Глава XXX
21 июня 2021 г., 14:15
Примечания:
Джексон пригласил Лулу встретиться в дендрарии после занятий. Удастся ли им поговорить и послушать музыку? Или планы сорвутся?
После занятий Джексон сидел в дендрарии между брассаволой ароматной и одонтоглоссумом обыкновенным и перебирал струны на акустической гитаре, вспоминая несколько мелодий из своего репертуара. Вдруг он услышал, как хлопнула стеклянная дверь теплицы.
«Наверное, Лулу пришла наконец-то», — решил юноша и чуть привстал.
Однако он увидел совсем не того, кого ожидал. Перед ним стоял Майк Читерн, оборотень-первокурсник, имя которого вызывало отвращение даже у самых непоколебимых учителей. Мальчик держал опрыскиватель для цветов в руках и снизу вверх вызывающе смотрел на Джексона.
— Ты вообще кто? — спросил он внезапно.
— Я Джексон, с четвёртого курса, хотя тебе это ни о чём не говорит.
— Верно, мне это ни о чём не говорит, потому что я тебя не знаю, чувак, — вервольф потянул носом воздух и брезгливо бросил: — Человечина. Орхидеи любишь? — он оглядел растения, находившиеся вокруг.
— Нет, я даже не знал, что это орхидеи.
— B i - f r e - n a - r i a c l a - v i - g e r a, — прочитал Майк название по слогам. — Эх, щас бы на урок латыни сходить, а то ничего не понятно. Но я тот ещё прогульщик.
— Э-э-э, прости, я тут кое-кого жду. Так что если тебе что-то нужно, то быстренько забирай и уходи, — Джексон старался говорить вежливо.
— Я тоже тут кое-кого жду. Меня припахали убираться здесь с новенькой из класса. Омерзительно! Если она рассчитывает, что я сделаю за неё всю работу, то её ждёт большое разочарование, эту принцесску. Я просто попрыскаю от насекомых парочку цветов и свалю. Мне ещё Феникс обещал дать покататься на его скейтборде.
Стеклянная дверь входа снова хлопнула. На этот раз это была Лулианна.
— Привет, — поздоровался Джексон.
— С корабля на бал, — усмехнулся Майк. — Хоть бы рюкзак оставила в своей комнате. Не боишься, что его упрут?
— Ах, да кому он нужен? — Лулу швырнула его в угол теплицы. — Ему уж лет сто, наверное. А внутри самое ценное — это доисторический учебник с рецептами зелий. Привет, Джексон, — она только заметила его.
— Да ну? — Майк хитро прищурил глаза. — А где же ты хранишь своё королевское золотишко?
— Ну это уже точно не твоё дело, Читерн.
— Как раз моё. — Он чуть приблизился к ней и понизил голос. — Но, если ты мне не скажешь, я и сам найду. Ты ведь знаешь, что оборотни просто созданы для поисков металла? А золото — это металл, не так ли? Хотя, наверное, ты этого не знаешь, ведь у тебя единица за тот тест, — чем дольше он говорил, тем тише становился его голос. Но если Майк хотел запугать Лулу, у него это не получилось.
— Шестой период, первая группа, B-подгруппа. В ряду напряжения стоит после водорода. Не окисляется на воздухе и в воде. Растворяется в «царской водке». Выкуси, я выучила весь этот параграф.
— Тьфу, ну ты и ботанка! — махнул рукой Майк. — Ты всё так выучила, у тебя уже рефлекс. Я вот даже не знаю, что такое эта «царская водка».
— Это смесь концентрированных соляной и азотной кислот, — голос Джексона прозвучал так внезапно, что заставил ребят вздрогнуть.
— Откуда ты это знаешь, чувак? — сощурился Майк. — Насколько я знаю, ваша человеческая программа 4 курса предусматривает кислоты только зимой, а сейчас ещё осень.
— Мой друг растворял ею платиновые замки на шкатулках с драгоценностями, — не моргнув, ответил тот.
Майк от удивления развел руки в стороны, а рот его принял форму буквы «О».
— Ты же в курсе, что это незаконно?
— Я, наверное, пойду. Вам надо убираться, а я мешаю, — Джексон вдруг заторопился, повесил гитару на спину, игнорируя вопрос Майка, — Лулу, если захочешь всё-таки пообщаться, дай знать.
И парень спешно вышел из дендрария.
— Он к тебе приходил? — Майк уставился на Лулу. — Он же уголовник, по его бандитской морде видно. Соучастник краж. Не вы ли с Софи постоянно упрекаете меня в том, что я беру еду у Бофары? А это масштабнее. Я беру пожрать, но потом обязательно верну всё. Когда-нибудь. А это уже настоящая кража. Почему ты молчишь?
