ID работы: 10594533

Первый День Весенних Ветров

Джен
G
Завершён
26
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Первый день Весенних Ветров. Весеннее утро, не торопясь, вошло в столицу. И ознаменовало начало праздника. В Дриксен его называли «День глупца», в Ардорре «Веселый день», в Гаунау - «День улыбок». Во дворце начальник гвардии, Лионель Савиньяк проверял смену караулов. - Господин граф, у вас спина белая, - поприветствовал его Раймон Салиган, который, ни свет, ни заря появился в одном из бесконечных коридоров. - И вам того же, - сухо ответил Савиньяк-старший. Ибо пока он был занят, и ему было совсем не до шуток. Да и, по правде говоря, не любил он розыгрыши. А вот граф Штанцлер, войдя в собственный кабинет, увидел на столе коробку. Обычную, на первый взгляд, коробку, если бы не надпись на ней «Руками не трогать. Опасно» Кансилльер пригляделся – почерк ему был незнаком. «Может, братья Ариго подарок принесли? А что, праздник же. Ну, а надпись…для шутки». И эр Август взял коробку в руки. Через секунду из кабинета кансилльера раздался горестный вопль. Из коробки на пол посыпались… жабы. И весело поскакали по полу. Когда к нему ворвались двое гвардейцев со шпагами и кинжалами в руках, а с ними – сам Лионель Савиньяк, то увидели неповторимое зрелище. Граф Штанцлер сидел на столе, высоко подобрав ноги. Удивительно, как старый больной человек запрыгнул туда. - Что случилось? На вас напали? – светски осведомился начальник. - Жа-жа-жабы, - пролепетал несчастный. Земноводные весело скакали в поисках болота. Гвардейцы принялись их ловить. - Вы их напугали, - с укоризной сказал Лионель эру Августу, - и что так кричать? Жабы существа нежные, им вреден громкий крик. *** Цивильный комендант шел по анфиладе, думая, как ему не нравится все вокруг. И весна эта, то тепло, то холодно. И в парке полно цветущих деревьев, а у него аллергия, и он совершенно некуртуазно чихает и сморкается. Да и вообще… - Не унывайте, господин комендант, - проходивший мимо Рокэ Алва весьма фамильярно похлопал его по плечу, - если б не моё везение, вы бы обязательно выиграли благосклонность госпожи Капуль-Гизайль. Кстати, у вас спина белая. На это Килеан лишь горестно вздохнул. Он не терпел фамильярности, да и упоминание о проигрыше отнюдь не добавило оптимизма. - Глупая шутка, - буркнул он себе под нос. Комендант пошел дальше, но тут его остановил один из слуг. - Господин граф, прошу прощения, но у вас… спина белая. - Ой, да слышал уже, - раздраженно ответил тот, - не могли придумать ничего поумнее. А затем это же сказал ему собственный оруженосец: - Эр Людвиг, у вас спина белая. - Да что вы все, сговорились, что ли? Эстебан, и вы туда же! - Сами поглядите, - пожал плечами маркиз. Комендант раздраженно снял колет и на спине увидел отпечаток меловой ладони. «Проклятый Ворон», - обреченно подумал он. Эстебан шел, весело насвистывая. Он уже успел написать заранее письма приятелям, рассказав о том, что герцог Окделл вызвал их на дуэль и предлагал приехать в Ноху к семи утра. И теперь представлял их вытянувшиеся лица, когда они узнают, что зря подскочили ни свет, ни заря. *** Кардинал Сильвестр вышел в сад. Ему надо было срочно обдумать дела Талига, а делать это он привык на ходу. Да и после короткой прогулки хорошо вернуться в кабинет и за чашкой крепкого шадди записать обдуманное. Он уже дошел до фонтана, как вдруг налетевший ветер неожиданно сдул с него берет. И унес прямо в воду. Дорак попытался спасти головной убор, но дотянуться до берета не смог. И, как назло, рядом – никого. А звать на помощь Сильвестр посчитал ниже своего достоинства. Он бродил вокруг фонтана, как лиса из притчи Арлетты Савиньяк вокруг кувшина с кашей. И так, и эдак – но спасти берет не удавалось. - Ваше Высокопреосвященство, доброе утро. - Вы думаете, что оно доброе, Рокэ? Это ваши шуточки. - Какие? На красивом лице было написано неподдельное удивление. - Вот, видите! Кардинал указал на плавающий на поверхности, подобно листу, головной убор. - И как это прикажете понимать? - Только-то? Минуточку, Ваше Преосвященство. И Рокэ изящно выхватил шпагу. Ею и достал из воды изрядно размокший головной убор. - Благодарю, герцог. - Не за что. Алва вытер шпагу платком, как делал, прикончив очередного противника на дуэли. Затем вбросил ее в ножны и занялся беретом. Ловко выжал его, и… в руках остались две половинки. - Да уж, помогли вы мне, - тяжело вздохнул Дорак. - Ваше Высокопреосвященство, тут виноват не я, а ветер. - Ветер? А не вы ли его Повелитель? И Сильвестр ушел к себе – подкрепить нервы чашечкой шадди . А впереди был целый день, и множество розыгрышей. Ведь в Талиге этот день так и назывался «День Смеха».
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.