***
Больничное крыло встретило Эрин запахом лекарств и тишиной. Стояли сумерки, и только магические свечи мягко освещали ряды коек. На одной из них, бледный и злой, лежал Драко — его рука была аккуратно перевязана, подвешена на специальной петле. — Выйди, — скомандовала Эрин похожей на мопса Пэнси Паркинсон. Но затем добавила: — Пожалуйста. Помешкав, сокурсница неохотно поднялась со своего места. — Я потом зайду… — сказала Пэнси, идя в сторону выхода. Эрин лишь молча опустилась на койку рядом с Драко. — Посмеяться надо мной пришла? — спросил Драко, но сестра молчала. — Ты всегда смеёшься. Но в ответ снова лишь молчание. — Скажи уже что-нибудь! — брат дёрнулся в сторону сестры. Эрин опустила взгляд в пол, вертя в руках маленький флакончик. Затем протянула его Драко. — Что это? Не произнеся ни слова, Эрин поднялась и направилась в сторону выхода. — Эрин! И это всё? — недоумевал Драко. Девушка остановилась и повернула голову к брату. — Я испугалась за тебя, придурок. — По её щеке скатилась слеза, и, отвернувшись, она продолжила свой путь. — Эрин! Эрин! Эрин, остановись! — но девушка неумолимо двигалась вперёд и вскоре скрылась за дверью, оставляя брата в смешанных чувствах.***
После обеда был первый в этом году урок Защиты от Тёмных Искусств. Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергаменты, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Он наконец вошёл, улыбнулся и бросил на стол видавший виды портфель. Одежда на нём была та же, потрёпанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов. — Добрый день, — приветствовал он учеников. — Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки. С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по Защите от Тёмных Искусств было у них всего один раз, они его хорошо помнили: профессор Локонс принёс клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули всё в классе вверх дном. — Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдёмте со мной. Школьники сгорали от любопытства. Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской. — Ну вот мы и пришли. Заходите. — И он открыл дверь. Учительская оказалась просторной, с высокими потолками и тяжёлыми дубовыми панелями на стенах. В воздухе пахло старым пергаментом, дымом из камина и ещё чем-то неуловимым — может быть, самой историей этого места. В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снейп. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошёл последним и хотел было закрыть за собой дверь, но Снейп остановил его: — Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных. Снейп поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно чёрный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал: — Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грейнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать. Профессор Люпин удивлённо поднял брови: — А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня и поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием. Невилл побурел, как свекла. Снейп презрительно скривился и, громко хлопнув дверью, вышел. — Взгляните на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий. Люпин подошёл к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задёргалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись. — Там всего–навсего обычный боггарт, — успокоил их учитель. — Так что бояться нечего. Большинство всё-таки полагало, что боггарта стоит бояться. Невилл с ужасом глядел на профессора Люпина. Симус Финниган не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась. — Боггарты любят темноту, — рассказывал Люпин. — И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашёл в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт? Гермиона подняла руку. — Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Гермиону Люпин, и та зарделась. — Так вот, боггарт в гардеробе ещё ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. Невилл