ID работы: 10600916

Новый камердинер

Джен
G
Завершён
29
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Новый камердинер Комедия дель-арте

…в грубости диалогов, действия и характеров, намеренно опошленных, я хотел высмеять «Перекресток», «Кухарок», «Кьоджинские перепалки» и многие другие плебейские и тривиальнейшие произведения синьора Гольдони. К. Гоцци

В ролях: Рокэ Алва, герцог Ричард Окделл, молодой человек, еще один герцог Хуан, управляющий в доме Алвы Труффальдино из Бергамо из Ургота, слуга с очень хорошими рекомендациями Катарина, королева мать Моника, настоятельница монастыря, ее наперсница Жаннетт, молодая вдова Оливия, ее камеристка Эмилия, ее экономка Слуги, посыльные Сцена 1 Занавес закрыт. На авансцене, в центре, но ближе к правому краю, стоит Хуан. Мимо него из левой кулисы в правую вереницей проходят слуги. Каждый вручает ему листок с рекомендациями, Хуан берет листок, внимательно читает, отдает рекомендации очередному претенденту и делает отсылающий жест. Появляется Труффальдино. Он в своем костюме из комедии дель-арте, поэтому зрители сразу узнают его. Он делает колесо или иным эффектным образом, по желанию постановщика, обозначает свой выход на сцену. Подходит его очередь, он передает Хуану растрепанную пачку рекомендаций. Хуан читает, отрывает взгляд от бумаги, оглядывает Труффальдино, жмет ему руку, хлопает по плечу, и они вместе удаляются за сцену. Сцена 2 Занавес открывается. Кабинет Алвы. Алва с расслабленным видом сидит в кресле, меланхолично попивает вино. Открывается дверь, и входит Хуан. За ним в дверном проеме маячит физиономия Труффальдино. Алва Да, Хуан? Что-то случилось? Хуан Соберано, я должен вам кое-что сообщить. Алва (напрягаясь) Так? Хуан Я прошу отпуск на два месяца: мне обязательно нужно уехать. Алва Почему?! Хуан Племянница выходит замуж. (Разводит руками) Сами понимаете… Алва (саркастически) О. Я понял. Что ж, это очень важно, конечно… (пауза) Хуан, тебе самому-то не стыдно? Какая племянница? Какая свадьба? Хуан (не смутившись, чуть укоризненно) Это в Кэналлоа, младшая дочь моей сестры. Алва (вздыхает) Ладно, что делать, поезжай. (С угрозой) Только если… Хуан (быстро добавляет) Я оставил очень подробные указания по хозяйству, не беспокойтесь. А в качестве личного камердинера нанял себе на замену вот этого малого (подзывает Труффальдино жестом, тот заходит). Его зовут Труффальдино, у него идеальные рекомендации. Труффальдино Здравствуйте! (Театрально кланяется). Алва (обозревает наряд Труффальдино и весь его облик) Нда… Надеюсь, он не сам написал эти рекомендации. (Хуану) Введи его в курс дела. Хуан и Труффальдино уходят. Занавес. Сцена 3 Прихожая. Труффальдино один. Труффальдино (подкидывает на руке мешочек с золотом, насвистывает) Деньги-то у этого синьора водятся. (Передразнивает) Может, ты сам эти рекомендации сочинил? (Своим голосом) Да вы что, синьор, я и грамоте-то не обучен. А этот… (Передразнивает) Что-то мне рожа твоя не нравится, давай я тебе сразу задаток заплачу, а то еще вздумаешь воровать. (Своим голосом, возмущенно) Я — воровать?! Еще чего! (Спокойнее) Пойду взгляну, что у них тут на кухне делается (разворачивается). Стук в дверь. Появляется посыльный. Труффальдино Чего тебе, любезный? Посыльный Записка для герцога Алвы. Труффальдино Давай сюда. Забирает у него записку, посыльный уходит. Труффальдино разворачивается. Стук в дверь. Труффальдино Да кого там опять принесло? На пороге второй посыльный. 