Арктурус Блэк

G
Завершён
43
автор
Размер:
3 страницы, 1 130 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Лорд Арктурус Блэк ненавидел иллюзии. Он предпочитал трансфигурацию — изменение реальности — праздным полетам в облаках. Пожалуй, в его любви к реальности заключалась причина его всепоглощающего презрения к единственному в Великобританию джентельменскому клубу для волшебников «Элибри». Разумеется, Арктурусу все равно приходилось почти ежедневно навещать это пропахшее магическим табаком место. На первый взгляд «Элибри» мало чем отличался от очень состоятельного и невероятного престижного джентльменского клуба для маглов: здесь были ресторан, библиотека, гостиная, курительная, и много чего еще. Аристократишки, у которых не осталось денег для собственного поместья, часто устраивали приемы в большом зале клуба и так далее. Честно говоря, Арктуруса все это утомляло. Он приходил сюда на пару часов в день исключительно чтобы продемонстрировать, что глава дома Блэков все еще, к сожалению многих участников клуба, не умер и дабы узнать последние новости, то есть сплетни, которыми мужчины за закрытыми дверьми обменивались ровно так же интенсивно и бесстыдно, как их достопочтенные супруги. — А, Лорд Арктурус, добрый день, — поприветствовал его бодрый на вид старичок в простой на вид мантии, которая стоила, как половина гостиной, в которой два джентльмена расположились. — Вы, как всегда, ровно в одиннадцать утра. По вам бы часы сверять, друг мой. — У вас есть темпус, Сэр Уолтер, — Арктурус присел в мягкое кресло и призвал с ближайшего столика свежий выпуск «Пророка». В свои девяносто четыре года мужчина хорошо знал свои ограничения, но его тело чувствовало себя всего лишь на шестьдесят этим утром, поэтому Арктурус пребывал в относительно хорошем настроении. — Что-нибудь новое в богадельне? Сэр Уолтер в свои восемьдесят два работал в Министерстве первым секретарем одного из департаментов. Род Пикклби, к которому принадлежал сей достопочтенный муж, не славился ни своим богатством, ни своей магией. Собственно, эта семья вообще стала чистокровной только поколение назад — новички. Арктурус использовал Сэра Уолтера для продвижения своих интересов в Министерстве в обмен на щедрые подарки, новые крылья для департамента и все прочее. За время службы Сэра Уолтера сменился не один десяток глав его департамента, но все они проводили исключительно «нужные» реформы. Министерство представляло из себя замечательный спектакль. Всем руководили бюрократы, ну а Министр и его прихлебатели главы департаментов притворялись, что у них все было под контролем. Визенгамот делал вид, что верил. Поэтому Арктурус никогда не появлялся в этом мрачном подземелье. — О, малыш Корнелиус опять буянит, — на лице Сэра Уолтера появилась снисходительная улыбка. — Хочет пойти против Дамблдора… — А что ваша братия? — Арктурус пробежался взглядом по очередной бессмысленной статье «Пророка» и заказал себе огневиски. Появившийся рядом эльф поставил на столик между двумя джентльменами сервиз из граненого хрусталя и разлил в каждый из двух стаканов немного буро-золотистого напитка, после чего исчез, не издав ни единого звука. — Стареем, — вздохнул Сэр Уолтер. — А молодая гвардия… Говорил я, что надо было строже подходить к отбору кандидатов в работники департаментов, но кто же меня слушал. Теперь приходится работать со слабаками вроде Уизли, — ответил мужчина. Вместо улыбки на его холеном лице теперь была презрительная гримаса. — Уизли, — Арктурус покачал головой. — Честное слово… — Помощник министра, — протянул с нотками юмора в голосе Сэр Уолтер. Его взгляд был столь красноречивым, что Арктурус даже удивился. — Настолько плох? — спросил он. — Бесхребетный, — отрезал Сэр Уолтер и сделал глоток огневиски. — Теперь всем руководят лорды Визенгамота. Одному Мерлину известно к чему катится Британия. — Мы с вами в любом случае не увидим, Сэр Уолтер, — с присущим его флегматическому характеру спокойствием заметил Арктурус и перелистнул страницу газеты. — Да и наши семьи, в общем-то тоже. — Вы, погляжу, отчаялись найти наследника, Лорд Арктурус, — заметил