дико вытаращил глаза и что-то забормотал. — А это значит, — продолжал профессор, не обращая на Невилла внимания, — что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое? Гермиона вскинула руку и даже на мыски приподнялась, чтобы её вызвали. Это сбивало с толку, но Гарри всё же решился ответить: — Ну-у… нас здесь много. Гермиона огорчённо опустила руку. — Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоём, втроём, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху–то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: Ридикулус! — Ридикулус! — хором воскликнули ученики. — Замечательно! Но это самая лёгкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут–то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда. Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шёл, как на эшафот. — Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете? Невилл невнятно что–то пробормотал. — Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал. Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шёпотом произнёс: — Профессора Снейпа. Все дружно засмеялись. Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался. — Так-так… профессора Снейпа… ты ведь, Невилл, кажется, живёшь у бабушки? — Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой. — Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что обычно одета твоя бабушка? Невилл удивился, но ответил: — Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зелёное… иногда лисий палантин… — И конечно, сумочка, — подсказал профессор. — Да, большая красная. — А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе всё, что носит бабушка. Вообразил? — Да-а, — неуверенно ответил Невилл. — Что-то будет дальше? — Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снейпа. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядится в шляпу с чучелом грифа, зелёное платье и в руке у него будет красная дамская сумочка. Гриффиндорцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном. — Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал Люпин. — Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище. Все притихли. — Невилл, мы немного отойдём, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу. Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один–одинёшенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку. — Начнёшь, Невилл, на счёт «три». — Профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. — Раз, два, три! Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снейп. Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снейп всё надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит. — Ри–ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл. Раздался щелчок, и Снейп покачнулся. На нём красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка. Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный. — Парвати, теперь Вы! — крикнул профессор Люпин. Парвати уверенно вышла вперёд. Снейп двинулся на неё. Щелчок — и вместо него появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Парвати, вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке… — Ридикулус! — Путы на ногах мумии размотались и развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу. — Симус, — вызвал Люпин. Симус стрелой выскочил к привидению. Щелчок — и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма–привидение с длинными, до пола, волосами и зелёным лицом — вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове встали дыбом. — Ридикулус! — крикнул Симус. Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос. Щелчок — вместо неё крыса гонится за своим хвостом. Ещё щелчок — и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз. — Смотрите, он растерялся! — крикнул профессор Люпин. — Скоро совсем сгинет. Дин, ваша очередь! Дин выбежал к боггарту. Щелчок — на полу запрыгала оторванная рука и по–крабьи поползла к Дину. — Ридикулус! — заорал Дин. Хлоп — руку захлопнула мышеловка. — Браво, Дин! Теперь Рон. Рон выскочил на середину комнаты. Щёлк! Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, пошёл на Рона. Кто–то взвизгнул, Рон на мгновение оцепенел и вдруг как взревёт: — Ридикулус! И ног у паука как не бывало, он покатился к Лаванде Браун. Та, пискнув, отскочила. Паук покатился к Эрин. Кто-то сзади толкнул её вперёд, под нос к боггарту. Остановившись, безногий паук с щелчком превратился в семью Малфой, лежащую на полу, окроплённых кровью. Палочка со стуком выпала из руки побледневшей девушки, а за ней и слизеринка опустилась на колени. — Позвольте мне! — крикнул вдруг профессор Люпин и встал между Эрин и боггартом. Щелчок — и семейство Малфой исчезло. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» — и шар, обернувшись тараканом, шлёпнулся оземь. Пока ученики справлялись с боггартом, профессор Люпин помог подняться на ноги Эрин, отводя её в сторону. — Я знаю, каково это — бояться того, что внутри тебя, — тихо сказал Люпин, помогая ей подняться. — Но страх не определяет нас. Решения — да. А вы, мисс Малфой, только что сделали очень храброе дело: вы не отвернулись от своего страха. Запомните это. Девушка кивнула. Коснувшись спины ученицы, Люпин отправил её в сторону выхода. На дрожащих ногах Эрин покинула кабинет. — Эрин! Эрин, стой! — вслед за ней выскочил Драко. Догнав сестру, он за плечи развернул её к себе лицом, от чего та, не удержавшись, почти упала ему на руки. — Это и есть твой самый большой страх? Ты не шутила? — девушка, шмыгнув носом, кивнула. — Эрин… — не зная, что сказать, Драко обнял сестру. Всхлипы девушки стали громче, и, протянув руки, она обняла брата, сжимая его мантию, уткнулась носом в его грудь. Они стояли так посреди пустого коридора — двое, которые ещё час назад готовы были убить друг друга, а теперь дрожали от одной мысли, что могут потерять семью. Драко, всё ещё неуверенно, положил руку на голову сестры и провёл по волосам. — Видели, как ловко я сладил с этой ведьмой–банши! — кричал Симус. — А я с рукой! — старался перекричать Симуса Дин. — А Снейп–то! Снейп в шляпе с грифом! Вот потеха! — А моя мумия! — Интересно, почему профессор Люпин боится хрустального шара? Ученики начали выходить из класса, но казалось, что обнимавшихся двойняшек это вовсе не волновало. — Эй, смотрите! — Рон указал рукой на двойняшек Малфой, обращая внимание Гарри и Гермионы. — Оставь их… — прошептала Гермиона, — ты ведь видел, что произошло на уроке. Им о многом надо поговорить. После укора Гермионы гриффиндорцы ушли в противоположном направлении.***
Гостиная Слизерина опустела. Все, кто мог, уехали в Хогсмид — даже Крэбб с Гойлом куда-то запропастились. Эрин сидела у камина одна, переписывая конспект по Трансфигурации. Только потрескивание дров нарушало тишину. Поздно вечером, когда за окнами подземелья уже ничего нельзя было разглядеть сквозь толщу воды, в гостиной раздался тихий хлопок. Добби стоял перед ней, теребя край наволочки. — Хозяйка… — пропищал он. — Добби слышал… мисс Эрин наказали из-за него. Добби виноват. Эрин отложила перо. Она устала. Устала так, что даже не удивилась. — Нет, Добби, — сказала она тихо. — Ты не виноват. Ты свободен. И это стоит любого наказания. Эльф всхлипнул, схватил её руку и поцеловал. Его большие глаза блестели в свете камина. — Мисс Эрин добрая… Добби никогда не забудет. А затем с хлопком исчез — прежде чем Эрин успела сказать что-то ещё. Она осталась одна. Камин тихо потрескивал, и Эрин смотрела на то место, где только что стоял эльф, чувствуя странное тепло в груди — будто даже в этой холодной гостиной, среди молчаливых статуй и зелёного света, было что-то настоящее. Отец так и не простил дочь, поэтому разрешения на посещение Хогсмида всё ещё не было. Сидя у камина, Эрин готовила домашнее задание по Трансфигурации. Обложившись нужными учебниками, слизеринка переписывала необходимый материал на свиток пергамента. — Мисс