ID работы: 10604830

Сказка о том, как Локи себе сокровища нажил

Джен
G
Завершён
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Однажды, когда мир и Локи были юны, бог путешествовал по всей земле, ведомый любопытством, пока не забрёл в холмистые земли далеко от моря, люди здесь были миролюбивы, щедры и не прочь оказать гостеприимство путнику. Под разными именами Локи бродил неузнанным от хутора к хутору и везде его встречали радушно в обмен на весёлые и страшные истории, рекой лились мёд и звонкий смех. И так было до тех пор, пока бог к ночи не постучал в один дом, где жил Ори Широкая Нога. Он был стар и хитёр, а потому сразу заприметил в госте человека необычного.       Ори слыл зажиточным человеком, а потому велел нести за стол всё самое лучшее. Локи же любил поесть и выпить, в чём не знал меры, а потому кладовая хозяина быстро опустела. Слуги трудились над очагом не покладая рук, варя, запекая и жаря, а прислуживающая за столом девушка сбилась с ног, стерев ступни до мозолей.       — Хорошо в твоём доме, Ори, — хитро улыбнулся Локи, когда на столе осталась лишь гора пустой посуды и все бочонки опустели до дна. Бледные обычно щёки зарделись от выпитого и бог пребывал в хорошем настроении. — А я сегодня добр и вижу, горе тебя гнетёт. Не улыбаешься, не смеёшься...       А Ори слушал да чуть не лопнул от злости — большой убыток причинил ему Локи, назвавшийся Рауди. И вот измыслил он, как бы с гостя выгоду поиметь и в накладе не остаться. Видел Ори, человек был высок, молод и полон сил, а значит мог сгодиться для одного дела, о котором у старого хозяина болела душа. Подумал он, подумал и измыслил большой обман, да такой, что сам себе доволен сделался.       — Ты так молод, а зорок, Рауди, — сказал Ори. — Правда у меня душа не на месте, — и тут он понизил голос, чтобы никто из домочадцев не услышал. — Холм тут есть, клад в нём скрыт и немало золота там, а взять я его не могу — силы не те, сыновей себе в помощь я не нажил, а ты, я вижу, многое можешь.       — Так слуги на что?       — Не всё так просто, — вздохнул Ори. — Заколдован холм. Девица там живёт и сокровища хранит. Охотно она меня привечала, когда я молод был, а теперь...       Быстро Локи понял, к чему Ори клонит, самому интересно стало, что за сокровища в холме хранятся, а потому сказал:       — Помогу я тебе с твоим делом, Ори, но заберу себе половину сокровищ. Жить тебе, вижу, немного осталось, хватит богатства до самой смерти, ведь некому его оставить. Это хорошая сделка.       Побагровел Ори, надулся весь, зубами заскрипел в возмущении от наглости, но всё же смирился. Где ему ещё шанс выпадет помощника найти и сокровища достать? Ну а что половину просит, так пусть просит, может, и отдавать не придётся.       — Хорошо, — наконец согласился он со словами гостя. — Будет тебе половина. Выспись хорошо да иди на рассвете туда, куда скажу, а я тут велю пока сундуки приготовить.       Ничего не ответил Локи, только молча кивнул...