2-й посыльный Скажите, а герцог Окделл здесь живет? Труффальдино Где же ему еще жить-то? 2-й посыльный Передайте ему эту записку, пожалуйста, лично в руки, это очень важно. Труффальдино Не беспокойся, передам. Посыльный отдает ему записку и скрывается. Труффальдино держит одну записку в левой руке, другую в правой. Мимо проходит служанка с подносом, оборачивается на Труффальдино, он ей подмигивает, служанка запинается о ковер и падает. Труффальдино ловит служанку, поднос, графин с водой, но роняет обе записки. Труффальдино (поднимает записки, разглядывает их) Проклятье… Кому какая? (Вытаскивает из конвертов листочки, разворачивает, смотрит, мнет в пальцах, подносит к носу) Приятно пахнут — наверное, от женщин (ухмыляется). Ну все понятно. Так… вот эта вроде побогаче, бумага получше, золотая кромка — это хозяину. А тут попроще, бумага обычная — это молодому герцогу. Да уж. Сложно, когда в доме целых два герцога. Голова кругом. Рехнуться можно. Уходит. Занавес. Сцена 4 Гостиная в доме Алвы. На одном конце комнаты Ричард, на другом Алва. Они сидят максимально далеко друг от друга, оба заняты своими делами: Ричард рассеянно перелистывает страницы книги, по виду — томика стихов; Алва с карандашом в руке просматривает какие-то бумаги и делает в них пометки. Входит Труффальдино, озирается, подходит к Алве. Труффальдино (кланяется, одну руку заводит за спину; не разгибаясь, протягивает Алве записку без конверта) Герцог, для вас послание. Алва (не поднимая глаз от бумаг, берет записку, разворачивает, узнает почерк, кривится, читает про себя) «Дорогой герцог…» Нда… «Жду вас сегодня вечером в монастырском саду…» Это что-то новенькое. Интересно, что ей понадобилось? «Вход через маленькую калитку с берега Данара…» А то я не знаю, где у нее там вход. (Вздыхает) Ладно, придется... (Труффальдино) Спасибо, можешь идти. Труффальдино (разгибается, переходит к Ричарду, протягивает ему записку) Герцог, для вас письмо. Ричард (вздрагивает, поднимает глаза, недоверчиво) А? (Берет записку) Спасибо, спасибо… (читает) «Герцог… я хотела бы познакомиться с вами поближе…» О! (Краснеет) «Приходите сегодня вечером…» Это от нее! (Еще сильнее краснеет) «Улица… третий дом от угла… ворота, увитые розами…» (прячет записку за пазуху и расплывается в мечтательной улыбке, не замечая, что Труффильдино стоит рядом). Труффальдино Кхм… Кажется, здесь дело пропащее. Уходит. Занавес. Сцена 5 Занавес закрыт. Музыка. На авансцене с одной стороны стоит кресло, с другой — зеркало. Выходят Алва и Ричард и устраиваются каждый в своем углу: Алва садится в кресло и начинает сосредоточенно чистить пистолет; Ричард становится перед зеркалом и пытается привести себя в приличный вид: причесывается, приглаживает волосы, отряхивает одежду… Появляется Труффальдино, бросает взгляд на Алву, проходит мимо, подходит к Ричарду и молча начинает помогать ему прихорашиваться: забирает у него гребешок, поправляет воротник и т.д. Углы авансцены затеняются. Герои продолжают безмолвно заниматься своими делами все время, пока идет основное действие на сцене. Занавес открывается. Сцена разделена на две половины. Одна половина представляет собой садик при монастыре: старая каменная стена, маленькая калиточка, склоненные деревья, в тени которых прячется простая низкая скамья. На скамье сидит Королева, рядом стоит ее наперсница — мать Моника. Вторая половина сцены изображает комнату в богато обставленном особняке; в окне виднеется уголок ворот, увитых плетистыми розами. За туалетным столиком расположилась Жаннет, у нее за спиной — камеристка, ближе к двери — экономка. Подсвечивается монастырский сад, комната в особняке затемняется. Королева (вздыхает, склоняет голову, Монике) Как тебе кажется, вот так достаточно печально? Мать Моника Повернитесь еще вот так немного, вполоборота, чуть-чуть, хорошо… Теперь взгляд вниз… Руки сложите