пути. Но тут внезапно в двери Стучат его гонцы: «Нам «Винную девицу» Велели привести!» Что это за нелепый И странный каламбур? Однако кто поспорит Ценой своих же шкур? В итоге выясняется: И Англии король Вымаливал у Бога Ребенка той порой. И та же ворожея Поведала ему «Бутылочную тайну». Супругу своему Все так же королева, Как Марта, солгала: И на порог велела Тащить кувшин вина. И так же, в Светлый праздник, Судьбой «награждена», Но сын зачах внезапно! Вот чья это вина? И во дворец немедля Заставили прийти И злополучных Бернсов, И дочку привести. Как только принц печальный Девчонку увидал Он прыгнул к ней — Внезапно. К груди ее прижал. И тут хлопок раздался, Детей окутал пар. И кончилась на этом Вся сила ложных чар. Так принц исчез бесследно И Куини вместе с ним. Но каждый, кто был рядом Остался невредим. Там, где стояли дети Возник кувшин с вином. Миндальные снежинки Кружились быстро в нем. Король велел всем выйти (Но Джона не пустил) Кувшин поднявши с пола, Он кубка два налил: «Не плачь теперь, дружище! Ведь ты, как я — отец. Неправедным деяниям Всегда придет конец! Так выпьем же, мой милый За вечный их покой! Но не должна их память Равняться с пустотой!» А королевский кравчий Подслушал разговор — Порадовал монарха. И удивил весь Двор: Его ликер миндальный — Особое вино. И вкус его изыскан. Лишь королю дано Рецепт его секретный И тайный разгадать. Но вряд ли кто — то станет Вопросы задавать!
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)