Майк ходил за Лулу уже несколько минут, засыпая девочку вопросами, пока ты клала удобрения в горшки с растениями, осуществляла капельный полив и вытирала тряпкой лужицы излишней воды после этого.
— Послушай, я сама этого ничего не знала. Он просто хотел показать несколько своих песен, вот и всё.
— Ты не умеешь выбирать друзей, — покачал головой Майк. — Никак не могу понять: то ли ты глупая, то ли доверчивая.
— Может, ты и прав. Я совсем не умная и достаточно наивная. Не разбираюсь в людях. Но вот с кем я точно никогда не подружусь, так это с тобой, — она швырнула в оборотня тряпку. — Сделай хоть что-нибудь уже наконец, не стой над душой. И отдай инсектицид. Тут у розеи, кажется, клопы личинки отложили, а ты даже не заметил.
— А розея — это что?
— Это та примула, тёмно-розовая с жёлтой сердцевиной, — она ткнула пальцем в сторону растения.
— Я даже не знал, что такая существует. И вообще раскомандовалась тут. Чай, не во дворце находишься, ну.
Майк подошёл к цветку и вдруг вскрикнул:
— Эй, ты, тут что-то светится, дуй сюда.
Ундина подошла к Майку и зажмурилась. Яркий свет ударил по глазам, как если фонарик направить в лицо.
— Что это? — воскликнула Лулу.
— Хрен его знает. Радиоактивная штука какая-нибудь, видишь, как светится. Надо показать её кому-то из учителей. Может быть, вашему Бизеру? У него такая хреновина есть, там много камней. Наверняка разбирается в них. Или к этому гному в подвале зайти… как его там? Или на худой конец спросить Зельду.
Услышав про Бизера, Лулу невольно остолбенела. «Майк тоже видел амулет?»
— Ты знаешь об амулете?
— Любой, у кого есть глаза, не мог не заметить его.
Однако Лулу всё же не решилась рассказать однокласснику о странном случае, произошедшем с ней днём. Да и ей было некогда, так как Майк схватил Лулу за рукав и потащил за собой.
— Нет! — запротестовала девочка. Ей было страшно ещё раз встретиться со странным учителем.
— Хм, действительно, я ведь оборотень и бегаю гораздо быстрее в одиночку. Что ж, оставайся тут, — и Майк пулей выскочил за дверь.
Оставшись одна, Лулу почувствовала тревогу. Лулу хотелось как можно скорее покинуть это место. К странному камню, лежащему возле примулы, девочка решила не подходить. Тут вдруг она поняла, что может просто-напросто уйти.
— Я могу уйти, — вслух сказала она. — Могу уйти и не сталкиваться с Бизером.
Она хотела взять рюкзак, который оставила к углу, но вдруг поняла, что тот исчез.
Кровь запульсировала у неё в висках. «Куда делся рюкзак? Он же точно был тут совсем недавно».
От хлопнувшей двери дендрария девочка вздрогнула. Майк вприпрыжку подбежал к ней, что никак не совпадало с расстроенным голосом, которым он произнес:
— Бизера нигде нет, даже в его спальне. Давай лучше уйдём отсюда, а? Если эта штука опасна для здоровья, я травиться не хочу. Мы ведь всё почти сделали, что требовалось.
— Мой рюкзак, — произнесла ундина. — Майк, это ты его спрятал, чтобы подшутить надо мной.
Майк уставился на неё удивлённо на пару секунд, а потом засмеялся во весь голос.
— Что смешного? Это что, правда ты его взял?
— Я, по-твоему, совсем больной? Нафига он мне? Ты ведь сказала, что золота у тебя там нет, ну? А я верю.
— Это не смешно. Куда он мог деться?
— А ты везде смотрела? Может, он в другом месте.
— Пока тебя не было, я тут всё перерыла.
— Да-а-а, вот ведь незадача, — Майк почесал затылок и внезапно посерьёзнел. — Лулу, у меня плохое предчувствие, надо валить.
— Что? О чём ты? Очередные твои шутки?
— Нет. Я не знаю, как объяснить, но тут становится опасно. Если ты не возражаешь, с рюкзаком мы разберёмся позднее. Пошли.
Они вышли на школьный двор и побрели к жилому корпусу. Было уже совсем темно и подозрительно тихо.
— Слушай, я, кажется, знаю, кто взял твой рюкзак, — вдруг нарушил молчание Майк. — Этот четверокурсник.
— Джексон? Почему ты думаешь, что это он?
— Ну, кроме нас с тобой и него за эти часы никто не приходил в дендрарий. Ты потерпевшая, а я уже сказал, что рюкзак твой не трогал, остаётся он. Да и подозрительный он. Соучастник в краже драгоценностей, ещё борода его эта бандитская. Ты видела, как блеснули его глаза, когда я про золотишко-то сказал?
