ID работы: 10597174

В отпуске не умирают

Слэш
PG-13
Завершён
5
автор
Миэр бета
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кингсли чувствовал, как тяжелеет его голова. Мысли перемешивались, густели, оседали в ней на самое дно, как переваренная каша в котле. — Мы не можем недооценивать эти предсказания, — Гарри Поттер расхаживал по кабинету широкими шагами, заложив руки за спину. — За последние три года две трети из них сбылось, и пусть это недостаточно точный результат, лучше предотвратить катастрофу, чем разбираться с её последствиями. — Говоря о последствиях… — Кингсли посмотрел на главу Аврората долгим усталым взглядом. — Что-то удалось получить с мест происшествий? Поттер остановился и круто развернулся на каблуках. — Ровным счётом ничего, — бодро ответил он. — Кроме обломков и тел, разумеется. Ничего, что бы свидетельствовало о магическом вмешательстве. — Тогда с чем связаны ваши опасения? — Как я уже говорил, лучше перепроверить дюжину раз, чем получить новую угрозу для всего магического мира. — Поэтому я приветствую вашу инициативу и не препятствую вашему расследованию, — миролюбиво ответил Кингсли. — Надеюсь, к моему возвращению вам удастся добиться хоть каких-то результатов. — К вашему возвращению? — Отпуск, Поттер, разве вы забыли, что у меня отпуск? Ежегодный, оплачиваемый. Чего и вам советую, — Кингсли поднялся со своего кресла и потянулся, разминая затёкшие мышцы. — Надеюсь, мой порт-ключ уже готов. Оставив так некстати ворвавшегося Поттера в кабинете, он поднялся на уровень шесть, всей душой надеясь на расторопность сотрудников портального управления транспортного отдела. — Конечно-конечно, министр Шеклболт, — засуетилась маленькая круглая ведьма, имя которой Кингсли, безусловно, помнил, вот только именно в этот момент забыл — что было верным знаком того, что ему просто необходим отпуск. — Вот ваш порт-ключ, время активации 11:15. В какую же глушь вас потянуло! Остров в океане, подумать только, как это далеко! — Очень далеко, — довольно кивнул Кингсли, забирая обгрызенный карандаш и размышляя между делом о необходимости ввода закона о внешнем виде министерских порт-ключей. — Там же будут почти одни иностранцы! — всплеснула руками ведьма. — Только вы и мистер Бэгмен — из англичан. — Людо Бэгмен запросил порт-ключ на тот же остров? — не поверил своим ушам Кингсли. А ведь он так тщательно выбирал самое непопулярное место, надеясь хотя бы недельку отдохнуть ото всех своих многоуважаемых коллег! — Мистер Бэгмен говорил что-то про собачьи бега, но я ничего не смыслю в спорте, — круглые плечики поднялись и опустились в глубоком вздохе. — Хорошего отдыха, министр! * * * В этом году в Лондоне выдался на редкость жаркий июль, и находиться в городе было просто невыносимо. Поэтому Кингсли с таким нетерпением смотрел на стрелки часов, ожидая заветных 11:15, с каким не ждал даже наступления Рождества в детстве. Чемодан был собран, уменьшен, одежда приведена в соответствие с туристическими традициями тропических островов и оставалось только дождаться нужного времени, нажать карандашом посильнее, чтобы сломался грифельный стержень и сработал порт-ключ, чтобы перенестись, наконец, в тропический рай. В 11:10 раздался стук в окно. Кингсли впустил растрёпанную сову и забрал у неё письмо. “Знаю, вы всё ещё скептически относитесь к предсказаниям, которые нам удалось получить, но прошу вас, дочитайте письмо до конца. Если бы я раньше знал, куда вы намерены отправиться, я бы сообщил вам обо всём ещё утром… Это непроверенная информация, но я чувствую, что должен сообщить вам: согласно последнему предсказанию, крупный взрыв произойдёт в тринадцати морских милях к северу от места вашего пребывания на острове ровно через пять дней. Прошу вас, не покидайте остров в это время, вам может грозить опасность! Я не могу направить авроров для вашей защиты, потому что квота на перемещение англичан исчерпана (передайте мой сердечный привет Людо Бэгмену). Наиболее предпочтительным вариантом для вас будет изменить место отдыха, либо перенести его на более спокойное время. Держите меня в курсе событий. Искренне ваш, Гарри Поттер”. Кингсли покачал головой — с тех пор, как Поттер стал аврором, он видел заговоры