на коленях… Королева (выполняет все, что ей советуют, стискивает и начинает теребить бахрому шали) В руках чего-то не хватает, по-моему. Мать Моника Сейчас… (срывает и протягивает ей цветок). Королева (вертит цветок в пальцах) А теперь? Нормально? Мать Моника (отступает на шаг, оценивающе оглядывает ее) Да, думаю, теперь идеально. Королева (расслабляется и откидывается на спинку) Отлично. Теперь подождем (тренируется принимать невинно-скорбную позу, повторяет несколько раз, пока это не начинает занимать у нее доли секунды). Монастырский сад затеняется, подсвечивается комната в особняке. Жаннетт (прикладывает к себе нитку жемчуга, придирчиво разглядывает себя в зеркале, поворачивается одним и другим плечом, поднимает глаза на экономку) Говорите, у нас точно хватит денег? Экономка (устало) Я ведь вам уже объясняла: ваше наследство… Камеристка (прикалывает на ворот Жаннетт кружева светло-серого оттенка, перебивает) Вот так очень красиво, посмотрите. Жаннетт (экономке, с сомнением) Да, но я все думаю: это ведь не совсем мои деньги. Экономка (с таким видом, как будто ей приходится разжевывать объяснения в десятый раз) Ваш супруг оставил все вам… Жаннетт Не мне. Экономка Да, формально наследством распоряжается ваш троюродный дядюшка — единственный мужчина в семье. Но он совершенно… Камеристка (убирает волосы Жаннетт в высокую прическу, вставляет шпильки с драгоценными камнями, перебивает экономку) Глядите, как получается. (Сокрушенно) Очень жаль, что на балы пока нельзя. Дурацкий этот траур. Жаннетт (вздыхает) Хотя бы могу принимать гостей у себя. Экономка (продолжает лекцию) А как только вы снова выйдете замуж, по завещанию, все состояние переходит новому мужу. Так что стоит подыскать кого-нибудь посговорчивее. Жаннетт (прерывает ее взмахом руки, надевает серьги, трогает пальцами щеку, какое-то время молчит, затем, задумчиво) …Как вы думаете, он придет? Камеристка издает смешок. Экономка закатывает глаза и выходит за дверь. Камеристка Ну, знаете! Занавес. На авансцене Алва и Ричард, закончив с делами, безмолвно уходят каждый в свои кулисы; Труффальдино тоже покидает сцену. Сцена 6 Монастырский сад развернут на всю сцену. Королева и мать Моника на скамейке. За калиткой слышны шаги. Королева моментально принимает отрепетированную позу, мать Моника вскакивает и располагается у нее за спиной. Калитка открывается, и входит Алва. Королева смотрит на него, он на нее. Пауза. Алва (сердито) Что за тупая конспирация? Захотелось новых ощущений? Королева (вздрагивает, распрямляется, отшвыривает цветок, который крутила в руках, поднимает голову; сквозь зубы, быстро) Герцог, вы перлюстрируете всю корреспонденцию, которая доставляется в ваш дом? Алва (машинально) Что?! Королева (насмешливо-объясняющим тоном) Я имела в виду, вы вскрываете всю переписку, которая к вам приходит, даже чужую? Ай-яй-яй. Алва Это вас совершенно не касается (с размаху садится на скамью рядом с ней). Впрочем, раз уж мы оба здесь… (закидывает руку на спинку). Королева пару мгновений сидит неподвижно, потом придвигается к нему. Мать Моника пятится прочь и скрывается среди деревьев. Занавес. Сцена 7 Комната в особняке с воротами, увитыми розами, развернута на всю сцену. Туалетный столик убран, Жаннетт сидит на кушетке и заметно нервничает. Раздаются шаги. Жаннетт вскакивает, оправляет платье, опять садится. Открывается дверь, и входит Ричард. Жаннетт смотрит на него, он на нее. Пауза. Жаннетт (с напором) А герцог Алва не смог прийти? Ричард (ищущим взглядом окидывает комнату, немного растерянно) Что? А… Нет. Жаннетт (стараясь скрыть разочарование) Садитесь, садитесь… (Задумчиво, про себя). Не смог… (Более