Пёс по имени Блэк

PG-13
Заморожен
72
Размер:
7 страниц, 2 882 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 28 Отзывы 18 В сборник

Глава 1

Настройки
Примечания:
      Блэк оказался, на удивление, послушным псом.       Всю дорогу Гарри провел за тем, что медленно почесывал питомца за ухом, после того, как тот проснулся. Выглядел Блэк, конечно, неряшливо, его следовало бы хорошенько помыть и причесать, накормить и дать выспаться, — возможно, поэтому все те, кто находился в автобусе во время поездки, так опасливо смотрели на него.       Гарри не был уверен, можно ли брать с собой в Хогвартс собаку. В письме всегда предлагалось взять жабу или сову, но, с другой стороны, про крыс тоже не было ни слова, и все же Рон таскал ее с собой каждый год. Однако крысу легче спрятать и прокормить, в отличие от крупного пса.       Но Блэка он в любом случае здесь не оставит. На крайний случай, будет жить у Хагрида. Добрый лесничий наверняка не будет против компании Клыку.       Во время поездки между Эрном и Стэном завязался разговор по поводу недавно сбежавшего преступника — Сириуса Блэка, которого передавали даже по маггловским новостям, как вспомнил Гарри. В диалог он не вмешивался, но с интересом прислушивался. Блэк в этот момент — в смысле, его черный пес — отчего-то выглядел недовольным и время от времени тихо рычал.       Конец августа Гарри было решено провести в Косом переулке. И это решение было не только его, но и самого Министра Магии Корнелиуса Фаджа, который вдруг самолично встретил его у Дырявого Котла. Он выглядел немного нервным, но уверенно распорядился поселить его в свободном одиннадцатом номере и посоветовал не ходить в маггловские кварталы. Тут Гарри нечего было возразить, ведь он и сам собирался прогуливаться лишь по Косому переулку, но само такое поведение Фаджа показалось ему немного странным.       Но тот вскоре покинул его, и парень мог спокойно улечься в постель и выспаться как следует. Что ж, у него появилось целых две недели без опекунов — как раз успеет обойти все нужные для подготовки к школе магазины. Список в этом году действительно внушительный.       Блэка на время его разговора с Министром куда-то отвели — как оказалось, в ванну, после которой тот вернулся чистый и счастливо виляющий хвостом. На следующий же день в номере появилась миска, заботливо купленная Гарри. А днем позже появилась и роскошная лежанка, которую пес безумно полюбил.       Все свободное время Гарри старался проводить с пользой, выполняя домашние задания, которые были даны месяц назад, или просто изучая учебники. Волшебную палочку всегда носил с собой, на всякий случай, но пользоваться ею не спешил. Тот факт, что ему простили надувательство тетушки, и без того был подозрителен, не хотелось навлекать на себя еще больше проблем.       В общем, до последних дней августа, когда в Дырявый Котел приехали Рон и Гермиона, Гарри был занят либо учебой, либо сном, либо псом. Они с Блэком неплохо подружились, и порой у него проскальзывала мысль, что его питомец слишком умен для простого животного. Конечно, на двух лапах тот не ходил, да и разговаривать не умел, но понимал любое его слово или просьбу с первого раза. С другой стороны, печально раздумывал Гарри, у него раньше не было домашнего животного, чтобы понимать, каким он должен быть.       В день приезда друзей Гарри и Блэк как раз прогуливались по Косому переулку и забежали в кафе насладиться наивкуснейшим мороженым, какое только могло быть во всем мире. Парень заказал сразу две порции, зная, что Блэк любит сладкое. Почти весь рацион его еды был таким же, как и у него самого, но Гарри не особо придавал этому значения — должно быть, пес, голодавший так много времени, готов съесть все, что он предложит.       