— Я не думаю, что это был Джексон, он не похож на вора.
— Почему ты его покрываешь? — удивился верфольф. — Кто ещё это мог быть?
— Давай спросим у него самого.
— Ага, щас он так сразу тебе и расскажет про воровство. Будем действовать дедуктивным методом. А потом застанем его врасплох.
Внезапно дети почувствовали толчок земли под ногами, позади раздался хлопок, и сильный порыв ветра ударил им в спины. Ребята переглянулись и спешно пошли назад, откуда только что пришли. То, что они увидели, заставило их ужаснуться. Дендрария больше не было. Вместо него — дымящаяся яма под кучей осколков и кусков растений. Осталось лишь несколько грядок, которые находились по краям бывшего дендрария.
— Что за…
— Взрывчатка, — вскрикнул Майк, хлопнув себя по лбу. — Ну конечно. Блин, какой же я лопух. Нимерий!
— Что такое нимерий?
— Радиоактивное вещество с Ф.А.В. Его кристаллы могут взрываться при взаимодействии с водой.
— То есть кто-то подложил нимерий в школьный дендрарий, чтобы взорвать его? Но кому это было нужно?
Майк развернулся к Лулу, улыбаясь.
— Ты всё ещё веришь, что Джексон не желает тебе зла?
— Но зачем ему это? — не унималась Лулу.
— Ну мало ли, орхидеи ненавидит, — усмехнулся Майк. — И тебя. Блин, он всё-таки крут. Даже я бы до такого не додумался. Вот украсть рюкзак, предположим, я бы ещё мог, но подложить взрывчатку…
Вокруг дендрария уже собралась целая толпа народу. Вызвали полицию и учительницу ботаники. Катаурина, увидев всё это, ахнула и упала без чувств прямо в руки месье Лавуа. Тот весь приобрёл ярко-красный оттенок и прокричал:
— Кто-нибудь! П’гинесите воды для достопочтеннейшей.
— Что за шум? — Зельда с недовольным видом опустилась на землю возле обломков.
— Госпожа Соверейн, у нас тут инцидентик, —пробормотал Лавуа.
— Это ужасно, это ужасно! — причитала Катаурина, заливаясь слезами. — Бедные мои агапетесы и этлингеры. А как же цимбидиум? Все погибли! Все!
— Угомоните эту истеричку, — процедила Зельда. — Таких цветов по всему миру море!
— Ну-ну, пе’гестаньте, — попытался успокоить её Лавуа. — Вот ваша вода.
Катаурина взглянула на воду и снова принялась рыдать.
— Госпожа Сове’гейн, а вы не знаете, кто мог быть в это в’гемя в денд’га’гии?
— Это не моё место работы. — Зельда крутанулась на месте, и тут её глаза в ярости расширились. — Читерн! — сквозь зубы произнесла она.
— Ой-ёй, — пробормотал Майк. — Кажется, она нас заметила. Я как-то запамятовал, что мы первые подозреваемые. Бежим!
— Майк, стой. Если побежим, она подумает, что мы виновны.
— Она подумает, что мы виновны в любом случае, потому что мы оказались тут раньше неё, что странно, разве нет?
Зельда подошла к ним, грозно размахивая полами мантии.
— Читерн! Такого я от вас ну никак не ожидала, — орала Зельда.
— Ну вот, что я и говорил, — прошептал Майк.
— Это последняя капля. Вы исключены из школы. Я сейчас же принесу из канцелярии ваши документы и можете выметаться отсюда.
— Госпожа Соверейн, — ведьма вздрогнула от голоса Лулу. Казалось, она только заметила ундину. — Майк не виноват. Он не подкладывал взрывчатку.
— Значит, там была взрывчатка. Откуда вы это знаете? Может, вы её и подложили? Или вы покрываете Майка? Постойте-ка, а где ваш рюкзак?
— Его украли, — ответил Майк. — Это длинная история, но мы уже знаем предполагаемого похитителя.
— Украли? — Зельда закрыла глаза и, кажется, внутренне боролась с подступившими эмоциями. — О чём я только думала, когда шла работать в школу? Месье Лавуа, вы слышали, что за дурдом здесь творится? — обратилась она к подошедшему директору.
— Безоб’газие! В школе во’гы, те’го’гисты!
— Ну а кто в этом виноват? — Зельда испытующе посмотрела на директора.
— Ну уж точно не я! Я ми’гно сидел у себя в кабинете, когда мне сообщили о вз’гыве.
— Вот именно. Вы сидели, а должны были следить за порядком в школе.
— Позвольте, это не входит в мои обязанности.