оптимистично, про себя). Но не забыл и прислал помощника, чтобы он меня развлекал! (Совсем восхищенно, про себя) Какой человек! (Ричарду) Вы ведь его… (заминается) секретарь? Ричард (с достоинством) Оруженосец. Жаннетт Очень интересно. Расскажите что-нибудь. Ричард (неуверенно) У вас такой красивый особняк… Появляется камеристка с подносом. Жаннет и Ричард берут по чашечке и какое-то время молча пьют шадди. Жаннетт неосознанно стучит пальцами по коленке, Ричард осматривается. Ричард (пытается продолжить беседу) Так много цветов… Жаннетт (ухватившись за мысль) Хотите посмотреть мой зимний сад? Пойдемте, я вам покажу, а по дороге послушаю вас! Выходит из комнаты, Ричард за ней. Камеристка начинает убирать посуду, прислушивается. За сценой слышны чуть приглушенные голоса. Голос Ричарда О, эти ягоды у нас растут. Голос Жаннетт Надо же! А вы их так едите или варите варенье? Голоса отдаляются, затем слышны с другой стороны сцены. Голос Жаннетт Кстати, вы ведь умеете фехтовать? Голос Ричарда Конечно. Голос Жаннетт Не покажете мне пару приемов? От мужа остался огромный арсенал, и я совершенно не представляю, что с этим всем делать. Всегда хотела научиться. Голоса еще перемещаются. Слышен скрип открывающейся двери, быстрые шаги, звон металла, короткий вскрик и хихиканье. Камеристка улыбается. Занавес. Сцена 8 На авансцену из левых кулис выходит Ричард. Ричард (рассуждает сам с собой) Она сказала, что хотела бы учиться фехтованию. Но не могу же я сам давать уроки… Вот если нанять преподавателя. Как там Алва говорил: со всеми вопросами — к Хуану? А сейчас вместо Хуана этот, как его… он вроде более дружелюбный… (зовет) Труффальдино! Из правых кулис появляется Труффальдино, из левых Алва, но Ричард его пока не видит. Ричард Труффальдино, скажите, у вас нет знакомого учителя фехтования? Труффальдино Дайте-ка подумать… (загибает пальцы). Учителя танцев — знаю… Учителя грамматики — знаю… Учителя фехтования… хм. Алва (из-за спины Ричарда, с насмешкой) Зачем это вам понадобился учитель фехтования? Решили улучшить свои навыки? Не могли обратиться прямо ко мне? Ричард (вздрагивает и оборачивается) Это не для меня! Алва (саркастически) Ну конечно. Ричард Для человека, который не очень хорошо умеет… Ну… Вообще почти никогда не фехтовал… Алва Для вашего родственника, что ли? Ричард На самом деле… Алва Знаете что, хватит морочить мне голову своими отговорками. Завтра же начнем тренироваться. Нет, сейчас же. За мной. Резко разворачивается и уходит, Ричард плетется за ним. Занавес. Сцена 9 Библиотека в особняке Алвы. Ричард сидит за столом и старательно делает выписки из толстого тома; периодически отвлекается и строчит что-то в листочке, который лежит у него под правым локтем. Перед ним на столе — изысканный письменный прибор, позолоченный, с инкрустацией из драгоценных камней, с гравировкой. Входит Алва. Алва (смотрит на Ричарда, про себя) Последние недели явно пошли юному дарованию на пользу… Вот что значит положительное влияние среды (подходит к столу, замечает письменный прибор, поднимает его, вертит в руках). Ричард (вскакивает, встает прямо) Здравствуйте, монсеньор! Алва (задумчиво рассматривает прибор) Где вы это взяли? Ричард (настороженно) Это подарок. Алва Да? И кто же вам делает такие дорогие подарки? (Читает гравировку) «Дорогому Ричарду на долгую память». О-о-о. Ричард (краснеет) Отдайте, пожалуйста. Алва (ставит прибор) Я вижу, вы времени не теряли. Ричард (еще сильнее краснеет) Это совершенно не то, о чем вы подумали! Это… Она… Алва Она? Дайте-ка угадаю, вдова? Ричард Да… Алва (насмешливо) Лет пятидесяти? Вот уж от кого-кого, а от вас не ожидал. Вы, конечно, знаете, как