Часть 1
2 апреля 2021 г. в 18:29
3
Дункан МакЛауд взял в руки небольшой холщовый мешочек, доставленный вместе с утренней почтой.
— Дункан? — Тесса, заволновавшись, подошла к нему. — Что-то не так?
— Все хорошо, милая, — улыбнулся ей Дункан.
И, развязав мешочек, высыпал на ладонь горсть мелких… камешков? Тесса приподняла бровь.
— Просто привет от старого друга, — успокоил её Дункан.
— Насколько старого? — не удержавшись, поинтересовался Ричи, оказавшийся тут же, поблизости.
— Очень, — чуть помолчав, усмехнулся Дункан, — очень старого. — Он сжал руку в кулак. Острые рёбра тут же впились в кожу. Разжав пальцы, Дункан положил камни на стол, за которым обычно работал с документами. Теперь, если приглядеться, можно было различить нацарапанные на камешках знаки.
— Руны? — задумчиво проговорила Тесса. — Но символы мне не знакомы.
Дункан подвигал камни, выкладывая в три ряда — по несколько штук в каждом.
— Это руническое письмо, — сказал он, — уже тысячу лет назад считалось забытым. Меня ему научил друг…
Ричи как зачарованный следил, как руны складываются в послание — послание, которое под силу прочесть только лишь адресату. Тесса с легкой грустью покачала головой. Она начинала догадываться, к чему всё идет.
— И? — Ричи нетерпеливо посмотрел на Дункана. — Что он пишет?
Дункан ещё несколько секунд смотрел на получившееся сообщение, затем сгрёб руны со стола и ссыпал обратно в мешочек.
— Что мы едем в Париж, — широко улыбнулся он.
— Вау, — после короткой паузы отреагировал Ричи. — Ведь вау же?
А Тесса улыбнулась Дункану в ответ, надеясь, что её беспокойство не слишком заметно.
2
Дункан стоял в нескольких метрах от церкви и смотрел на неё. Старые стены сулили спокойствие и защиту. «Святая земля»… Только в таких местах Бессмертные могли чувствовать себя в безопасности. Но сейчас Дункан пришел не за этим — душа его пребывала в равновесии. А вот позвавшему его другу требовалась помощь.
Ещё раз окинув взглядом церковь, Дункан зашагал к ней.
Сегодня он был один. Тесса захотела прогуляться, а Ричи решил составить ей компанию.
В церкви было тихо. Только легким звоном в голове дал о себе знать Зов. Дункан огляделся. К нему шёл слегка настороженный священнослужитель. Впрочем, при виде Дункана настороженность сменилась радостью.
— Здравствуй, Дункан.
— Здравствуй, — улыбнулся в ответ тот, — Дарий.
Потом они долго сидели в комнатах Дария, пили ароматный травяной чай, и Дарий, практически избегая смотреть на Дункана, рассказывал о своей проблеме. Дункан слушал внимательно, лишь время от времени чуть сильнее, чем нужно, сжимал в руках чашку.
— Грэйсон — мой ученик, — в голосе Дария слышалась печаль. — И я сознаю всю меру своей ответственности, Дункан. В том, к чему всё пришло, есть и немалая доля моей вины.
Дункан покачал головой.
— Нет, Дарий. Не ты вкладывал оружие в его руки. Не ты направлял его на невинных людей. Грэйсон вполне в состоянии сам нести ответственность за свои действия.
Дарий вздохнул и поставил на стол наполовину опустевшую чашку.
— Его душа отравлена ненавистью и жаждой мести. Я так и не сумел найти нужные слова, чтобы достучаться до него.
— Он убийца, — жёстко сказал Дункан.
Дарий прикусил губу, но потом неохотно согласился:
— Да.
— И он не остановится ни перед чем, чтобы убить тебя.
— Да, — с еще большей неохотой подтвердил Дарий. — Но дело не во мне, ты же помнишь. Я прошу тебя защитить моего друга. Он смертный и ничего не знает о нас. Но он делает очень важное для миротворческих целей дело. И… к сожалению, он не слишком-то бережет себя. Нельзя, чтобы Грэйсон навредил ему.
Дункан кивнул.
— Сделаю всё, что в моих силах.
Дарий низко склонил голову.
— Спасибо тебе, друг мой.
1
Друг Дария на первый взгляд казался человеком невзрачным и скучным. Но когда он начинал говорить — преображался. В нем появлялись сила, уверенность… и он передавал их другим, заряжая людей вокруг своими эмоциями и, главное, идеями. К сожалению, с Грэйсоном это не работало.
Дункану удалось предотвратить несколько покушений, но было совершенно ясно, что Грэйсон на этом не остановится. Впрочем, Дункану удалось привлечь его внимание — а там, возможно, выйдет и полностью переключить убийц на себя? Всё же, как ни крути, у тренированного Бессмертного шансов уцелеть больше, чем у немолодого смертного пацифиста.
— Оставь его в покое, — сказал Дункан Грэйсону, столкнувшись с ним практически у выхода.
Грэйсон выразительно приподнял бровь.
— Дарий прекрасно знает, что для этого нужно сделать.
— Я не позволю тебе убить его!
— Убить? — слегка удивился Грэйсон. — Он так думает? А впрочем, пусть.
— Просто поговорить, — фыркнул Дункан, — можно и на святой земле.
Грэйсон рассмеялся.
— О нет. Просто поговорить мне будет недостаточно. Да и надоели уже, честно говоря, все эти душеспасительные беседы.
— Забудь, — в голосе Дункана отчетливо слышался металл. — Я не позволю тебе его тронуть.