и смертельную опасность повсюду. К тому же, маггловские авиакатастрофы и массовые убийства никак не были связаны с магическим миром — по крайней мере, этому не было ни единого доказательства. Так что Кингсли быстро подписал ответ внизу письма: “В отпуске не умирают”, отправил сову, закрыл окно, замахнулся карандашом, ударил им по столу, сломав стержень — и всё вокруг закрутилось в пространственном вихре, а его самого понесло на тропический остров — подальше от предсказаний, Поттера, маггловских бедствий и всех министерских забот. Пять дней до взрыва Горячий воздух ударил Кингсли в лицо, когда он выпал из холодного жёсткого небытия прямиком на чёрно-жёлтый песок. Широкие океанские волны шуршали у него за спиной, а бескрайнее синее небо было до того безмятежным, словно во всём мире не существовало больше никаких проблем. Будь его воля, Кингсли остался бы лежать на этом горячем песке до вечера, но вместо того он поднялся, выпрямился и оглянулся. На широкий берег прибывали новые и новые волшебники со всего света — правда, в соответствии с квотой, не более двух из одной страны. Сейчас они находились на территории магглов — но уже через четверть часа паром увезёт волшебников на скрытый магией остров, где можно будет насладиться покоем и уединением. Все маги, которым приходится показываться на маггловских землях, обязаны носить маггловскую одежду, и в ожидании парома Кингсли развлекался тем, что рассматривал, во что одеты будущие попутчики. Его взгляд сразу привлёк юноша, замотанный в короткую оранжевую ткань наподобие юбки, которая особенно нелепо смотрелась в сочетании с простой чёрной футболкой. Невысокий, смуглый, темноволосый и темноглазый, он был бы похож на местного жителя, если бы черты его лица были бы более мягкими и округлыми. — Как же жарко! — не кто иной, как Людо Бэгмен, обмахиваясь пальмовым листом, заслонил собой юношу. — Хоть бы пожалели нас, сделали бы навес над причалом! Что за люди. Приветствую, Кингсли! Не знал, что вы азартный игрок. Вы ведь приехали посмотреть на собачьи бега? Кингсли покачал головой. — А жаль. Впрочем, я постараюсь вас переубедить! — Бэгмен с видом заговорщика подмигнул ему. — Я здесь, можно сказать, в исследовательских целях — собираю материал для своей первой книги “Ставки: от победы до поражения — один галеон”. Кстати, её выход планируется уже к зиме. — И сколько уже написано? — вежливо поинтересовался Кингсли. — Говорю же, только собираю материал. Нужна база, нужны наработки, так просто с наскока ничего не пишется! — воодушевился Бэгмен. — Про собачьи бега будет эксклюзивный обзор, ведь о таком у нас и не слышали! Говорят, остров — просто эпицентр ставок на собак. — Прошу прощения, что вмешиваюсь, — из-за спины Бэгмена вышел тот самый юноша, которого недавно заприметил Кингсли. — Позвольте заметить, что бега на острове — не больше, чем туристический аттракцион. По правилам, вы даже не можете выиграть больше одного раза за неделю, а именно столько, в среднем, гостят здесь туристы. — О, да вы, мой друг, эксперт! Может, расскажете обо всём новичку? Я Людо Бэгмен, — он протянул юноше свою широкую пухлую ладонь. — Ивон, — представился тот. — К сожалению, я не эксперт, спросите лучше вон того господина в сомбреро. Говорят, он на острове появляется каждый год с момента принятия официальных Правил в собачьих бегах. Пообещайте угостить его искристой самбукой, и он расскажет всё, что знает! — Премного благодарен! Кингсли успел только проводить взглядом удаляющийся затылок Бэгмена — тот спешил завести полезные знакомства. — А ваше имя… — Кингсли, — в отпуске стоило отойти от официальных рамок и хоть ненадолго перестать быть министром Шеклболтом. — Так вы — игрок? — На самом деле, нет, — улыбнулся Ивон. — Про правила краем уха услышал в толпе, у господина в сомбреро трость с собачьей головой и цепкий взгляд, а излишнее количество пота на лбу и специфический запах говорят о пристрастии к искристой самбуке. И ему наверняка будет приятно, если к нему обратятся как к всезнающему эксперту в собачьих бегах. Простите мне мою прямоту, но мне показалось, вы не разделяете увлечения вашего друга. Кингсли внимательно посмотрел в лицо юноши, но тот лишь усмехнулся. — Только взгляните