Малфой. — Эрин вздрогнула от неожиданности. Она никогда не привыкнет к тому, что декан факультета так бесшумно появляется. — Пройдёмте за мной. Закрыв книги, Эрин направилась вслед за профессором. «Может, он подпишет разрешение?» — надеялась Эрин, хоть и понимала, что это маловероятно. Зайдя в кабинет Зельеварения, Снейп прошёл дальше и открыл дальнюю дверь, в которую в прошлом году тайком пробиралась Грейнджер. Пропустив ученицу вперёд, он закрыл дверь и прошёл к столу, на котором стояли котлы, различные ингредиенты, флаконы и весы. — Сегодня Вы приготовите мне Аконитовое зелье. — Нахмурившись, девушка в ответ лишь кивнула. — Рецепт на столе, всё что Вам нужно, Вы найдёте здесь. Приступайте. Обойдя девушку, Снейп покинул небольшую лабораторию. Дверь за ним закрылась с тихим щелчком, и Эрин осталась одна среди стеллажей с ингредиентами и тихо шипящих котлов. Проглотив комок, Эрин подошла к столу с рецептом, написанным рукой Снейпа. Дрожащими руками она взяла его и начала исследовать. Но рецепт оказался не таким сложным, как она боялась. Взяв в руки небольшой котелок, Эрин начала рассматривать шкафы в поисках нужных ингредиентов. Но поняв, что вручную это невыносимо долго, Эрин поставила котелок обратно на стол и достала волшебную палочку. — Акцио аконит, пивные дрожжи, лунный камень, корень мандрагоры, лунная роса, серебряный порошок, спирт… — хватая на лету необходимые ингредиенты, она ставила их на стол. Достав небольшие фиолетовые цветы аконита, девушка засыпала их в небольшой флакон и залила спиртом. Отставив флакон в сторону, Эрин взяла лунный камень и начала стирать его в порошок при помощи ступы. Как только порошок был готов, она пересыпала его на весы, отмеряя необходимое количество. Следом Эрин начала нарезать цветы лунной росы и корень мандрагоры. Когда приготовления были завершены, Эрин поставила котёл на огонь. — Агуаменти! — произнесла слизеринка, наполняя котёл водой. Как только вода забурлила, девушка начала добавлять ингредиенты, постоянно помешивая. Настойка аконита была первой на очереди. Следом Эрин добавила корень мандрагоры и серебряный порошок. Продолжая помешивать, девушка тщательно следила за изменением цвета. Когда зелье приобрело бледно-фиолетовый оттенок, она добавила лунную росу, перемешанную с дрожжами. Измельчённый лунный камень она добавила в последнюю очередь. И наконец, зелье испустило бледно-голубой дым, указывающий на то, что было приготовлено правильно. Тяжело выдохнув, Эрин вытерла пот со лба и подошла к двери. Выглянув в кабинет, девушка убедилась, что Снейп на месте. — Профессор Снейп, — окликнула декана слизеринка, — я закончила. Снейп поднялся с места и прошёл в лабораторию оценивать работу ученицы. — Прекрасно, мисс Малфой. Тридцать очков Слизерину, — профессор аккуратно перелил зелье в бокал. — Ответьте, мисс Малфой, Вы умеете хранить секреты? Девушка медленно кивнула. Декан протянул бокал с зельем ученице. — Тогда доставьте его профессору Люпину. И попросите выпить.***
Дорога до кабинета Люпина не заняла много времени. Коридоры были пусты — все, кто не уехал в Хогсмид, сидели в гостиных или библиотеке. Остановившись у двери, девушка тихонько постучала. — Войдите, — послышался голос Люпина. Эрин вошла в кабинет с дымящимся бокалом в руках. Увидев Гарри, она коротко кивнула ему в знак приветствия. — А, это вы, мисс Малфой, — улыбнулся Люпин. — Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол. Эрин поглядела на Гарри, а затем на Люпина и поставила бокал. — Я тут показываю Гарри водяного чёрта. — Люпин указал на аквариум. — Это здорово! — сказала Эрин, с интересом рассматривая аквариум. — Профессор Снейп настоятельно просил, чтобы вы выпили его прямо сейчас, а также что у него ещё целый котёл. — Да, да, конечно. Пожалуй, завтра надо будет выпить ещё. Большое спасибо, Эрин. — Не стоит, — ответила Эрин и вышла из кабинета.***
