Дом
5 апреля 2021 г. в 10:40
Примечания:
Оль, поздравляю с успешной защитой!
Удачи в дальнейшем, док.
Он следует за ней, как бледный утёнок — из каюты в каюту, неловко переступает, тенью останавливаясь за её спиной, касается плеча, привлекая внимание.
— Вы забыли, — протягивает флягу с настойкой, осторожно вкладывая в ладонь.
— Благодарю, — Ливси принимает.
— Я могу помочь вам? — на грани мольбы.
— Не нужно — это последнее, что я хочу забрать, — приподняв потрёпанный саквояж, заверяет Диана; её губы чуть подрагивают — она ещё не может поверить, выбрались.
— Вы вернетесь в «Чёрную бухту»? — склонив голову, спрашивает Грей.
— Абрахам, — выдох; Ливси застывает, думает и неожиданно для себя, предлагает, — Ты можешь пойти со мной, — она чеканит каждое слово.
— Вы уверены? — отступив, переспрашивает Абрахам; боится спугнуть, не хочет нарушать хлипкую границу.
— Да, — утешающая улыбка.
— Я не подвиду вас, — обещание.
— Чудесно, — кивнув, Диана жестом зовёт за собой, — Нужно навестить Сквайра, — легкая тревога; она не видела его с самой остановки — это было непривычно для него, для такого шумного и безнадёжного человека.
— Вы заботитесь о нём, — констатация; Ливси остаётся только кивнуть, вновь.
Грей призраком последовал за ней, как белая тень — он не говорил, не пробовал начать разговор, словно, опасаясь нарушить, построенное доверие.
Даже в каюте Трелони оставался безмолвным — его не задели почти отеческие наставления и оскорбительные по мнению Дианы, открытые намёки.
В такие моменты Абрахам исчезал — про него было легко забыть, потерять в ярком, бушующем мире.
Так и произошло.
Ливси вспомнит о нём не сразу — у самых экипажей, в тот момент — когда, Джемайма пожала ей руку, когда она, чуть отойдя в сторону, поблагодарит его.
— Я обязательно навещу тебя, моя дорогая, — Диана крепко обнимает, прижимает к себе, чувствуя, как быстро-быстро бьется чужое сердце, — Пообещай мне, что сразу же не купишь корабль, — шутливое сетование.
— Верно, сперва — «Адмирал», а потом корабль, — наигранно-обижено фыркает Хокинс.
— Выбор команды — за тобой, — совет.
— Вы уже наняты, — хитрое ободрение.
— Как мило, — довольный рокот.
— Нам пора, — напоминает Сквайр.
— Прости, — отпустив, вновь кивнула Ливси, — Нам действительно пора — доктор Гудман ждёт, — обернувшись, она обращается к Абрахаму.
— Доктор Гудман? — на лице Грея появляется несвойственная тень — проблеск эмоции, незнакомой.
— У нас будет время обсудить — это в пути, — развернувшись, Диана касается его рукава, чуть тянет.
— Да, мэм, — он опускает взгляд.
— Мы договаривались, — поправляет Ливси.
— Доктор, — смущённое принятие.
Джемайма насмешливо хлопнула Диану по спине.
— Присмотри за ней, — Ливси проводит ладонью, прощается, застыв у ступени, — И никаких пиратов, — сетование.
— Безусловно, — смех.
— Я не ребёнок, — надув щеки вставляет Хокинс.
— И не капитан, — теперь очередь Дианы показывать язык.
— Ещё увидите, доктор, — последние слова, прощание — и оно Ливси совершенно не нравится.
— Осторожнее, — Абрахам подаёт ей руку.
— Порой она бывает невыносима, — тёплое замечание.
— Всё закончилось, — попытка подбодрить.
— Да, но нам понадобится время, чтобы прогнать призраков Острова, — Диана содрогается, ёжится, как продрогший ребёнок.
— Вы говорите, как Бен Ганн, — тревога.
— Иногда безумцы — понимают больше, чем обычные люди, — сдвинувшись, позволяет Грею устроиться рядом — подпускает ближе.
— Мы все — безумцы, — сочувствие.
— Так и есть — согласиться на подобное путешествие, — колкость.
— Вы жалеете об этом? — робкий интерес.
— Возможно, — фыркнув, Ливси отворачивается, обрывая диалог; прикрыв глаза, прислушивается к рокоту копыт.
Они возвращаются домой.
— Сильвер — был настоящим безумцем, — серое сожаление.
— Хитрым лисом, — парирует Диана; «достойным человеком» — остаётся непроизнесённым — она уважала Джона, по-своему им восхищалась и боялась глубоко в душе.
Если бы дьявол ступил на землю, то он бы сделал это одной ногой.
Ливси не понимала, что она могла найти в Абрахаме — в моряке, пирате, плотнике. Но что-то в нём заставляло её чувствовать себя в безопасности — что-то притягивало, позволяло без дрожи положить голову на острое плечо, доверяюще заснуть под колыбельную звуков бухты.
Не вздрогнуть, когда Грей осторожно потрепал её по плечу, привлекая внимание — будит.
— Просыпайтесь, — ласка.
— Мы достаточно близки, — сонное бормотание.
— Диана, пора, — продолжает Абрахам.