на этих господ, — он кивнул на пёструю толпу волшебников. — Половину из них вы увидите только на обратном пароме. А вот другая половина приехала лишь ради уютных пляжей с мягким песочком. И действительно, вокруг Людо Бэгмена и человека в сомбреро уже собралась приличная толпа, а остальные бесцельно бродили по берегу и не проявляли ни малейшего интереса к собачьим бегам. Наконец, прибыл паром. — Если вас не укачивает, мы можем подняться на верхнюю палубу. Но учтите, волны здесь высокие, — Ивон на секунду взял Кингсли за руку, чтобы протащить через толпу, но затем деликатно отпустил. — На верхнюю, так на верхнюю, — невозмутимо ответил Кингсли. Он хотел было занять одно из пластиковых кресел, но Ивон посоветовал ехать стоя. И не зря — когда паром тронулся, Кингсли с предельной ясностью вспомнил свои стародавние поездки в Ночном рыцаре — паром мчался по морю, раскачиваясь так, что волны едва не плескались ему в лицо, и если бы он не стоял, крепко вцепившись в перила у борта, то наверняка вылетел бы вместе с креслом прямиком в открытый океан. За бортом оказалось немало шляп, колпаков и даже одно помятое сомбреро, когда они, наконец, сбавили ход. Впереди показался остров, и Кингсли, несмотря на то, что его желудок превратился в тугой ком и давил на горло, всё-таки смог оценить его красоту — тонкая жёлтая полоска пляжа тянулась вдоль кромки воды, зелёные пальмы воплощали мечту о тропическом рае, а белые домики на холме в глубине острова манили обещанием прекрасного отдыха. Кингсли быстро нашёл свои апартаменты в небольшом уединённом коттедже к востоку от пристани. Он был очень рад тому, что собачьи бега проходили в западной части острова — основная часть туристов поселилась там, и соседей у него было совсем немного. К его приятному удивлению, в мини-баре оказались не только острое пиво и искристая самбука, но и противорвотное зелье, которое ему было просто необходимо после небольшого морского путешествия. Кингсли разобрал чемодан, принял душ и открыл настежь окно, чтобы впустить в комнату запах моря и солнца. Министерская сверхскоростная сова, державшая в клюве охапку срочных писем, уже ждала его на подоконнике. * * * Большое красное солнце спустилось в океан, и весь горизонт запылал лилово-розовым, когда Кингсли отправил сову восвояси и закрыл окно. Но едва он успел сменить хлопковый халат на лёгкую летнюю мантию, как в дверь постучали. — Кингсли! — на пороге стоял радостный как новорождённый клобкопух Людо Бэгмен. — Так вот куда ты забрался! Собачьи бега вот-вот начнутся. Я не предлагаю тебе размещать ставки, но уж посмотреть на это стоит. К тому же, комментарий от министра магии добавит главе моей книги веса в глазах читателей! — Ну что ж, пойдём, посмотрим на твои бега, — согласился Кингсли. — Во сколько начало? — Уже началось. Но я занял нам места, лучшие места! — подмигнул ему Бэгмен. Круглый стадион с ярусными трибунами из камня был почти полон, когда они пришли. С краю стоял волшебник в фиолетово-зелёной мантии, а его гигантская полупрозрачная проекция вещала с самой середины стадиона: — Дамы и господа, добро пожаловать на девятый сезон собачьих бегов, пятый летний тур! Располагайтесь поудобнее, делайте ставки, обменный пункт — рядом с первой трибуной, приём ставок — там же. Добро пожаловать! — Его слова переводятся на нужный язык, когда залетают к нам в уши, — с восторгом рассказывал Бэгмен. — Вот это колдовство! Есть, чему поучиться. — В туристической индустрии без таких заклинаний не обойтись, — пожал плечами Кингсли. К его удивлению, Бэгмен не стал делать ставок, объясняя это тем, что сперва хочет увидеть собак в деле, а уже после принимать решение. — По одной только колдографии скорости не поймёшь, — заявил он. Кингсли посмотрел первый забег и откланялся — его желудок уже оправился после парома и начал скорбеть о пропущенном обеде. Внизу у первой трибуны толпились желающие сделать ставку или обменять деньги на местную валюту, и Кингсли пришлось выйти через пятую трибуну, потому что только там было более-менее свободно. Он прошёл вниз по улице, разглядывая вывески и подыскивая подходящий ресторанчик. В одном из кафе со столиками на террасе он заметил Ивона. — О, вижу, вы тоже увлеклись