— Конечно, он метит на место Люпина, но он никогда ещё не позволял себе говорить в таком тоне о других преподавателях Защиты! — сказал Гермионе Гарри. — Чего он так взъелся на Люпина? Может, из-за того боггарта? — Не знаю. — Гермиону явно беспокоила какая-то мысль. — Очень надеюсь, что профессор Люпин скоро поправится… Рон догнал их минут через пять, клокоча от злобы. — Знаете, что этот… заставил меня делать? Чистить утки в Больничном крыле! И без волшебства! — Рон сжал кулаки. — Почему Блэку не пришло в голову спрятаться в кабинете Снейпа? Прикончил бы его, и все бы ему только спасибо сказали. — Эрин! — не дослушав Рона, Гарри окликнул знакомую. Обернувшись, девушка приложила палец к губам и, кивнув головой в сторону, указала идти за ней. Забежав в туалет Плаксы Миртл, Гарри, Рон и Гермиона закрыли за собой дверь. — Эрин, — Гарри схватил слизеринку за плечи, — что это было за зелье? Это был яд? — Нет, это был не яд… — Тогда почему профессор Люпин заболел? — Гарри… — Ответь, что это было за зелье! — Гарри! Я не могу сказать! — вскрикнула Эрин. — Но почему? — недоумевал Рон. — Если это не яд, то что тогда? — Я правда не могу сказать… Это не моя тайна, и не мне её вам рассказывать, тем более я пообещала. — Но, Эрин… — Прости, Гарри, я правда не могу ничего рассказать вам… Разве только то, что Люпин скоро поправится, не переживайте.***
Прошло около трёх месяцев. Снег за окнами таял, сменяясь холодными дождями, а потом снова возвращался. Эрин привыкла к одиночеству — или почти привыкла. И вот она снова оказалась в лаборатории профессора Снейпа, готовя очередной котёл Аконитового зелья. Уже собравшись выйти обратно в кабинет и сказать декану о готовности зелья, Эрин внезапно остановилась у двери, вслушиваясь в разговор. — Я не допущу, чтобы у вас так и осталось неверное представление о вашем отце. — Раздавался грозный голос профессора Снейпа. — Вы, наверное, вообразили себе геройский поступок?! Тогда позвольте мне внести некоторую поправку в ваше представление. Ваш драгоценный отец и его друзья решили сыграть со мной весёлую шутку… Она могла бы кончиться моей смертью, если бы ваш отец в последнюю минуту не опомнился. Ничего доблестного он не сделал. Всего-навсего спасал свою шкуру вместе с моей. Удайся их шутка, он вылетел бы из школы. Выверните карманы, Поттер! — Секундная тишина. — Выверните карманы, — громко повторил профессор, — иначе мы сейчас пойдём к директору школы! — послышалось тихое шебуршание. — Мне это дал Рон. Он купил это, когда был там прошлый раз. — Вот как! И вы с тех пор носите этот подарок в кармане? Как трогательно! Ну а это что? — послышался шелест разворачивающегося пергамента. — Просто кусок пергамента, — проговорил Гарри. — Зачем тебе этот ветхий пергамент? Не выбросить ли мне его в огонь? — Не надо! — живо отозвался Гарри. — Ну что ж! Это, наверное, ещё один драгоценный подарок от Уизли. А может, это некое послание, написанное невидимыми чернилами? Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров? Посмотрим, посмотрим, — около трёх минут стояла тишина. Эрин была готова уже выйти, но вовремя остановилась. — Ну-с, — тихо проговорил Снейп. — Мы этим займёмся… — послышались шаги декана. — Люпин! — позвал он. — Вы мне нужны на пару слов! — Вы меня звали, Северус? — девушка сразу же узнала голос Люпина. — Разумеется, звал, — ответил Снейп. — Я велел Поттеру вывернуть карманы, и вот что там было. — Снова тишина и шаги. — Пергамент полон чёрной магии. А это, Люпин, по вашей части, если не ошибаюсь. Как, по-вашему, где мог Поттер его взять? — Полон чёрной магии? — повторил Люпин невозмутимо. — Вы так полагаете, Северус? А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали. Детская проказа, но вряд ли опасная. Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей. — В самом деле? — в голосе Снейпа послышалось раздражение. — Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей? Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей? — Вы подразумеваете господина Хвоста и других? — спросил он. — Гарри, вы знаете кого-нибудь из этих людей? — Нет, — не раздумывая ответил Гарри. — Вот видите, Северус. Я уверен, что это штуки из «Зонко». — Это… я… дал… Гарри… Купил… в «Зонко»… сто… лет… назад… — Эрин услышала запыхавшийся голос Рона. — Ну вот, Северус, — довольно хлопнув в ладоши, сказал Люпин. — Дело прояснилось. Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»? Вы не возражаете? Гарри, Рон, идёмте со мной, я хотел бы объяснить вам ещё кое-что про вампиров. Простите, Северус. Девушка подождала ещё несколько минут, после того как дверь кабинета закрылась. Глубоко выдохнув и придав своему лицу самый невозмутимый вид, слизеринка наконец открыла дверь и вышла к декану факультета. — Вы знаете, куда это отнести, мисс Малфой, — проговорил Снейп, не поворачиваясь к девушке. — Ступайте.***
Закат опускался на территорию Хогвартса в багрово-красных цветах. Сидя на подоконнике, Эрин смотрела, как солнце отражается от Чёрного озера, не в силах отвести взгляд. Вода стала кровавой, напомнив девушке первый урок Защиты от Тёмных Искусств в этом году. Но далёкие возгласы и тени заставили её оторваться от любования озером и воспоминаний. Там вдалеке, у Гремучей Ивы, слизеринка с трудом узнала Гарри, Рона и Гермиону. Но помимо подростков Эрин также разглядела и чёрного пса. — Мисс Малфой, Вам не кажется, что Вы сейчас должны быть в гостиной Слизерина, а не здесь? — Профессор! — девушка подняла на декана полные ужаса глаза. — Там что-то не так! Как раз в этот момент чёрный пес бросился на Рона, утаскивая его под Гремучую Иву. — Отправляйтесь в гостиную, мисс Малфой! — рявкнул Снейп и быстрым шагом направился к выходу из замка. — Живо! — крикнул вдогонку декан. Библиотека в тот день была почти пуста. Только мадам Пинс шуршала где-то в глубине, расставляя книги, да редкие шестикурсники сидели в дальнем углу, уткнувшись в фолианты. Эрин пришла сюда, чтобы спрятаться от пустоты гостиной — там каждая статуя, каждый диван напоминали о ссорах, молчании и взглядах, которые она научилась не замечать. Она сидела за дальним столом у окна, перечитывая конспект по Трансфигурации в третий раз подряд, не запоминая ни слова. За окнами темнело, и лужи на камнях двора отсвечивали свинцом. Дверь библиотеки со скрипом отворилась. Эрин подняла голову и увидела Гермиону — та шла к её столу быстрым шагом, с каменным лицом и красными глазами. За ней, чуть поодаль, маячили Гарри и Рон. — Гермиона? — Эрин отложила пергамент. — Что случилось? Гермиона остановилась напротив, вцепившись в край стола. — Профессор Люпин уволен, — выдохнула она. — Снейп рассказал всем, что он оборотень. Эрин замерла. В ушах зашумело, как тогда, в поезде, когда её окружил Драко. — Но… как? — только и смогла выговорить она. — Зачем? — Он при всех рассказал, — голос Гермионы дрожал от злости. — В Большом зале. Перед ужином. Сказал, что Люпин — опасный оборотень и что директору давно пора было его уволить. — Она шумно выдохнула. — А Люпин просто стоял и слушал. Эрин не нашлась, что ответить. Она смотрела на свои руки — те самые, которые три месяца варили Аконитовое зелье, аккуратно помешивая, следя за цветом, за температурой. Всё это время она знала. Не говорила. Хранила секрет. И вот чем всё кончилось. — А Сириус Блэк? — спросила она тихо, потому что нужно было спросить хоть что-то. — Сбежал, — сказал Гарри, делая шаг вперёд. — На гиппогрифе. Беккивин… его должны были казнить, но он улетел. Гермиона всхлипнула и уткнулась в книгу, которую даже не открыла. Рон положил руку ей на плечо, беспомощно глядя на Эрин. Эрин хотела сказать что-то утешительное, но не нашла слов. Что она могла сказать? Что её декан уничтожил их профессора? Что тайна, которую она хранила, теперь стала оружием? Она просто сидела рядом, пока за окнами не стемнело окончательно и мадам Пинс не объявила, что библиотека закрывается.***
