***
С первыми лучами солнца жизнь в гавани постепенно возвращалась в привычное русло. В одной из чайной так же кипела жизнь. Высокий мужчина с бледной кожей спокойно сидел на самом дальнем столике и попивал чай. Его длинные волосы, кончики которых были цвета меди, завязаны в хвост. Темная форма: серая рубашка и длинные брюки, темно-коричневый плащ с серебряными наплечниками - были его повседневной одеждой. Сам его вид говорил о том, что он, возможно, является аристократом. Столь строгий у него был стиль, как и его янтарный взгляд глаз. Разговоры местных о найденном сегодня теле девушки возле Яшмового леса были практически обыденностью в последнее время. Да, в Ли Юэ завелся самый настоящий маньяк, которому успели дать прозвище - Лиэрен*. Его жертвами в основном становились слабые и беззащитные люди. Ранее это были дети, теперь - девушки и пожилые. Его уже длительное время не могут схватить, так как он не оставляет следы на местах преступления. Люди в панике, они готовы уже сами идти на охоту на маньяка. Миллелиты с трудом сдерживали это безумие, чем больше вызывали недовольства простых горожан. Они так и кричали им в лицо: Ваше дело - оберегать нас, а не страдать ерундой. Все чаще и чаще их стычки приводили к крупным ссорам, в которых никто даже не жалел физической силы. Всё постепенно скатывалось по наклонной. Чжун Ли, слушая эти разговоры, лишь глубоко вздохнул. Если так и дальше продолжится, то это сильно ударит по торговле и даже самой репутаций гавани. Допив свой чай, он спокойно покинул столь нашумевшее место. Везде и всюду караулила стража, отлавливая каждого подозрительного типа. Это было уже слишком. Мужчина посматривал по сторонам. Некогда живой и веселый город теперь больше походил на клетку, а его жителей - напуганных кроликов. Оставлять все это было нельзя, но даже он не знал, как действовать. Чжун Ли и не заметил, как ноги привели его к месту преступления. Тела не было, да вот следы крови говорили о том, какая тут расправа была. Мужчина осторожно присел у них и стал рассматривать, будто пытался понять. Какие мотивы у этого ублюдка? Зачем ему убивать невинных и слабых? Даже хиличурлы не способны на такую жестокость. Да, они действительно неприятны, но чтобы сотворить такое...В это сложно поверить. ... - Тебе, как и мне, не дает покоя эта загадка? Неожиданный голос вывел Чжун Ли из транса и заставил лихорадочно осматриваться. Однако не было никого, и это настораживало. Судя по высокому и тонкому голосу, это была девушка. Но её речь была настолько спокойной, что это настораживало. Что она имела в виду? Мужчина никогда не задумывался о том, что ему что-то не дает покоя. - Решено. Мы будем работать вместе. В этот раз голос звучал уж совсем близко и когда Чжун Ли повернулся, то увидел перед собой девушку, блондинку, если быть точнее. Стройное телосложение, золотые глаза и молочная кожа. Взгляд был пронизывающим, словно заглядывал в саму душу. Мужчина был удивлен. Он никогда подобного не видел. А повидал Чжун Ли разных людей. Но эта девушка была словно из другого мира, чужая и чистая. В голове крутилось множество вопросов, но одно он знал наверняка: Она не враг, не может им быть. Рядом с ней он ощущал себя совершенно по-другому. Даже запах был иной. Пахло теплым молоком, цветами и мёдом. Так обычно пахли дети. Настолько сладкий запах практически притуплял любое чувство осторожности, заставляя словно пчелу, следовать за ним и подчинится. Камень строгости и правил в душе Чжун Ли потрескался от одного вида столь невинного существа. Но настолько ли она невинна?Глава I: "В ночь, когда поют сверчки" Часть 1
5 апреля 2021 г., 15:14
Сумерки быстро заменяли приятный теплый воздух на холодный. Теплые цвета окрашивали небо, словно перед каким-нибудь праздником. На улицах Ли Юэ зажигались бумажные фонарики, а люди спешили скорее уйти домой или на свою ночную смену. Да только спешка была странной; все шугались практически любой тени, любого шороха. Страх смерти пропитал это место. Многие держались небольшими группами, и редко отходили друг от друга. В темные места никто не совался, стараясь оставаться на свету. Тут и там гремела броня стражей, но это не давало какого либо спокойствия. Народ в панике, их сковал ужас. Они, словно мыши, старались быть как можно бдительнее. И не зря. Эта ночь выбрала себе жертву...Ту, что не успела уйти вовремя...
Примечания:
Лиэрен* - 猎人(lièrén) - Охотник