азартным спортом, — рассмеялся тот. — Врага нужно знать в лицо, — улыбнулся в ответ Кингсли. — Могу я к вам присоединиться? — Конечно, — Ивон помахал рукой, подзывая официанта. — Так вы всё-таки не разделили всеобщий восторг, раз ушли так рано? Кстати, здесь вы почти нигде не найдёте мяса в меню. Максимум — рыба. За мясом придётся плыть обратно на большую землю. Позже, когда Кингсли вернулся в свои апартаменты, он отметил, что, несмотря на довольно суматошный день, вечер выдался более чем приятным, пусть он и совсем не запомнил, что всё-таки съел в итоге на ужин. Четыре дня до взрыва Купальные традиции магов всего мира были так разнообразны, что Кингсли прошёл уже мили две по прибрежной линии, но так и не нашёл подходящего пляжа. Он был категорически против плавания в нагом виде и избегал подобных мест. Но и наиболее консервативные маги, которые заходили в воду в длинных белых сорочках, хотя эти целомудренные сорочки намокали и быстро становились прозрачными, не прельщали его своей компанией. Сам он довольно много времени провёл среди магглов, поэтому привёз в туристическом багаже специальные плавательные шорты, которые, по его скромному мнению, представляли собой идеальное одеяние для водных процедур. Кингсли перелез через нагромождение камней и увидел внизу небольшую бухточку с отдыхающими. Никто из них не сиял на солнце белыми ягодицами и не был одет в длинную рубаху, так что с лёгким сердцем Кингсли спустился вниз на песок. — А вы будто всегда знаете, где меня найти, — навстречу ему шёл Ивон. Сегодня на нём не было чёрной футболки — только оранжевая ткань, намотанная на бёдра. Кингсли невольно скользнул взглядом по его крепкому смуглому торсу. — Либо же это вы точно знаете, где я появлюсь, — парировал он. — В первый раз — случайность, во второй раз — совпадение... — А в третий — уже правило, — закончил Ивон. — Продолжайте, а я пойду поплаваю. Он направился к океану и взялся за свою повязку — но, к счастью, не снял её, а лишь потуже затянул. Дойдя до воды, он вдруг остановился и повернулся, словно решил дождаться Кингсли. Океан гнал к берегу шумные волны и забирал их обратно, мешая воду с песком. Кингсли, когда снимал свою лёгкую мантию под пристальным взглядом Ивона, на самую малую долю секунды почувствовал лёгкое смущение, и оно приятно волновало его. Наконец, он погрузил своё тело в пенистый прохладный океан и поплыл. На фоне зеленоватой воды глаза Ивона оставались всё такими же чёрными, как и на берегу, а яркое солнце было способно выловить в них лишь слабый карий отлив. Кингсли был рад, что ничего не знает об этом юноше, рад, что тот открыт и ненавязчив, и что он по-прежнему выдаёт за случайность касания их ног под водой, хотя по всем законам они уже стали правилом. Когда они вышли на берег, солнце стояло высоко — почти прямо над головой. Кингсли трансфигурировал из ракушки небольшой навес и разлёгся прямо на песке, прикрыв глаза. — Ваш ангел-хранитель уже близко, — Ивон ссыпал на спину Кингсли горсть горячего песка. — И он чем-то взволнован. Кингсли открыл глаза и тут же увидел пухлые босые ноги, проворно шагающие по пляжу. — Отличное местечко! — Бэгмен остановился под навесом и отсалютовал им бокалом с коктейлем. — Вот, хоть кто-то додумался сделать навес! — Боюсь почернеть ещё больше, — невозмутимо ответил Кингсли. — Сегодня вечером я делаю ставку! — объявил Бэгмен с таким видом, будто сообщал величайшую тайну мира. — Я нашёл великолепного пса — молния, стрела, летучий порох! Белый, как снег, и лёгкий, как пух, он обязательно победит. — Я знаю лишь одного белого пса, — вмешался Ивон, и Кингсли в очередной раз поразился его осведомлённости. — И на него никто не ставит. — Потому что никто не понимает всей сути ставок, — Бэгмен махнул рукой, и немного коктейля выплеснулось из фужера на песок. — Я собираюсь проверить свою теорию на примере этого экзотического спорта, и я докажу, что прав! С эксклюзивным комментарием от мини… — От меня, — перебил его Кингсли. Он надел мантию и, пригласив Бэгмена рассказать подробности по дороге, направился обратно к своим апартаментам. Кингсли не нуждался в огласке своей должности, и особенно — перед Ивоном. Да и министерская сова наверняка уже ждёт его