ID работы: 10588854

Сила любви.

Джен
G
В процессе
120
автор
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 176 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 26.

Настройки текста
Вернувшись домой, Энн в приподнятом настроении,предвкушая вечерний праздник, принялась готовить угощения, которые хотела принести к торжеству. Мариллы дома не оказалось, и по словам Мэттью, она ушла к миссис Линд по делам. Время за готовкой угощений пронеслось очень быстро. Ведь не всё получалось с первого раза, и некоторые сгоревшие «вкусности» приходилось выбрасывать скоту. Но, всё-таки, не смотря на трудности, у юной хозяйки получилось три разных вида угощений. Во-первых, это маленькие корзиночки с вкусной начинкой на основе кленового сиропа. Во-вторых, порция имбирного печенья, и, в завершении, скромный мясной пирог, который, как надеялась Энн, будет вкусным, ведь ей до сих пор вспоминается неудачный торт, который она приносила на ярмарку. Всего получилось не очень много, но это всё что успела придумать и приготовить девушка к вечеру. До праздника оставалось совсем немного времени. Энн не успела сложить всю выпечку в корзинку, как услышала звук хлопнувшей двери. — Чем это так пахнет на весь дом? — спросила Марилла, снимая верхнюю одежду. — Это я! — откликнулась Энн. — Я сделала тут некоторые закуски нам на праздник, надеюсь всем понравится. — Энн подбежала к Марилле и показала результат своих трудов. — Выглядит аппетитно. Надеюсь, ты проверяла все баночки, прежде чем использовать что-то? — усмехнулась Марилла, вспомнив инцидент на ярмарке. — На этот раз всё должно быть очень вкусно. Даже самой, если честно, очень хочется попробовать! Но мне уже надо бежать, скоро начнётся наш бал! — Подожди, Энн. Ты собираешься идти так? — женщина остановила Энн и осмотрела привычное зелёное платье, которое, не смотря на фартук, было запачкано мукой. — Ой, точно! Я совсем забыла переодеться! — воскликнула девушка и уже было побежала наверх, как тут её снова останавливает Марилла. — Энн, подожди. Я хочу сказать, что у меня есть для тебя кое-что. Видя, как ты всю ночь готовила что-то для подруг, а о своём наряде даже на минуту не задумалась, я решила, что пора мне достать из дальнего ящика заготовку, которую я планировала доделать к твоему дню рождению. — Марилла достала длинное красное платье, которое по всей видимости заканчивала у Рейчел дома, чтобы сделать сюрприз дочери. — Оно конечно, не такое, каким я его себе представляла. Времени было не так много, но я хотела, чтобы оно было у тебя именно сейчас, именно на твой первый настоящий Рождественский бал. Энн замерла от неожиданности. Её взору предстало красное платье в пол с короткими рукавами-фонариками и красивой золотой тесьмой на них и в зоне декольте. Оно действительно выглядело незамысловатым, но в глазах Энн это платье было восхитительным. На глазах девушки навернулись слёзы. Такого подарка в канун Рождества она не ожидала. Девушка, недолго думая, прильнула к Марилле и крепко её обняла, лишь всхлипывая. После тёплых длительных объятий, Энн отстранилась и снова увидела это произведение искусства. Закрывая рот руками, её глаза бегали по всему платью, разглядывая каждый его сантиметр. Это было идеальное Рождественское платье в цвет праздника. И лишь когда Марилла помогла надеть его, Энн осыпала словами благодарности любимую маму. Как и договаривались ранее, Энн зашла за Дианой, чтобы вместе отправиться на бал. Диана ещё не видела полного образа своей подруги, так как самое интересное скрывалось за пальто, а вот Энн застала Диану в полном образе. На девушке было красивое длинное платье молочно-бежевого цвета. На юбке россыпью красовались едва заметные снежинки, сделанные из красивых переливающихся маленьких камешков. Рукава платья длинные, а юбка достаточно пышная. На Диане оно сидело великолепно вместе с высокой причёской, в которой находились похожие снежинки как на платье. Надев пальто, Диана взяла свою небольшую корзинку, где скорее всего находились разные вкусности, и вместе счастливые подруги направились в школу. Войдя в класс, девушки тут же погрузились в атмосферу праздника: играла музыка, на отдельном столе уже возвышалась гора разных вкусностей, некоторые девочки уже заманчиво танцевали в красивых нарядах. Подруги немного опоздали, так как заметили, что уже все пришли на торжество. Кто-то пригласил своих друзей, которых не знала Энн, поэтому людей собралось достаточно много. Сняв своё пальто Энн Ширли-Катберт, предстала в ярком свете праздника: красное платье выглядело на девушке великолепно. На талии красовался такой же красный пояс с бантиком посередине. Так как рукава платья были достаточно короткими, Марилла предложила Энн длинные белые перчатки, которые только добавили всему образу статности. Завершила образ высокая причёска из кудрявых рыжих волос, собранная в красивую укладку, и лишь у лица располагались две красивые прядки. Когда Энн прошла в зал — переглянулись все. Даже Диана, увидев лучшую подругу в таком невероятном образе, на мгновение потеряла дар речи. Сюда вошла не просто маленькая девочка с двумя косичками, а уже юная леди. Вот только в душе́ Энн осталась такой же какой и была, и первым что она сделала, обратив на себя все взгляды в этом помещении — это рассмеялась. Тут из ниоткуда появился Коул в сдержанном костюме и чёрной шляпе на голове, которую он снял, дабы поклониться девушкам: — Приветствую вас, о Великая принцесса Энн и Милейшая принцесса Диана! — Коул был в прекрасном настроении, что очень порадовало подруг. — Добрый вечер, принц Коул! Я так счастлива видеть вас в этом замечательном месте сегодня! — воскликнула Катберт и поклонилась молодому человеку. — Для меня честь видеть вас сегодня, принц Коул. — улыбнулась Диана, так же поклонившись. — Особенно, в таком хорошем настроении. — Здесь необыкновенно! — Коул немного понижал голос, чтобы говорить как можно более по-королевски. — Давайте не будем стоять на месте, а то на нас все смотрят. Девочки засмеялись, выйдя из игры в «принцев и принцесс». Энн и Диана поставили свои угощения на общий стол и встретили компанию подруг. — Энн! Я тебя не узнала! — воскликнула Руби. — Откуда у тебя такое платье? — Да, очень красивое! — подключилась Тилли. — Это подарок от Мариллы. Я так ей благодарна, теперь оно будет многое для меня значить. — Диана, а ты как всегда утончённая леди. Ты всегда такой была и даже не спорь. — заявила Джози Пай. Девочки рассмеялись. Энн заметила на каждой из них свой атрибут, который подарила всем своим подругам ещё сегодня утром. Это не могло не радовать девушку, ей было приятно, что её труд оценили. — Вы видели, какие красивые мальчики? — Тилли как обычно начала свой любимый разговор громким шёпотом. — Они все такие красивые сегодня! Ещё с собой и друзей привели! — Не то, что раньше! — воскликнула Джейн. — Сегодня они по-настоящему приоделись! — Муди такой красивый в этом костюме. — прошептала Руби, поглядывая на парня, который продолжал играть на своей балалайке. — Иди, подойди к нему! — заявила Джози. — Ты постоянно о нём говоришь! Даже несмотря на то, что он учится вместе с нами! — Не с нами! Он в другой группе! — Какая разница! — отмахнулась Джози Пай. — Руби, и правда, почему ты ему не признаешься? — осторожно спросила Диана. — Почему я первая должна в чём-то признаваться?! — обидчивым тоном ответила Руби Гиллис. — Девочки, вы что забыли кто такая Руби? Она никогда первая не признается! — вмешалась Джейн. — Зачем так мучить себя? — вдруг заявила Энн. — Ты можешь просто спросить его, и сразу будет понятно, чувствует он что-то к тебе или нет. — Кстати, Энн, а где твой Гилберт? — хитро улыбнувшись произнесла Тилли. В этот момент Энн и не знала, что ответить. Стыдно признать, она даже не обратила внимания на то, что он не пришёл. Но её раздумья прервала мисс Стейси, которая приглашала всех присоединиться к танцу «Лихой белый сержант», и все девочки словно вытащили Энн из мыслей о Гилберте на импровизированную сцену. — Перед тем, как мы начнём, я хотела бы вам представить ещё одного гостя нашего прекрасного бала — мистера Рэя! Тут из задней двери выходит тот, которого Энн никак не могла ожидать. Это был тот самый молодой мужчина, с которым она столкнулась в поезде. Все девочки вдруг невольно ахнули, за исключением Энн. — Это Джеймс Рэй. Он приехал к нам из Куинса, как и многие из вас, но, в отличии от вас, дорогие, Джеймс отправлен в нашу школу на практику на внеклассные занятия с учениками Эвонли в период каникул. А сегодня я пригласила мистера Рэя встретить с нами Рождество, заодно познакомиться поближе, возможно Джеймс поделится с вами некоторыми знаниями, которые он уже успел получить. После этих слов, заиграла знакомая музыка лихого белого сержанта, все быстро разбились по парам, и, так как Энн изначально стояла напротив мисс Стейси и незваного гостя, Джеймс встал напротив Энн, улыбнувшись уголками губ, на что девушка никак не ответила. Её лицо оставалось непроницаемым во время всего танца. С полностью затуманенным разумом Энн автоматически выполняла все движения. Её мысли были заняты тем самым неаккуратным и бестактным юношей, который танцевал напротив неё и каким-то образом оказался на её балу. Только сейчас Катберт рассмотрела его. Джеймс выглядел довольно взрослым, у него были карие глаза, слишком выраженные скулы и короткие почти чёрные волосы. Во время танца она заметила, что он выглядел намного веселее, чем в поезде. Парень улыбался ей каждый раз, когда их взгляды встречались, чего не скажешь о девушке. В последнее совместное движение, когда они вместе кружились, держась за руки, Энн заметила фигуру, стоявшую в дверях, и только когда он прошёл в класс, свет осветил лицо запыхавшегося Гилберта с белой корзинкой в руках. Их взгляды встретились, Гилберт стоял на месте смотря на Энн абсолютно пустым взглядом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.