это называется? Много еще дорогих подарков получили, уважаемый жиголо? Ричард (запальчиво) Неправда! Как вам не стыдно! Ей восемнадцать лет! Мы… друзья. Алва (припоминая) Дворянка? Ричард Конечно! Алва (подозрительно) И муж недавно умер? Ричард (весь красный) Вы не имеете права меня допрашивать! (Захлопывает книгу, бросает перо и вылетает из библиотеки, хлопнув дверью). Алва (один) Молодая вдовушка, недавно похоронила мужа… Похоже, та самая, которая так мило строила мне глазки на отпевании нашего уважаемого камергера (хмыкает). Стареем, друг мой. Ну надо же: собственный оруженосец отбил женщину (смеется). Сцена 10 Кабинет в доме Алвы. Хозяин кабинета сидит в кресле у камина и просматривает бумаги. Раздается осторожный стук в дверь. Алва Да-да! Входит Ричард. За ним в дверном проеме виднеется фигура Труффальдино. Ричард Эр… Алва (перебивает, напряженно) Что случилось?! Ричард Нет, ничего, монсеньор. Извините, я хотел с вами кое-что обсудить. Алва (хмыкает, сдвигает бумаги с колен на пол, откидывается в кресле, складывает пальцы домиком) Ну что же, слушаю. Ричард Понимаете, я подумал… Мне нужно… Я собираюсь заключить помолвку. Алва (снисходительно) В подоле принесла? Ричард (сжимает руку в кулак, зажмуривается, выдыхает) Нет… (Спокойнее) Просто мы решили, что, наверное, уже пора. Алва (понимающе) А. Много желающих? Не думал, что я это скажу, но разумно. Но при чем тут я? Ричард (с кислым видом) Вы должны… санкционировать. Алва (морщится) Ах, точно. Почему бы и нет, но от свадьбы пока воздержитесь. Выйдете в свободное плавание — пожалуйста, но пока даже не думайте. Ричард (более радостно) Хорошо! Алва Кстати, что там с финансами? Приданое? Наследство? Ричард (хмурится, пытается вспомнить) Кажется, при новом браке она лишается всего своего состояния… Алва (закрывает лицо руками) Создатель… (Ричарду, назидательно) Вот поэтому сначала вам надо наладить экономику в собственной провинции, а потом уже мечтать о свадьбе. Распахивается дверь, и вваливается Труффальдино, который, конечно, подслушивал. Труффальдино Свадьба? Вы знаете, у меня на примете есть отличная сваха! Замечательный специалист. Все организует, ни один не уйдет без браслета! Из Кагеты. Алва Хватит! Какая Кагета?! Никакой Кагеты! У нас с ними война на пороге! Труффильдино (делает успокоительные жесты) Все-все, я понял (выскальзывает за дверь). Ричард Война?! Видите, мне тем более нужно… Алва (прерывает его) Ладно, идите. Ричард выходит. Занавес. Сцена 11 Раннее утро. Спальня в доме Алвы. Труффальдино бреет Алву. Алва Ай! Осторожнее! Труффальдино Извините! У вас необычная форма лица. Алва Просто у кого-то кривые руки. Труффальдино Если вам не нравится, то у меня есть один знакомый цирюльник. Очень опытный человек, давайте его пригласим? Алва Не надо! Мне не нужен твой цирюльник! Труффальдино Но почему? Он не из Кагеты. Он вообще из Кэналлоа. Алва Я сказал — не надо. (тоскливо, про себя) Когда же вернется Хуан… Открывается дверь. На пороге Хуан с чемоданами. Алва (радостно) Хуан! Хуан (невозмутимо) Соберано. Труффальдино собирает и оставляет в сторону бритвенные принадлежности и замирает в выжидательной позе, всем своим видом выражая скромность. Алва (Хуану) Кажется, я понял, откуда у него были такие хорошие рекомендации. Напишем ему не хуже. Нейтрализовать Окделла — это надо уметь. Это талант. Занавес. Сцена 12 Труффальдино один на авансцене. Труффальдино Не понимаю я этих их интриг… Нейтрализовать… слова-то какие. Но за рекомендации — спасибо! Делает колесо или иным эффектным образом обозначает свой уход со сцены и скрывается за кулисами. Конец.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.