на подоконнике со своими неотложными министерскими делами. Три дня до взрыва “Есть все основания считать, что предсказание взрыва сбудется. Нам удалось получить точные координаты места предполагаемой катастрофы”. Это послание от Поттера прилетело с совой перед завтраком, и Кингсли хмуро поглядывал на цифры и карту, приложенную к письму. С одной стороны, меньше всего во время собственного отпуска ему хотелось вмешиваться в дела маггловского мира — а он до сих пор верил, что магия никакого отношения к происходящему не имеет. Но, с другой стороны, если он отправится на место будущих событий и проверит, нет ли там следов магии или иных рисков, хуже от этого никому не станет. Тем более, всегда можно совместить приятное с полезным. — Чувствую себя так, будто у самого скоро отрастут щупальца, — сказал Кингсли за обедом Ивону, дожёвывая осьминога на гриле. — Или плавники, как у рыбы. — Можем добраться до большой земли сегодня вечером, — тут же предложил Ивон. — Там кормят мясом. — Ну уж нет, я ни за что не пропущу сегодняшние бега, — с полным ртом риса возразил Бэгмен, прожевал и добавил: — Да и вам не рекомендую. Сегодня впервые побежит мой фаворит! — Во сколько отходит паром? — В два. И у нас будет около четырёх часов, чтобы вернуться вечерним рейсом. — Вот и замечательно. Пойду собираться, — Кингсли встал из-за стола, и под его взглядом Ивон сделал то же самое. Желающих покинуть остров было совсем немного. Полупустой паром рванул вперёд так быстро, что только ветер свистел в ушах, и в солёных брызгах едва можно было различить удаляющийся берег. В какой-то момент Ивон крепко сжал предплечье Кингсли — то ли боясь, что его вышвырнет за борт, то ли по иной причине, но тот не стал возражать. Согласно координатам, на месте взрыва совершенно ничего не было. И карты не врали — тут не оказалось ни вокзала, ни рынка, ни даже жилых домов, это был пустой участок с чахлыми пальмами и прибрежным мусором, чуть в стороне пролегала просёлочная дорога — не самая оживлённая в округе. Они пришли сюда пешком от импровизированной пристани через деревню. Кингсли заметил, что Ивон как-то притих и просто молча шёл рядом, но ни о чём пока не спрашивал, потому что причиной вполне могла быть сумасшедшая качка на пароме. Он даже назвал про себя этот паром “Морским рыцарем”, слишком уж очевидным было сходство. Кингсли обошёл весь участок от дороги до бетонного заграждения перед частным пляжем и не нашёл ровным счётом ничего подозрительного и указывающего на присутствие магии. — Здесь довольно безлюдно, — заметил наконец Ивон. — Не думаю, что где-то поблизости есть рестораны. — Зато отсюда можно аппарировать, — отозвался Кингсли. — Ты ведь знаешь, где предлагают лучшие мясные блюда? Ивон кивнул и, положив руки Кингсли на талию, сразу убрал их, едва они вдвоём переместились в крохотный переулок, за которым шумел большой город большой земли. Два дня до взрыва За всё время своего пребывания министром Кингсли уяснил несколько очевидных истин — не обещай больше, чем сможешь выполнить, не лезь в то, что не является зоной твоей ответственности и правильно расставляй приоритеты. Вот только Поттер — не Кингсли. Получив сообщение о том, что подозрительных явлений на территории предполагаемого взрыва не обнаружено, Поттер кинулся в иные предположения и теперь утверждал, что взрыв произойдёт в результате авиакатастрофы, крушения летательного аппарата по переносу магглов из одной точки в другую. Кингсли на свою голову посоветовал изучить рейсы самолётов и получил результат — три подходящих рейса в день взрыва, один из которых будет совершаться аккурат в полдень над тем самым пальмовым полем. Поттер уже заявил, что собирается добиваться расширения квоты о пребывании иностранцев на данной территории, но Кингсли знал, что, пока нет веских причин для подобных требований, ничего он не добьётся. Сегодня был пасмурный день, а значит, не такой жаркий. Когда солнце не слепило глаза, можно было с удовольствием прогуляться вдоль береговой линии до самой южной точки острова, обогнуть его и вернуться обратно. Кингсли пару часов проплавал в океане и знатно утомился после прогулки, поэтому пребывал в самом расслабленном состоянии, лежа на берегу и глядя в