Люциус забрал двойняшек на летние каникулы около полудня. Волшебная карета мчалась в графство Уилтшир, разрезая тёплый воздух. За окнами тянулись зелёные поля, мелькали деревушки, но никто из троих не смотрел по сторонам. — Вы ничего не хотите мне рассказать? — спросил Малфой-старший, обращаясь к детям. Определённо, Люциус был чем-то раздражён, поэтому Драко и Эрин старались лишний раз не тревожить отца. Переглянувшись, двойняшки отрицательно покачали головами. — Эрин, ты помнила о нашем уговоре? — отец смерил дочь холодным взглядом, от чего её сердце застучало в несколько раз быстрее. — Да, отец. «Неужели он знает о том, что произошло в поезде?» — Ты его нарушала? — сощурив глаза, Люциус внимательно изучал лицо слизеринки. — Нет, отец. — Успокаивая бешено колотящее сердце, Эрин старалась смотреть отцу в глаза, не моргая. — Драко, ты можешь подтвердить её слова? «Ну вот и всё… Сейчас он ему расскажет, как я напала на Крэбба и Гойла и плюс к тому ещё и ему угрожала… Мне конец!» — Да, отец. — Неожиданно произнёс Драко. — Прекрасно. — Запустив руку во внутренний карман мантии, Люциус достал сложенный пергамент. — Это письмо от профессора Снейпа. Как ты думаешь, Эрин, что в нём? — Я не знаю, отец. — Почти прошептала Эрин, глядя на пергамент. — Очень жаль. — Люциус выдержал секундную паузу, будто издеваясь над дочерью. — В этом письме говорится, что профессор Снейп очень доволен твоими успехами в Зельеварении, а также хвалит Аконитовое зелье, которое ты приготовила. С плеч Эрин свалился огромный валун, который появился ещё в самом начале поездки.***
В кабинете Люциуса Малфоя было относительно темно. Тёмные шторы плотно закрывали двухметровые окна. Облокотившись о стол, Люциус сжимал бокал огневиски, смотря на пляшущие огни камина. — Ты утром был на собрании, верно? — спросила Нарцисса, сделав глоток крепкого чая. Мистер Малфой промолчал и осушил бокал огневиски, так и не удостоив жену даже взглядом. — Люциус… — беспокойно проговорила его жена, ставя чашку чая на журнальный столик. — Скажи мне, что не так? — Петтигрю тоже туда явился… — Питер? Я думала, он умер двенадцать лет назад… — Все так думали, Цисси… Он напуган Блэком. — Тогда в чём дело, Люциус…? — Петтигрю собирается вернуть к жизни Тёмного Лорда, — проговорил Люциус, наливая ещё один бокал огневиски и залпом его осушая. — Вероятнее всего, в следующем году. Но ему нужна кровь Поттера. — Люциус сжал руками край стола. — Не удивлюсь, если он провернёт это в Хогвартсе. — Голос хозяина поместья дрогнул. — В следующем году будет проводиться Турнир Трёх Волшебников, очевидно, что Каркаров будет там же. — Если Тёмный Лорд и правда восстанет… — сбившееся дыхание говорило о нарастающей тревоге женщины. — Наши дети… Они в первую очередь пострадают… Казалось, хозяин поместья и вовсе не хотел её слушать. На его лице не дрогнула ни одна мышца. Но женщина собралась с духом и продолжала: — Я прошу лишь защитить Эрин. Если он узнает о её существовании… Недосказанная мысль так и осталась в воздухе. Однако Люциус понял. — Тогда она хотя бы так послужит Тёмному Лорду. — Люциус! — не веря своим ушам, женщина резко вскочила со своего кресла. — Как ты можешь?! Она же просто ребёнок! — Нарцисса! — ударив по столу, воскликнул Малфой. — Мы ничего не сможем сделать, если на то будет его воля! — громкий голос Люциуса эхом отразился от стен кабинета. — Люциус… — на глазах Нарциссы навернулись слёзы, — она же твоя дочь… — женщина коснулась плеча мужа. — Это погубит её… Она не простит тебя никогда. — У нас разве есть варианты?! Что ты предлагаешь?! — Нервы главы семейства были на пределе. В кабинете повисла тишина, которую нарушал лишь треск поленьев в камине. И муж, и жена пытались найти хоть какие-нибудь варианты для защиты детей, которые спали в своих спальнях, даже не подозревая, что будет ждать их в следующем году. — У меня есть один безумный вариант… — не веря самой себе, что это говорит, Нарцисса