— Спасибо, — Ливси слабо улыбается, встряхивается, сбрасывая пелену сна — ей снилась тесная, как своды пещеры тьма — пустая.
Не кошмар — облегчение.
— Это — дом? — неуверенность; Грей избегал обращения.
— Я делю его с другим доктором и всеми пациентами бухты, — Диана зевает, потягивается — неуклюже оглядывается, привычно высматривая саквояж.
Спустившись, Абрахам вновь подаёт руку, но она оступается, едва не падая.
— Тише, — предостережение.
— Благодарю, — плавный взмах ладони, жест для кучера.
— Нас должны были встретить? — от этих слов в груди Ливси расцветает смех — «нас».
Умилительно.
— Полагаю, Томас занят, а мисс О’Брайан обеспокоена его возращением с небес на землю, — Диана невинно пожимает плечами, — Он хороший человек, но порой бывает слишком увлечён, — оправдание, — Мы можем немного подождать, — на грани насмешки, — Вы свободны, — новый жест.
— Почему, — почти шепот, — Почему ты взяла только саквояж? — Грей неловок.
— Я доверяю Сквайру — достаточно, чтобы передать в его руки свою часть проклятых монет, — Ливси провожает взглядом экипаж, — Должно пройти время прежде, чем я захочу увидеть их в своих карманах, — шумный выдох.
— Благородно, — замечает Абрахам.
— Суеверно, — показ клыков, — Так странно — вернуться, — Диана делает несколько шагов вперёд, — Кажется, что ничего не произошло — всё осталось на своих местах, всё такое же, как и прежде, как после плохого сна, — холодный ком проскальзывает по спине, царапает позвоночник.
— Вам нужно отдохнуть, — всё же срывается; протягивает дрожащую ладонь, но не прикасается — сомневается.
— И хорошая ванна, — соглашаясь, Ливси безмолвно просит Грея идти за ней; терпение заканчивалось, как и силы стоять на ногах.
— И глоток бренди, — щелчок невидимого кнута.
— Один раз, Абрахам, один раз, — Диана почувствовала, как её щеки предательски лизнул жар.
Этот протест отталкивает Грея, вынуждает его замолчать, виновато опустить голову — подчинится.
— Всё в порядке, — снисходительная полуулыбка.
— Вы не обижены? — аккуратный вопрос.
— Мы договорились, — напоминание, — Если бы я обижалась на каждую глупость, то у местного судьи было бы много работы, — Ливси круто разворачивается на низких каблуках, едва не сталкивается.
Абрахам отступает на шаг; потом ещё на один — крошечный, когда хрупкие ладони Дианы накрыли его щеки.
Он выпрямляется, напряжённо о застывает.
— Улыбнись, — неожиданная просьба.
— Это необходимо? — признания поражения.
— Желательно, — настаивает Ливси.
Глубоко вздохнув, Грей пробует — выходит неправильно, искажённо, как у плачущего, но верно, искренне.
Мимолётно — вспышка неловкости и робкого открытия.
— Отвратительно? — интерес.
— Приемлемо, — довольное гудение.
— Спасибо, — лицо Абрахама принимает привычную отстранённость.
Диана непозволительно задерживается — за что и расплачивается.
— Наконец нашла себе морского волка? — хриплый от постоянного курения трубки голос — Ливси узнает его и в уличном хоре.
— Томас! — шипение; тепло кусает щеки, словно, её поймали на чём-то непристойном.
Выскользнув из прикосновения Грей по-кошачьи отскакивает, сбивчиво моргнув, поворачивается, сталкиваясь взглядом с внимательными глазами доктора Гудмана.
— Добро пожаловать, — Гудман разводит руками, приглашает, — Представишь мне своего друга? — испытывающее любопытство.
— После крепкой чашки чая, — мягкое требование.
— Похоже, вам есть, что рассказать, — доктор отходит, плавно, гостеприимно указывает на открытую дверь.
— Он? — шепот.
— Он был моим наставником, и мне бы не хотелось тревожить его подобным — у него своё отношение к пиратам и сокровищам, — едва различимое предостережение.
— Что-то не так? — ещё одна ядовитая черта; за яркой доброжелательностью скрывалась сущность опытного солдата. Порой, он видел чужие души насквозь.
— «Морскому волку» следует напомнить манеры, — поведя плечом, отшучивается Диана; отведя ладонь ловко ловит широкий рукав рубашки Абрахама, тянет к себе, — Идём, — требование.
— Да, мэм, — выдох; Ливси не поправляет, просто ведёт за собой — к чреву дома.
Возможно, это обернется главной и последней ошибкой в её жизни — она не будет сожалеть если эта змея укусит её за руку.
Иногда приходит время нарушить собственные правила, даже, если была произнесена клятва.
Они заслужили покой — пусть, и с призраком Острова за плечами.
Однажды он превратится в мрачную историю у костра — после, сгинет, оставив пятна следов на затронутых им жизнях.
Примечания:
Будет ещё одна часть, а может и больше ;)
(готовится фф по итальянскому мультику, стеклишко, правда)
*в постановке у Грея действительно эмоциональный диапазон крекера*
Забавный и бесполезный факт: в первом концепте Томас Гудман был одноногим - это была небольшая отсылка на одного из отцов основателей (любителя нестандартного лечения).
Но потом автор решил, что со всех здесь уже достаточно одноногих :)