небо, по которому неспешно плыли бело-серые глыбы облаков. Бэгмен с самого утра торчал на стадионе, собирая свой бесценный материал, а Ивона нигде не было видно. Это несколько озадачило Кингсли, потому что вчера они замечательно поужинали в небольшом ресторанчике, где подавали такие сочные стейки, каких он и не пробовал. Ивон много рассказывал про разновидности мяса для стейков и что-то шутил о том, что раз на острове не подают мясных блюд, то можно быть уверенными, что собакам с гонок ничего не грозит. А на обратном пути к парому он совершенно очаровательно взял Кингсли за руку и не отпускал, пока они не прибыли на остров. Они не торопили события. Всё шло так, как шло — будто им вовсе не нужно покидать магический остров через пару дней. Кингсли помнил о том, что срок его отпуска заканчивается слишком скоро, поэтому заранее чувствовал горечь утраты, но всё равно не спешил делать первый шаг. Ему всегда требовалось непростительно много времени, чтобы разобраться в себе — возможно, именно поэтому он так и остался один. До сих пор. Сова сегодня прилетела рано, поэтому Кингсли отпустил её обратно уже после обеда. Он плотно закрыл окно, запер дверь на случай, если Бэгмен решит поделиться результатами своих исследований, и направился в ванную комнату, чтобы принять лучший душ на свете. О, этот душ был достоин министра! Кингсли в очередной раз решил, что непременно установит такой в своём собственном доме. В этом душе можно было настроить не только интенсивность и температуру струй, но и подсветку, цвет, аромат и даже звук воды. Кингсли обожал этот душ и перепробовал уже все запахи — от цитрусовых до лаванды, и все звуки — от шума дождя до грохота океанских волн, но всё равно нашёл новую неиспробованную комбинацию. Упругие струи идеальной температуры разбивались об усталые мышцы, запах плыл по всей ванной комнате, и Кингсли сделал воду прохладнее и настроил душ на звук горного ручья и аромат фиалки. Концепция была настолько идеальна, а исполнение — таким точным, что Кингсли далеко не сразу услышал, как посторонние звуки врываются в его гармоничный мирок. Кто-то стучал в дверь. С сожалением выключив воду, наскоро вытеревшись полотенцем и набросив белый хлопковый халат, Кингсли вышел из ванной, по старой привычке сунул в карман палочку и открыл дверь. — О, — за дверью стоял Ивон. — Не хотел мешать. Я зайду позже. Он сглотнул, и Кингсли, с каким-то болезненным интересом проследив за движением его кадыка, посторонился и сделал приглашающий жест войти. Прямо в окно светило солнце — оно уже опускалось в океан и почти касалось своим порозовевшим краем воды на горизонте. Кингсли опустил шторы на окне на случай, если вернётся министерская сова. Когда он повернулся к Ивону, тот снова улыбался, как ни в чём не бывало — словно и не было этого минутного замешательства на пороге. — Здесь чудесный душ, — сказал он, принюхиваясь. — Фиалка? А я люблю запах роз. Кстати, никто до сих пор не может в точности воспроизвести эту особую технологию. Дело в том, что задействована очень сложная магия, и всё держится благодаря гармонии сочетаний. — Было бы интересно разгадать секрет этой гармонии, — заметил Кингсли, радуясь непринуждённому тону Ивона. — Массажный эффект водяных струй тоже очень интересный. Полагаю, это — достижение контраста температур струй. — И всё же ничто не сравнится с настоящим массажем! — заявил Ивон. — Кстати, в каждой ванной хранится массажное масло. Так что снимай халат и ложись. Кингсли усмехнулся, но всё же послушно лёг на кровать, сдёрнув халат с плеч и опустив его до пояса. Вернувшись, Ивон спустил его немного ниже, но полностью снимать не стал. Ничуть не смущаясь и не спрашивая позволения, он уселся чуть ниже поясницы и принялся растирать спину Кингсли энергичными движениями. По комнате поплыл густой запах роз. — Выбрал на свой вкус? — усмехнулся Кингсли. — Выбор не столь велик, — Ивон с нажимом прошёлся ладонями вдоль позвоночника, и отчётливо прозвучал тихий хруст сустава. — Вытяни руки вдоль тела, вот так. Совсем скоро прикосновения Ивона стали более чувственными. Он больше не мял мышцы, а скорее ласкал кожу, оглаживая шею, плечи и спускаясь вниз, к пояснице. Наконец, Ивон приподнялся и потянул