***

      ...Выспавшись хорошенько, Локи встал на рассвете и бодрым шагом направился туда, куда Ори сказал. Шёл он, шёл, пока поле не сменилось лесом, а лес не стал дремучим, а холмы не превратились в высокие скалы. «Один раз уже соврал Ори», — подумал он, когда пришёл на место и увидел вход в тёмную пещеру, которая так не походила на изумрудный холм, в котором жила прекрасная дева. Смертью оттуда разило и тленом, у входа белели человеческие кости. Видно, не одного молодого человека посылал сюда Ори, да все погибли.       — Кто? Кто ко мне в гости пожаловал? — услышал он голос.       И вот уже в утреннем тумане в тени скалы перед ним возникла прекрасная дева, белокожая и румяная, волосы золотые, тяжёлые золотые запястья у неё на руках, хрустальные бусы на шее.       — Я Рауди, — назвался Локи, — и я наслышан о твоей несравненной красоте и сокровищах, что ты хранишь. Я ослеп — и половины правды не говорят о том, насколько ты прекрасна.       — И ты пришёл за сокровищами... — дева улыбнулась. — Как и многие до тебя. Что ж, я покажу их тебе и щедро одарю, если выполнишь моё желание. Если же откажешься, убью тебя и съем до последней косточки.       — Говори, — согласился Локи, лучезарно улыбаясь.       — Проведи со мной ночь, Рауди, всего одну ночь, и я обещаю, что все сокровища горы будут твои.       — Что ж, — улыбнулся Локи, — это неплохо.       И он пошёл за девой в пещеру, которая оказалась настоящим дворцом. Шли они мимо залов с золотом и серебром, шлемами и кольчугами, чудесными мечами и копьями. Не соврала дева, немало здесь было сокровищ и это Локи обрадовало — золото он любил.       Долго они шли, пока не остановились у дверей в покои.       — Подожди здесь немного и заходи, когда позову — хочу постель взбить помягче.       И тут Локи согласился, а дева скрылась за дверями, думая, как хорош её обман. Немало людей она сгубила, сгубит и этого. Слышал Локи как она за дверями песни напевала да перины взбивала, а сама острые ножи точила и огонь разводила под огромным котлом. Видел он всё её колдовство и то, что за ним скрывалось. Не покои это были, а кухня с крючьями для мяса, а сама хозяйка не прекрасная дева, а огромная троллиха. Так что, когда дева позвала в покои, Локи знал, что делать.       Будь он простым человеком, то видел бы кровать под высоким пологом, на которой дева сидит и тянет руки. А не булькающий котёл и троллиху с ножом, которая тут же тебя схватит и бросит туда вариться.       — Скольких ты так сварила? — прямо спросил он, оказавшись напротив.       — Какой ты зоркий, — не стала отнекиваться троллиха, — стало быть не человек вовсе, но... — она втянула уродливым носом воздух, — и так в суп сгодишься, уж больно я голодна.       Потянула она к Локи свои лапищи, да так и завизжала, будто коснулась раскалённого железа. Крючковатые пальцы обгорели и обуглились, запахло палёным мясом, а крик стоял такой, что любой бы оглох, окажись здесь. Троллиха попятилась, да так и свалилась в свой же котёл. Как ни пыталась она из него выбраться, ничего не вышло — Локи опустил на цепи огромную крышку, да та и захлопнулась.       Когда, довольный, он вышел наружу, там уже ждал Ори с людьми и телегой.       — Хороша ли дева? — спросил он.       — Очень, — ответил Локи. — Очень острые у неё зубы и большой котёл, — продолжил он, видя, как бледнеет Ори. — Обманул ты меня, старик, за это я возьму ещё больше золота.       «Уже второй раз», — подумал он про себя.       — Не обманывал я тебя, — ответил тот, — я и не знал, какая она на самом деле, так что уговор есть уговор.       — Что ж, — согласился Локи, — смотри, Ори, обманешь — останешься ни с чем.       — И-и-и-и, как я могу, я честный человек. Вот, — он показал на сундуки, — половина из них будет твоя, ты только принеси золото к выходу, а мои люди его погрузят, так быстрее будет.       — Хорошо, — неожиданно легко согласился Локи и скрылся в пещере.       Старик утёр испарину со лба и велел свои людям сделать так, как они договорились ранее: часть золота складывать в сундуки, доверху наполненные старым тряпьём, а всё остальное в те, что принадлежат жадному Ори.       С золотом Локи управился быстро, и вот уже на поляне у входа в пещеру стояли добротные сундуки и только и ждали, чтобы их погрузили на телеги и увезли. Ори велел своим людям грузить его часть сокровищ, а Локи без труда поднял один сундук, второй, да так и донёс до своей телеги.       — Какие лёгкие у меня сундуки, — сказал он, беря следующие. — Не обманул ли ты меня, Ори?       — Конечно нет, — заверил он, а сам думал о том, как бы побыстрее отсюда скрыться, чтобы Рауди, когда раскусит обман, оказался бы уже далеко. — Кто знает, что за колдовство в этом золоте, вот оно и легче лёгкого.       А сам поторапливал своих. Ещё одни сундуки взял Локи и снова спросил:       — Лёгкие как пёрышко, ты, Ори, должно быть тряпья туда подложил побольше, а золотом сверху прикрыл.       — Нет, что ты, уговор у нас честный, — с последними силами совладал Ори с голосом, чтобы тот не дрожал.       Локи ухмыльнулся, взял последние сундуки, поднял на плечо и, глядя на телеги Ори, снова сказал:       — Что-то лёгкие они, сокровища, дуришь ты меня, Ори, в уплату за оказанную помощь, нехорошо это. Давай-ка проверим, как ты наполнил мои сундуки.       С этими словами Локи погрузил оставшиеся сундуки на свою телегу и приоткрыл один из них.       — Ой, что ты говоришь, Рауди, — замахал руками Ори, — как я могу тебя обмануть, ты так много сделал... Неужели ты так не уважаешь меня и не веришь? Я уважаемый здесь человек...       Не успел он договорить, как Локи распахнул один из своих сундуков и сунул руки в золото. Ори аж весь побледнел, боясь разоблачения, но побелел он ещё сильнее когда увидел, что сундуки Рауди полны сокровищ и ни лоскутка от тряпья там нет.       — И правда не обманул ты меня, — улыбнулся Локи ещё шире прежнего. — И заслужил свою долю честно.       Поняв, что его обвели, Ори велел открыть один из своих сундуков, чтобы проверить, на месте ли золото, но увы, там была лишь труха. Ори стонал и рвал на себе остатки волос, поняв, кого пытался провести.       — Радуйся, господин, что жив остался, — шепнул ему кто-то из слуг, — и отделался так легко.       Ори вздрогнул. Он обернулся, чтобы посмотреть, не слышат ли их, но Рауди-Локи и след простыл, как и золота.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.