Сэр Уолтер. — Уже давно, — только правила приличия не позволили Арктурусу закатить при этом глаза. Все знали, что роду Блэков оставалось недолго. Коршуны, вроде остроносого французишки Малфоя, постоянно кружились над богатством древнего семейства. Одна мысль о том, что эти выскочки с континента получат все ресурсы и, главное, накопленные за тысячу лет знания Блэков, выворачивала Арктуруса наизнанку. Однако свободных наследников, кроме Нарциссы, у него просто не было. — А как же Поттер? — спросил Сэр Уолтер. Этот вопрос настолько сильно удивил Арктуруса, что он даже отложил «Пророк» и повернулся лицом к своему собеседнику. — Этот бесталанный мальчишка? — спросил он, не сдерживая изумления. — Он же полный бездарь, воспитанный дикарями. Не говоря уже о его дружбе с этим младшим Уизли. — Вы, кажется, все еще сердитесь на его деда, мой друг, — Сэр Уолтер выразительно откинулся на спинку кресла. — Я бы не стал судить парня по школьным оценкам. Вы и сами в свое время, помнится, были далеки от звания отличника. — Вот только не надо сюда еще этого болтуна Карлуса втягивать, Сэр Уолтер, — Арктурус сделал глоток огневиски. Растекшаяся жаром по его горлу жидкость помогла снять часть напряжения, которое незаметно для самого мужчины охватило его. — Мальчишка самый средний на своем потоке. Такому я бы даже сейф в Гринготтсе не доверил, не говоря уже о древнем роде. — Я бы не был столь категоричен, Лорд Арктурус, — будто не заметив его речи, сказал Сэр Уолтер. — Парень, возможно, не лучший в Хогвартсе, но Турнир Трех Волшебников выиграл именно он. — Что? Поттер? — удивился Арктурус и сделал еще один глоток огневиски. — Посмотрите в конце выпуска, — кивнул Сэр Уолтер. — Честно признаться, я тоже удивился таким новостям, но в «Пророке» пока не публикуют чистую ложь… Интересно, впрочем, когда начнут. Что-то нехорошее назревает, Лорд Арктурус. Эти лорды Визенгамота… А, что-то мы заговорились с вами. Мне пора. — Всего доброго, Сэр Уолтер, — ответил Арктурус. — И вам, и вам, Лорд Арктурус, — попрощался старичок. Арктурус тут же взял в руки свой выпуск «Пророка» и пролистали до конца, игнорируя сплетни, обсуждения национальных стандартов котлов для варки зелий и котлов для настаивания эликсиров. «… Развязка ставшего скандальным Турнира Трех Волшебников навсегда запомнится многим читателям и зрителям. Не каждый день портключ, который чемпионы искали в ходе финального испытания, приносит на поляну двух участников, один из которых — Мистер Диггори — мы сожалеем сообщить, погиб при неустановленных на данный момент обстоятельствах...» «Мистер Поттер, Мальчик-Который-Выжил и четвертый участник Турнира, на протяжении всего вечера делал противоречивые заявления и был в конце концов госпитализирован после попытки покушения на его жизнь. Согласно нашим источником, предполагаемым убийцей был ни кто иной как Бартемиус Крауч младший (подробная история скандального кандидата на пост Министра Бартемиуса Крауча старшего в следующем выпуске). В данный момент Мистер Поттер недоступен для интервью, а репортерам запрещено появляться на территории Хогвартса...» Как интересно. Арктурус на всякий случай перечитал всю статью, чтобы удостовериться, что глаза и старость не играли с ним злую шутку. Мальчишка Поттер чего-то добился. Неужели эта марионетка Дамблдора что-то из себя представляет? Арктурус уменьшил газету и взял ее с собой, после чего допил остатки огневиски и отправился домой. Впереди лежали непростые решения. Что бы Арктурус ни говорил, он хорошо понимал, что он и Сэр Уолтер лишь играли в вершителей судеб. На самом деле они были стариками, смерти которых ожидали десятки, если не сотни людей. Они притворялись, что все еще руководили Британией. В реальности Малфой и его прихлебатели с каждым днём наглее и наглее проводили свою политику по всем вопросам. Арктурус был готов на многое, чтобы вернуть своей жизни смысл — благополучие и продолжение рода. Главный вопрос заключался в том, готов ли Арктурус ради этого рискнуть всем и поставить на Поттера? Непростая задачка...
43 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)