халат ещё ниже, обнажая ягодицы Кингсли, и осторожно, будто ожидая возражений, провёл по ним ладонями. — Кто-то идёт, — вдруг тихо сказал Ивон, и Кингсли не без удовольствия успел уловить в его голосе приятную хрипотцу. Буквально через мгновение в дверь постучали и тут же распахнули её настежь. В комнату влетел Людо Бэгмен и заявил: — Сегодня белая победит! Вы должны это увидеть! — он, казалось, ничуть не смутился от увиденного, а Ивон тем временем виртуозно быстро закутал Кингсли обратно в халат. — Я могу попросить вас отложить массаж на другое время? Потому что сегодня — мой шанс доказать всем, что я был прав. Белая победит! — В другой раз, Людо, — сурово заявил Кингсли, гася поднимающийся гнев. — Другого раза может и не быть, — немного обиженно отозвался тот. — Это тот самый случай. Сейчас или никогда. Решающий момент! — Думаю, нам стоит сходить, — Ивон положил руки на плечи Кингсли, успокаивая его. — Мы с Людо займём места, а ты одевайся и приходи. Массаж никуда от нас не денется, — добавил он и многозначительно улыбнулся. Один день до взрыва Кингсли проснулся с тяжёлой головой и порадовался, что перед сном предусмотрительно наложил на комнату чары тишины — иначе бы пение птиц разорвало его голову на куски. В мини-баре как по волшебству обнаружилось антипохмельное — самое нужное в мире проигрышей в собачьих бегах — зелье. Бэгмен проиграл, причём проиграл досадно — его белый пёс пришёл вторым, на одну только секунду не дотянув до финалиста. Рыдания Бэгмена, пожалуй, слышал весь остров, и Кингсли был обязан проконтролировать поведение своего соотечественника и коллеги, только контроль поведения плавно перетёк в вечеринку, а искристая самбука и вправду искрилась в голове — даже сейчас, хотя было уже далеко не раннее утро. Зелье привело его в норму, сова пока не прилетала, и Кингсли вышел прогуляться до кафе. Там сидел Бэгмен, понуро глядя на остывший рис. — Что-то я упустил вчера, — вместо приветствия сказал он. — Но вот что? Это должна быть какая-то мелочь, какая-то незначительная деталь, но какая? — Быть может, тебе стоит сделать ставку на белого пса снова? — посоветовал Кингсли, хотя совершенно ничего не смыслил в ставках. — А может, ты и прав! Может, я слишком много интереса проявлял к белому псу, вот они и подстроили такой результат? Нужно всё пересчитать! Бэгмен достал пергамент и перо и принялся воодушевлённо что-то записывать. Ивон снова пропал на целый день, но к вечеру Кингсли нашёл его у своих апартаментов. Как назло, на подоконнике ждала сова из министерства, и пришлось договориться с Ивоном о встрече вечером на собачьих бегах, а затем читать длинные объяснения Поттера касательно его полного провала в миссии получения дополнительных квот и горячего пожелания не покидать завтра остров. Впрочем, кажется, Поттер наконец-то осознал, что сохранение жизни министра Магии — его первостепенная забота, а судьба иностранных магглов вне пределов его ответственности. — Я обещал себе, что больше никогда не возьму в долг, — заявил Бэгмен, поднимаясь на трибуну. — Но в этот раз убедил себя сделать исключение. Мне просто жизненно необходимы три галеона. Всего три и всего на один вечер. Кингсли пожал плечами и передал Бэгмену монеты. Не такая большая цена за его отсутствие на целых полчаса, пока он меняет деньги и делает ставки. Ивон сидел рядом, касаясь плеча Кингсли, и тот отчего-то подумал: “Сегодня или никогда”. Эта простая мысль крутилась у него в мозгу всё время, пока Ивон сидел рядом и вслух размышлял, на какого бы пса поставил он. Все собаки были на привязи. Они сидели на линии старта и откровенно скучали — одна чесала загривок, другая смотрела вверх, на луну, остальные лениво озирались по сторонам или лежали, делая вид, что дремлют. Время от времени хозяева дёргали за поводок своих псов, пытаясь продемонстрировать их активность или иные достоинства, и тогда те громко лаяли на толпу. В первом забеге белая собака не участвовала, но у Бэгмена был запасной вариант с рыжей, и он громко свистел, пока три пса неслись по кругу до финишной черты, а затем, резко тормозя лапами и разворачиваясь — обратно до старта. Такой хитрый манёвр требовал дрессировки — и это всё, что мог понять Кингсли в собачьем