ID работы: 10608878

Шутка удалась или веселая проделка Барта

Джен
G
Завершён
12
Hannah Okto бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Директор Начальной школы Спрингфилда Сеймур Скиннер был вне себя от счастья. Всего через несколько дней ему предстояло отправиться в отпуск, и не абы куда по настоянию мамы, а в местный природный парк вместе с группой орнитологов-любителей. От возможности увидеть дятла или поползня у мужчины перехватывало дух. Наконец разобравшись с кучей документов, необходимых для Г. Чалмерса, Сеймур удовлетворенно вздохнул. Близился полдень — время, когда первоклашки идут домой, а четвероклассники — на обед. От одной мысли о возможных выходках Барта Симпсона Скиннера передернуло, и все же он должен был идти в столовую, таков был его моральный долг. К еде он относился очень серьезно, воспоминания о войне во Вьетнаме с прошествием времени так и не стерлись из его памяти. В столовой было шумно, казалось, она вся была наполнена криками детей и бесконечной болтовней о всякой чепухе. А справа от стены вдоль длинного стола уселся призрак из ночных кошмаров Скиннера со своими дружками — Барт Симпсон собственной персоной. Сеймур занял свое место в середине зала и стал неспешно наблюдать, время от времени поглядывая на часы. Все же была пятница — короткий день, да и вещи сами себя не соберут. Барт что-то увлеченно рассказывал, размахивая руками, и время от времени ловил восхищенные взгляды товарищей. Это он всегда умел делать. Мимо прошла его сестра Лиза, на которую шалопай не обратил никакого внимания. Что поделать? Извечное правило: зубрилы отдельно, крутые отдельно. За свою долгую карьеру Скиннер не раз убеждался в правдивости этого умозаключения. Не потому ли он и сам остался за бортом? Перемена подходила к концу, школьники расходились, уныло таща за собой учебники в пыльные душные классы. Сеймур развернулся к двери, ведущей в коридор, как вдруг краем уха услышал некие подозрительные слова. — Говорю вам парни, это будет бомба! — воскликнул Барт, стукнув открытой ладонью по столу. — Ну не знаю, Барт, — засомневался его ближайший друг и соратник Милхаус Ван Хутен. — Ты уверен, что не переходишь черту? — Конечно! — с жаром ответил Симпсон. — В этом нет ничего такого, вот увидишь! На несколько секунд повисло молчание, прерываемое лишь жужжанием мух над котлетами да мерцанием ламп над головами детей. — Я в деле, — вставил свои пять копеек Нельсон Майнц, один из главных хулиганов школы. — И я, — несколько нерешительно откликнулся Ван Хутен. — Отлично! — улыбнулся Барт — Значит, за дело! Как бы невзначай Сеймур встал неподалеку, сделав вид (ха-ха военный опыт не прошел даром), что внимательно читает правила поведения в столовой. Каждое слово, сказанное шайкой Барта, отдавалось тяжелым ударом в его сердце. Похоже, сбор чемодана придется отложить. На другом конце города в доме семейства Скиннеров царил мир и покой. Агнес Скиннер, уважаемая мать Сеймура, а заодно и председатель книжного клуба, была так любезна созвать заседание клуба у себя в гостиной. К обсуждению любовного романа, написанного в высшей степени плохо, прилагался чай, печенье и острые язычки членов клуба. — Нет ну все-таки главная героиня —полная дура! — с улыбкой заявила Хелен Лавджой, жена священника и первая сплетница города. — И не говори! — подхватила Бернис Хибберт, стареющая домохозяйка, удачно вышедшая замуж за врача. — А чего только стоит ее любовник! — презрительно хмыкнула хозяйка встречи. — Полная размазня! Ни дать ни взять мой сынок! Дамы дружно расхохотались. В противоположной от дома Агнес стороне Мардж Симпсон, любящая мать и верная жена, стирала белье. Близилось два часа дня, в это время дети обычно приходили из школы. Барт со своих основных уроков, Лиза — с дополнительных. Да и Гомер мог заскочить на обед. Один из плюсов жизни в маленьком городке заключался в близости всех мест от домов жителей. Взять хотя бы таверну Мо, приютившуюся на первой улице буквально в ста пятидесяти метрах от их собственного дома. Духовка на кухне мелодично звякнула. Улыбнувшись, Мардж пошла вынимать жаркое из свинины — любимое блюдо ее мужа. Ровно в три часа дня Барт Симпсон в сопровождении