— Ты? — Грэйсон слегка прищурился. — А знаешь, МакЛауд, у меня к тебе встречное предложение. Присоединяйся. Поработаешь на меня сотню-другую лет… зато, обещаю, станешь сильнее.
Впрочем, ответ был известен обоим еще до того, как прозвучал.
— Нет.
И Грэйсон не сдержал усмешки от читавшегося за одним коротким словом негодования.
— Пусть так, — согласился он. — Ты свой выбор сделал.
— Как и ты, — оставил последнее слово за собой Дункан.
Грэйсон кивнул — и обнажил меч.
Он оказался серьёзным противником — опаснее всех, с кем Дункан сталкивался до того. И сильным — уже с первых мгновений боя стало ясно, что Дункан с трудом сдерживает натиск Грэйсона. Перейти от глухой обороны к нападению оказалось и вовсе немыслимым. Дункан и без того уже несколько раз пропустил удар. Впрочем… Грэйсон слегка приоткрылся слева. Это могло быть ловушкой — хотя зачем? Грэйсон уверенно одерживал верх. Но могло оказаться и шансом для Дункана. Единственным, вероятно.
Дункан рискнул…
Яркой вспышкой мелькнул фламберг Грэйсона.
… и проиграл.
0
Грэйсон стоял, скрестив руки на груди и прижавшись спиной к церковной ограде. Он не пошевелился даже когда ощутил Зов.
— Дункан? — обеспокоенно позвал Дарий.
— И он тоже, — хмыкнул в ответ Грэйсон. — Возможно.
Дарий быстро приблизился к ограде и провел по ней рукой. Там, по ту сторону, замер, подняв глаза к ночному небу, Грэйсон, а рядом с ним безвольно лежало тело Дункана. К счастью, не обезглавленное. Но… надолго ли?
— Зачем? — с болью в голосе спросил Дарий.
— Этот вопрос я каждый раз задаю тебе — и до сих пор не получил ответа.
— Чего ты хочешь?
— Того же, что и раньше.
Дарий опустился на одно колено и коснулся ограды на уровне лежащего Дункана.
— Заметь, МакЛауда втравил в это ты, — не оборачиваясь, проговорил Грэйсон. — Но с его смертью всё это не закончится, ты же понимаешь?
— Да, — тяжело уронил Дарий и признал: — Mea culpa. Я и отвечу.
Грэйсон рассмеялся.
— Знаешь, а я ведь хотел это от тебя услышать. Жаль, прозвучало по совершенно другому поводу. Впрочем, — он несколько секунд помолчал, — неважно.
— Ты отпускаешь МакЛауда, — проговорил Дарий, игнорируя последние слова Грэйсона, — и получаешь меня. Моя жизнь в обмен на его. Ты ведь этого размена ждешь?
Дарий выпрямился. Грэйсон наконец повернулся к нему и посмотрел в упор.
— Отлично. Полагаю, обмен заложниками можно считать успешно состоявшимся, — согласился он и велел: — Иди в машину, — он кивнул в сторону припаркованного в паре десятков метров автомобиля. — Иди! — резко повторил Грэйсон замешкавшемуся было Дарию.
Дарий вздохнул, бросил сожалеющий взгляд на Дункана и сошел со святой земли. Сам Грэйсон тем временем перенёс тело за ограду и, вытащив из-под ребер кинжал, мешающий действию регенерации, тоже направился к машине. Уже оказавшись за рулём, Грэйсон окинул Дария почти жадным взглядом.
— Наконец-то, — пробормотал он себе под нос. И уже громче прибавил: — Нам предстоит долгая поездка. Надеюсь, ты не имеешь ничего против продолжительных переездов.
Пару часов дороги они провели в полной тишине. Дарий, отвернувшись к окну, вглядывался в пейзажи, которые, впрочем, были не слишком хорошо видны в свете фонарей.
— Чтобы убить меня, не обязательно ехать в такую даль, — наконец не выдержал он.
Грэйсон фыркнул.
— Убить? Нет. У меня на тебя совсем другие планы… учитель.
От странных ли интонаций в голосе Грэйсона, от давно ли забытого обращения — но Дарий едва заметно вздрогнул.
— Знаешь, — продолжил Грэйсон, — я ведь долгое время ненавидел тебя. А потом задумался. Люди меняются, верно? Но так быстро и столь кардинально? Нет. Должна была быть причина. Я начал искать информацию, — Грэйсон побарабанил пальцами по рулю. — И так я узнал о Тёмной Передаче.
Дарий сидел молча и смотрел перед собой. Грэйсон бросил на него короткий взгляд.
— Это было не совсем то, что мне нужно, поскольку в твоем случае эффект был, скорее, обратным, но… это было уже что-то. Я продолжил копать в том же направлении, и услышал о Светлой Передаче. Легенды, не более — но для меня и это было важно. Ведь к тому времени я уже прекрасно понимал, с чем имею дело. И если поначалу я считал, что ты предал меня, нас обоих, то потом осознал: тебя тоже предали. Самое страшное, что тебя предала самая наша суть. Кстати, — Грэйсон усмехнулся, — именно тогда я практически оставил тебя в покое. Не думаешь же, что я и в самом деле просто потерял тебя из виду?
Дарий был бледен, его слова прозвучали отрывисто:
— Что изменилось сейчас?
Грэйсон пожал плечами.
— Я наконец-то узнал всё, что нужно.
— Что ты задумал Грэйсон? — воскликнул Дарий, поняв, что больше объяснений не будет. — Скажи мне!
Но Грэйсон лишь прибавил скорость.
— Подожди немного, скоро сам всё увидишь. Мы уже почти приехали.
***
Грэйсон с искренним удовольствием, старательно топил Дария в водах Источника.
Примечания:
Mea culpa (лат.) - моя вина.