спорте. Рыжая не выиграла, но Бэгмен не унывал. — Может, прогуляемся по берегу? — вдруг шепнул Ивон на ухо Кингсли. Они покинули шумные трибуны и пошли вниз по улице мимо всех кафе и танцевальных площадок — туда, где в темноте тихо шелестел океан. Они словно остались одни на целом острове — сюда уже почти не долетал шум стадиона. Небо по-прежнему было в тучах, но даже без звёзд обстановка была слишком романтичной. Кингсли ощущал в груди непривычное волнение — не то страх, не то трепет, и теперь смаковал это чувство, потому что слишком редко оно доставалось ему за последние годы. Ивон опустился на песок, и Кингсли сел рядом. Песок был непривычно холодным, но согревающие чары быстро исправили это упущение. На лицо Ивона падал свет факелов, освещавших набережную, огоньки плясали в его зрачках. Кингсли провёл большим пальцем по его подбородку и погладил линию скул. Первый поцелуй вышел неловким — Ивон на мгновение замер, закрыл глаза и напряг губы, но совсем скоро расслабился и позволил Кингсли целовать себя так, как тому хотелось. Крепко сжав за поясницу, Кингсли переместил его верхом на свои колени и, продолжая прерванный поцелуй, мягко сжал его ягодицы. Ивон дёрнулся и снова замер. — В чём дело? — нехотя отстранился Кингсли. Ивон медленно убрал руки с его спины, слез с колен и поднялся. — Я не могу, — тихо сказал он. — Мне жаль. Где-то вдали раздался рёв трибун, и Кингсли показалось, что он различил среди сотен голосов победный крик Бэгмена. День взрыва Взрыв произойдёт в полдень. С этой мыслью Кингсли проснулся и долго обдумывал её, не поднимаясь с постели. В одном из писем Поттер сообщал, что массовая смерть произойдёт, согласно пророчеству, от удара о землю, и теперь Кингсли, вместо того, чтобы насладиться последним днём на курорте, лежал в своей постели и рассуждал о применении чар левитации, замедляющих падение. О нет, он не собирался жертвовать своей драгоценной жизнью и становиться героем, но, в конце концов, должна же быть от этого отпуска хоть какая-то польза! Кингсли ещё чувствовал горечь разочарования, а также острую необходимость хотя бы немного притупить её. — Бэгмен! Людо, поднимайся, — он стучал в дверь бунгало добрую четверть часа, пока заспанный Бэгмен не соизволил открыть дверь. — Собирайся, мы выселяемся прямо сейчас. — Я думал, паром в два, — засуетился тот. — Планы поменялись, мне нужна твоя помощь, — тоном, не терпящим возражений, заявил Кингсли. — Если ты о долге, я отдам, позже, я всё верну. — Я не о долге, я о левитации. Действовать нужно было быстро. У Кингсли было ровно четверть часа, чтобы посвятить Бэгмена в обстоятельства будущей катастрофы и изложить свой план. — То есть неизвестно, упадёт ли самолёт, и самолёт ли это будет? — Бэгмен суматошно засыпал в чемодан выигранные галеоны. — Хоть бы предсказания ошиблись, и мы спокойно отправились домой! Утренний паром был битком набит магами, возвращающимися в свои края, и Кингсли вдруг осознал, что высматривает в толпе Ивона. Отвернувшись к океану, он постарался выбросить лишние мысли из головы. На самом деле, Кингсли справился бы и самостоятельно, но он помнил о том, что Поттер предполагал магическое вмешательство, а раз сегодня в его собственной голове что-то перемкнуло и он решил ввязаться в эту авантюру, стоило принимать во внимание все возможные риски. Ему был нужен кто-то, кто его прикроет — даже если это Бэгмен. В назначенный час они вдвоём стояли среди пальм и высматривали в небе самолёт. Кингсли уже задумался об абсурдности ситуации, когда заметил, что белая ниточка в небе прервалась, и что-то огромное и шумное летит вниз с невероятной скоростью. Молниеносно он выхватил палочку и крикнул Бэгмену смотреть по сторонам, когда сверху вспыхнул взрыв. — Уходим! — Бэгмен сбил его с ног, и они аппарировали обратно на пристань, но буквально секундной задержки Кингсли хватило, чтобы разглядеть среди округлых стволов пальм отряд босоногих смуглых магов в оранжевых юбках, направлявших самолёт вниз. Уже из своего дома в Лондоне Кингсли отправил срочное сообщение Поттеру: “У меня есть доказательства магического вмешательства в массовую гибель магглов. Общий сбор в 15:30”.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.