Они почти доели по порции мороженого, когда вдруг Блэк, с довольством облизывавшийся, напрягся и, настороженно замерев, вдруг зарычал.       Гарри посмотрел на него с удивлением. Быстро закинул последнюю ложку охлаждающего десерта и погладил пса по голове, успокаивая. Но тот продолжал смотреть куда-то вперед, рычание стало лишь сильнее. — Что не так? — нахмурился Гарри, склоняясь к нему. — Ты же такой послушный все это время был. В толпе что, кошка ходит?       Блэк гавкнул и повернулся к нему. — Хм, — Гарри поднялся. — Тогда давай вернемся в номер.       Но тут пес гавкнул дважды, словно не соглашаясь с ним, и, более того, вцепился клыками в его штанину, оттаскивая назад. Гарри удивился, но послушно отошел на несколько шагов назад и присел на корточки, заглядывая в серые глаза. — Ну что ты? — он улыбнулся, взлохмачивая шерсть у него на голове. — Пойдем. Не будем пугать других посетителей. — Гарри! — парень неверяще вскинул голову и поднялся. Так и есть: Рон и Гермиона спешили к нему. Должно быть, долго искали среди сегодняшней толпы (последний день закупок, как никак). — Наконец мы нашли тебя, — улыбнулась Гермиона, первой стремительно подходя к нему и обнимая.       Гарри расплылся в улыбке и тоже обнял ее, взглядом приветствуя Рона, который встал рядом с ними. Так как все семейство Уизли ездило этим летом в Египет, тот был покрыт еще большей россыпью веснушек, чем обычно, и сейчас радостно улыбался ему. — Когда ты приехал? — спросил он, когда Гермиона отстранилась. — О, еще две недели назад. Вы еще не знаете, но там кое-что произошло… — Гарри виновато улыбнулся и взлохматил волосы по непонятно откуда взявшейся привычке. — Я все расскажу вам, только давайте пока вернемся в Дырявый Котел, а то… — его перебил двойной лай Блэка, который почему-то враждебно уставился на Рона. — А это кто такой?! — Рон широко распахнул веки, глядя на пса. — Какой милый, — Гермиона тут же склонилась к нему, улыбаясь. — Это твой, Гарри? — Ну, да, полагаю, что да. Я нашел его в день, когда приехал сюда. Или, скорее, он сам нашел меня, — парень усмехнулся и, поправив очки, посмотрел в толпу. — Перед вашим приходом он что-то неспокойным был, боюсь, как бы какая-нибудь кошка не выбежала сюда. — Он не любит котов? — Гермиона выпрямилась и снова окинула пса взглядом, но уже оценивающим. — Не знаю, — честно ответил Гарри. — Нам раньше коты еще не встречались. — Как-то он враждебно смотрит на меня… — немного нервно заметил Рон. — Как его зовут?       Гарри погладил питомца, как бы уговаривая его успокоиться. — Он весь черный, так что я назвал его Блэком. Хотя, глядя на его серые глаза, думаю, его можно было назвать немного оригинальнее — Грей, например.       Блэк снова гавкнул, но на этот раз тихо и не так агрессивно, как несколько минут назад. — Кажется, другое имя ему не по душе, — заметила Гермиона. Она поправила сумку на своем плече и посмотрела на Гарри. — Надеюсь, ты все купил для школы? В этом году у нас прибавляется множество новых дисциплин, очень важно ничего не забыть… — Да ладно тебе, Гермиона, — вмешался Рон. — Гарри тут уже две недели, наверняка он и без твоих напоминаний успел все подготовить. Так ведь? — На самом деле, я бы купил еще пару перьев. А все остальное уже куплено. — Тогда я зайду куплю их и еще пару книг. Пока мы сюда шли, я услышала, что завезли несколько новинок! — карие глаза загорелись с восторгом. — А вы пока возвращайтесь в «Дырявый Котел», закажите нам всем обед.       Все трое дружно согласились и разделились.       Уже на следующий день школьники собрались на вокзале «Кингс-Кросс» в ожидании Хогвартс-экспресса. Гарри пытался уследить одновременно за своим чемоданом со всеми вещами, клеткой с Буклей и Блэком, послушно шагающим в их длинной процессии. Все члены семьи Уизли, которые еще учились в Хогвартсе, присоединились к ним. Гермиона держала на руках своего полу-низзла, что отчаянно вырывался и шипел на пса Гарри. Блэк же, в свою очередь, обращал внимание только на питомца Рона, которого тот вез в маленькой клетке специально для крыс.       