— Уходим, — шепнул Майк Лулу, и они начали пятиться под пререкания взрослых.
— Стоя-а-ать! — заорала Зельда. — Вы, двое. Вы обвиняетесь в крушении дендрария и будете находиться под арестом в классе для наказанных до выяснения обстоятельств.
— Стойте. Они невиновны, — произнес кто-то совсем рядом.
Это был Бизер. Он появился совершенно внезапно, и весь его вид говорил: «Я знаю, что произошло».
— Как вы можете доказать это? — спросила Зельда.
— Выяснилось, что взрывчатым веществом являлся нимерий. Для того, чтобы он стал кристаллом требовалось время, возможно, даже несколько дней. А эти ученики здесь примерно часа два. Так что они не могли подложить взрывчатку.
— Они могли сделать это раньше, — фыркнула Зельда.
— Да, но только, если у них были ключи. Госпожа Итхок, — он обратился к учительнице ботаники, — вы давали кому-нибудь ключи в течение недели?
— Ей давала, — Катаурина указала на Лулу носовым платком, — сегодня она подошла, сказала, что госпожа Соверейн попросила её там убраться. Кстати, возвращай ключи.
Лулу отдала ей связку в протянутую руку. Она и совсем забыла про них.
— А у кого ещё могли быть ключи, госпожа Итхок?
— Ну, у парочки учеников, которые выращивают растения для личных целей в теплице, есть дубликаты.
— Ну вот кто-нибудь из них мог быть причастен к этому. Нужно всех допросить.
— Ладно, — пошла на уступку Зельда, — надеюсь, что это и правда были не вы. Мне проблемы в классе не нужны. Расходитесь по комнатам. Ну, живо!
Майк и Лулу побежали к жилому корпусу. Возле входа Майк остановился.
— Слушай, Лулу, у меня возник вопрос. Как проник в дендрарий Джексон, если тот был заперт?
— Стоп, а разве не ты первый пришёл? Я думала, что вначале ты открыл дендрарий, а потом туда уже попал Джексон.
— Не-а, — Майк покачал головой. — У меня вообще нет ключей. Зельда сказала, что, когда я приду, там будешь ты.
— Тогда действительно неясно, как Джексон там оказался. Может, у него были ключи, он там что-то выращивал?
— Если только марихуану, — усмехнулся Майк, — но её я там что-то не заметил. Он вор, это точно. Спёр у кого-нибудь ключи, а потом ещё и твой рюкзак в придачу.
— Но, однако, он тоже непричастен ко взрыву. У него есть алиби, он тоже пришёл, когда нимерий должен был уже находиться под примулой.
— Это да, тут я с тобой полностью согласен. Но что ему мешало, имея ключи всё это время подложить нимерий несколько дней назад? Ладно, утро вечера мудренее.
Завтра попробуем разобраться со всем этим, а сегодня уже поздно. Бывай.
Остаток вечера Лулу провела за домашним заданием. Учебник заклинаний она одолжила у Софи, ведь её собственный всё ещё оставались в рюкзаке. Темой следующего занятия была стихийная магия.
«Как бы ее не называли или сокращали, но смысл останется прежним. Это довольно обширное направление в магии. Предметом изучения являются способности мага к контролю над стихией. Кроме всем известных воды, огня, земли и воздуха есть еще и управление льдом, песком, молнией, деревом, что являет собой ответвления от основных стихий, расширяющие возможности элементальной магии. Стихийная магия позволяет комбинировать стихии между собой, чтобы создать новую, необычную стихию».
Девочка читала главу в постели и не заметила, как уснула. С утра Лулу перевернулась на бок и почувствовала странное шуршание под подушкой. Ундина моментально запустила под наволочку руку и обнаружила записку, которая гласила:
«Хочешь найти свой рюкзак? Следуй моим инструкциям, и скоро он будет твоим».
Примечания:
Спасибо всем читателям за выбор этой книги!
Я буду рада любой обратной связи: критика, отзывы, комментарии и предложения — всё приветствуется. Если хотите следить за новостями и участвовать в движухе, можно подписаться на группу ВКонтакте, посвящённую «Тайне Безмолвного Леса» —https://vk.com/foret_muet.
Буду рада всем присоединившимся. У нас часто проводятся конкурсы, интерактивы, опросы, а также можно узнать больше информации о продолжении и самих персонажах: интересные факты, биография, вероятные спин-оффы по миру «Тайны Безмолвного Леса».
Так что, приглашаю присоединиться вас к нашему маленькому фандому. И ещё раз повторюсь, что так как я писатель-новичок, то буду рада любой обратной связи. Это мотивирует меня совершенствоваться, корректировать свои тексты и писать продолжение. Ведь для писателя нет лучшей награды, чем сам читатель.