Милхауса Ван Хутена покинул стены школы и зашагал в сторону дома. Сеймур Скиннер, заранее позаботившись о документах и ключах, направился вслед за ним. Дети миновали сквер, детскую площадку, магазин Апу и вышли в жилую зону частных домов. Они весело щебетали о каких-то «Железных людях», «Человеках-пауках» и прочих порождениях поп-индустрии. Сеймур, подобно тени, следовал сзади. Наконец их взору открылась обитель директора — дом его матери. Казалось, все существо мужчины содрогнулось. Барт выудил из рюкзака небольшой шарик, судя по размеру, наполненный чем-то вроде воды, и с воодушевлением посмотрел на своего друга. Тот несколько нерешительно достал другой боеприпас. — Ну, — с нетерпением вопросил Симпсон, — кто первый кидает? — Ну давай ты, — уныло ответил Милхаус, будто бы он и не был рад возможности провести время со своим чересчур энергичным товарищем. — Давай! — согласился Барт и уже занес руку для удара, как вдруг прямо из близлежащих кустов с протяжным криком «Н-н-неееееет!» вылетел Сеймур Скиннер. Барт опустил руку. — Сеймур? — брови сорванца взлетели вверх, хотя и не без участия веселой ухмылки. — Что ты здесь делаешь? — Симпсон! — мужчина согнулся вдвое, чтобы отдышаться. — Что ты задумал? — Ничего особенного, — весело ответил Барт, опасно вертя в руках боеприпас. — Ван Хутен! — придав голосу некоторую строгость, обратился к другу Барта Скиннер; он всегда обращался к нему, когда не знал, как добиться от шалопая правды. — Что все это значит? — Я… я… я не могу сказать, сэр! — наконец выдавил из себя Милхаус, ерзая под взором директора. — Если с домом моей матери что-то случится!.. — потеряв всякую надежду, пригрозил Сеймур. — Я… — Да успокойся ты уже, Скиннер! — перебил его Барт. — Твоей старухе мы не навредим. Ровно в этот самый момент Агнес Скиннер, предоставив слово Бернис, пила чай с жасмином и ела печенье с корицей. Женщины обсуждали нелепость поступков главной героини и время от времени слушали свежие сплетни от неведомо как узнававшей их Хелен. В дверь дома Симпсонов позвонили ровно в три часа пятнадцать минут. На пороге стоял Гомер Симпсон. — Гомер! — губы Мардж сами собой расплылись в улыбке. — Проходи, я как раз приготовила обед. — Ты не представляешь, какую смешную шутку рассказал мне Ленни, дорогая, — сообщил отец семейства, закрывая за собой дверь. — Просто обхохочешься. Детей еще нет? — Мы одни, — отозвалась женщина. Не говоря ни слова, Гомер крепко поцеловал свою жену. Перерыв на обед обещал быть интересным. — Повторяю еще раз, — в который раз начал Барт, — мы с Милхаусом готовимся к соревнованию по метанию шариков. — На лужайке моего дома? — саркастично спросил Сеймур. — Почему нет? — пожал плечами Симпсон. — Чушь! — категорично заявил Скиннер. — Ты лжешь. — А я говорю, что нет! — в тон ему ответил хулиган. — Э-э-э... прошу прощения, что прерываю вас, — робко подал голос Ван Хутен. — Но оно сейчас взорвется. Все как по команде уставились на огромных размеров боеприпас, доверху наполненный какой-то жидкостью. Секунда, две... И шар опасно затрясся. Через какую-то долю секунды троица сплошь была покрыта густой вонючей жижей. — Симпсон!!! — совсем как давеча Чалмерс, проревел Скиннер. — Пора делать ноги, — пробормотал Барт. — Милхаус, за мной! Мальчишки со всех ног пустились наутек. В этот самый момент Агнес Скиннер открыла дверь. — Сеймур! — с ужасом и отвращением воскликнула она. — Что все это значит? Как ты можешь так позорить меня перед членами книжного клуба? — Мама, я... — начал было оправдываться мужчина. — И слушать не желаю! — резко оборвала его мать. — Иди в дом и ради всего святого помойся! О тебя воняет! — Да, мама, — Сеймур уныло поплелся на второй этаж. Добежав до магазина Апу, мальчишки громко рассмеялись. Шутка все же удалась. Пусть и не совсем так, как того ожидал Барт. Хорошо все-таки, что он захватил с собой сменную одежду. На ужин Мардж приготовила жареную курицу. Каждый рассказывал о своем дне. — Барт, а у тебя как прошел день? — обратилась женщина к до сих пор молчащему пареньку. — Ну, — все же прыснув от смеха сказал он, — это очень долгая и местами забавная история.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.