Если не считать подслушанного вчерашней ночью разговора мистера и миссис Уизли и настойчивых советов Артура не искать Сириуса Блэка — буквально того человека, который ищет Гарри, чтобы убить его — все было хорошо. Гарри, Рон и Гермиона заняли последнее оставшееся более-менее свободное купе (лишь в углу одной скамьи сидел некто, укутанный в плащ, и, кажется, спящий).       Хвост Блэка, до этого с восторгом виляющий, замер и опустился. Гарри не заметил никаких изменений, присаживаясь напротив незнакомца и поправляя очки. Рон и Гермиона оказались друг напротив друга, но проигнорировали это, обратив внимание на угол купе. — Интересно, кто это? — вслух задался вопросом его лучший друг, на что Гермиона тут же дала ответ. — Профессор Р. Дж. Люпин. — Откуда ты знаешь? Откуда она все знает? — с недоумением повернулся к нему Рон. — На его чемодане написано…       Немного помолчав, Гарри рассказал друзьям о последних событиях, в том числе и о разговоре с Корнелиусом Фаджем, и о предупреждении мистера Уизли. Рон выглядел потрясенным, а Гермиона взволнованной, прижавшей ладони к губам. — Значит, Сириус Блэк из–за тебя убежал из тюрьмы, Гарри… Ты должен быть очень… очень осторожен. Не ищи себе неприятностей, — голос девушки был пронизан беспокойством. — Я их и не ищу, — буркнул Гарри. — Это они меня ищут.       Тут пес дважды гавкнул. И, кажется, этим разбудил их незнакомого попутчика, так как тот вздрогнул. — Чшш, потише, Блэк, — прошептал Гарри, боясь, что тревожат сон профессора. — И как это он сбежал? — произнес Рон, поежившись. — Из Азкабана? При такой–то охране? Ведь он сверхопасный преступник. — Его должны поймать. — уверенно сказала Гермиона. — Я слышала, сейчас поднята на ноги даже полиция маглов. — Это правда, по новостям несколько раз передавали, что его ищут, — вздохнул Гарри, соглашаясь.       Ребята еще немного поболтали по другим мелочам, обсудили Хогсмид и тот факт, что Гарри не удастся в этом году попасть в него. К часу дня в их купе постучалась волшебница с тележкой пирожных. — Скоро должны приехать, — поглядев в окно, произнесла Гермиона. — Прекрасно, я умираю с голоду! — почувствовав, как замедляется ход поезда, ответил Рон. — Но нам еще далеко ехать, — волшебница с подозрением нахмурилась. — Почему мы тогда останавливаемся? — тоже сдвинул брови Гарри.       Он выглянул в коридор как раз тогда, когда Хогвартс-экспресс дернулся и остановился. Не удержавшись, он едва не наступил на хвост Блэка, качнувшись назад.       Началась неразбериха. Ученики начали сталкиваться в коридоре, пытаясь найти свои купе или друзей, то и дело по всему вагону раздавалось ойканье. Не было видно почти ничего, свет померк.       Напротив Гарри послышались шорохи, и мгновением позже их купе осветилось. На конце волшебной палочки профессора появился серебристый огонек. Лицо Люпина осветилось, и ребята наконец увидели, как он выглядит.       Профессор все еще был сонным, а его лицо — уставшим, но он смотрел перед собой ясно, напряженно держа палочку в руке. По его виду было понятно, что он в любой момент готов был отбить атаку, если кто-то вдруг решит сейчас напасть.       Все затихли. Гарри заметил, как профессор опустил взгляд к их ногам, туда, где сидел пес, и некоторое время задержал на нем взгляд. Гарри занервничал, решив, что дело в нарушении правил — вдруг кто-нибудь все-таки будет против собаки в замке? Но тот лишь вздохнул и отвел взгляд в сторону.
Примечания:
72 Нравится 28 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (19)