ID работы: 10584246

Butter makes better bisсuits

Джен
Перевод
G
Завершён
5
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Как ты... — Думаю, да. — Это масло или маргарин? Коннор провёл двумя пальцами по кучке, затем аккуратно поднёс к губам и облизал. Его диод на секунду стал красным, он вздрогнул. — Маргарин. Шестидесятый тоже набрал пальцем немного маргарина и засунул его в рот. — А ты купил-то обычное масло? — Конечно... — Диод Коннора на секунду переключился на жёлтый, пока он проверял воспоминания из их раннего похода в супермаркет. — ... Я не купил масло. — Что ж, — Шестидесятый уже вытаскивал ложку из упаковки Коннору на зло. — я поем что есть, пока ты пойдёшь за маслом. — Только не ешь весь маргарин Хэнка. — попросил Коннор. Шестидесятый грубо зачерпнул полную ложку маргарина и быстро сунул себе в рот. — Это уже между мной и Богом, так что тебе бы не помешало заткнуться. Коннор отвернулся и с безжизненным взглядом уставился в стену. — Мой брат одержим... — Конечно же, — Шестидесятый уже отскребал ложкой остатки маргарина на дне баночки. Он доел последние кусочки, прежде чем бросить пустую банку ему в лицо. — Теперь иди и купи мне масло, сучка!

***

— Коннор? Андроид повернулся на стуле. — Да, детектив Рид? Гэвин издал странный звук, подбирая слова. — Не мог бы ты... почему ты отпустил их в комнату отдыха? — Они пошли за кофем. — Да, но... Я... — Гэвин поперхнулся своей собственной запутанностью, пытаясь подобрать слова для описания их ситуации. — Какая муха тебя укусила, Рид? — Хэнк тихо посмеялся, проходя мимо них двоих. — Я... — Гэвин замялся. — Может тебе стоит посмотреть, что этот R2D2 сделал утром в комнате отдыха! — Иди за свой стол, Рид! Сейчас, если ты не понимаешь, слишком рано для этого дерьма! — Хэнк с громким шлепком плюхнулся на стул. Коннор с лёгкой ухмылкой наблюдал, как Гэвин, нахмурившись, ушёл. Он повернулся к своему столу и увидел, что Хэнк наклонился, чтобы поговорить. Он разговаривал медленно с явным сарказмом в голосе. — В комнате отдыха произошло что-то, чего мне стоит бояться? — Не совсем, лейтенант. — Коннор скрестил пальцы за спиной. Андерсон слегка преувеличенными жестами двинулся в сторону комнаты отдыха. Однако спустя секунду он вдруг резко повернулся. — Ты что там натворил, блядь, Коннор?!

***

Недалеко от участка команде спецназа Детройта был отдан тот же побудительный приказ¹. — Шестидесятый. — Да, капитан? — Во что я вступил? — Думаю, это коричные рулеты, босс, — Шестидесятый прикрыл свой тон кашлем. Аллен по-прежнему не смотрел вниз, как будто игнорирование ситуации заставило его уйти. — Я должен был тебя всё же пристрелить в этот раз. Шестидесятый драматично вздохнул, прижав руку к груди, будто его ножом ударили. — Почему вы всегда считаете, что я во всём виновен? — А кто ещё мог напечь пятьсот коричных рулетов, чтобы разбросать их по полу в моём офисе?! Шестидесятый едва сдержал смешок. — А вы не думали, что это крысы могли их сюда принести? Аллен со вздохом ущепнул свой нос. — Шестидесятый. — Да, Аллен? — Живо убирайся из моего офиса! — С удовольствием!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.