Cinderella или как выйти замуж за Принца

PG-13
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Мини, написана 41 страница, 13 480 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник

10. Поттер и его преследователи

Настройки
Примечания:
Вот уже как с неделю Гарри Джеймс Поттер хранил самую страшную тайну в своей жизни. И не сказать, что ему нравилось. Гарри стал дерганым, беспокойно спал. Флакон, надежно спрятанный в носке, не давал покоя. «Разбить его, и дело с концом, — размышлял Гарри перед сном, — скажу, что нечаянно уронил. Пока они раздобудут вторую порцию… Не может же у них быть еще? Ведь так?» Но иногда мысли Гарри приобретали другую направленность — он прятал флакон в рукав и думал, что вот прямо сейчас пойдет к Принцу и сделает все, что нужно. Гарри сжимал зубы и кулаки, пыхтел, меряя комнату шагами, но потом злополучный флакон вновь занимал свое положенное место — в самом штопаном-перештопанном носке. Гарри обессилено валился на кровать. Поттер почти не выходил из комнаты, часто стал пропускать приемы пищи — он все время чувствовал на себе взгляд кого-нибудь из подполья. Они ждали. Будто бы он прямо сейчас должен был бежать к Принцу и вливать тому в горло их любовное зелье.

***

— Гарри! Ээ, точнее, мистер Поттер? — Гарри как-то хотел пробраться в заброшенную часть сада и прогуляться, когда его остановил конюх. Поттер чертыхнулся про себя, — падите посмотрите. Нам тут нового жеребца привезли. Гарри чертыхнулся еще раз, но пошел — а что ему оставалось делать? Не драпать же через кусты и не делать вид, что не заметил Хагрида. Его не заметишь… — Вот какой у нас жеребец, — Хагрид наглаживал круп и спину вороного красавца. Конь нетерпеливо помахивал головой, — скоро мы тебе кобылку подберем. Хагрид повернулся к Гарри. — Хорош же, а, мистер Поттер? Гарри что-то промямлил — в этом деле он ни черта не понимал. Конюх воровато оглянулся и понизил голос: — А у вас, мистер Поттер, как дела на любовном фронте? — Гарри поперхнулся воздухом, такого вопроса он никак не ожидал. Кто бы вообще мог подумать, что их тихий-мирный разговор о конях перейдет в такое опасное русло? — Ннормально, — Гарри бросил быстрый взгляд на коня — ну точно, он для них вот такое же животное. Орудие достижение цели, — мне пора. Дела. Гарри кивнул недоумевающему конюху и рысью помчался в свою спальню. День был безнадежно испорчен. После этого все, как с ума сошли. Мисс Грейнджер остановила его после обеда. Запинаясь и нервно теребя рукав пиджака, начала спрашивать, как там у Гарри поживает цветок, который должна была опылить пчела. Близнецы несколько раз вылавливали его в коридорах, строили рожи и подмигивали, мол ну как там? Гарри отмахивался, мол все нормально, в процессе. А в пятницу вообще произошел примечательный случай — от расспросов скоморохов Гарри спасла Нарцисса Малфой. Гарри, как обычно, возвращался с ужина в свои покои. — И где его черти носят, — Гарри остановился, услышав одного из близнецов, а потом, недолго думая, шмыгнул в ближайшую нишу, — Аластор нам голову оторвет, если мы опять вернемся ни с чем. — Ага, — выдохнул второй, — вертлявая это штучка, Поттер. Близнецы благополучно прошли мимо, не замечая притаившегося Поттера. Гарри перевел дух, стряхнул пыль с рукавов и выскользнул из ниши. — А вот и наш будущий король, — Гарри застыл, чертыхаясь про себя, — а мы все ищем и ищем, где же наш Герой. — Ага, — поддакнул второй, потирая руки, —с ног, можно сказать, сбились. Гарри нервно сглотнул — и кто его дергал соглашаться на эту авантюру. Поттер резко развернулся — до его комнаты всего ничего, раз-два и в домике. Чего несостоявшийся Герой не учел, так это забывчивость или безалаберность слуг, которые забыли или намеренно не разровняли ковер после уборки. Гарри успел даже сделать несколько длинных шагов и тут же растянулся на полу. — Ох, мистер Поттер, что же вы! — по голосу миссис Малфой была в ужасе, Гарри даже представил себе, как она прикрывает рот платочком, а ее глаза округляются, — не двигайтесь, я сейчас позову кого-нибудь на помощь. — Не нужно, — Гарри подскочил, — со мной все в порядке. Я в норме. Коленям, конечно, пришлось не сладко, да и локоть поднывал, но это всё были пустяки. — Ох, мистер Поттер, — Нарцисса неодобрительно покачала головой, но совсем не злобно, — я, конечно понимаю, в вас много силы и энергии, но это не значит, что нужно носиться по замку, как пещерный человек. Гарри прыснул. — Прошу прощение, миссис Малфой, постараюсь больше так не делать. Нарцисса вновь покачала головой. — Мальчишки всегда остаются мальчишками. Впрочем, мистер Поттер, это даже хорошо. Вы будете напоминать нашему дорогому Принцу, что он не только Его Величество, но и обычный человек. Мальчишка. Гарри помрачнел, не зная, что и ответить. — Я вас искала, между прочим. По очень важному делу. Пойдемте, думаю в гостиной нам будет удобнее все обсудить. — Да, миссис Малфой, — Гарри оглянулся, но близнецов и след простыл. Он спасен. Оказалось, что миссис Малфой искала его, чтобы обсудить церемонию. — До Принца теперь не добраться, — сетовала она, перелистывая свадебный журнал в поисках «замечательно зеленой рубашки, которая будет выгодно подчеркивать цвет ваших глаз, мистер Поттер», — у них теперь высокий сезон. Время разбрасывать камни. Гарри кивнул, чтобы это все не значило. Гарри соглашался на все предложения Нарциссы. Во-первых, потому-что он был полный профан по части церемоний и разного рода мероприятий, а во-вторых, Нарцисса обладала безупречным вкусом и, кажется, искренне старалась для их с Принцем церемонии. «Точнее для церемонии Принца, — поправлял себя Гарри, — ты тут не больше, чем элемент декора или мебель». Наконец с выбором было покончено, ну, или Нарцисса просто его пожалела и решила больше не мучать. — Давайте-ка, мистер Поттер, мы с вами чаю выпьем. Что думаете? Гарри с радостью согласился — пока что Нарцисса производила впечатление самого адекватного человека, если не считать, конечно, что она замужем за Малфоем и является матерью высокомерного сноба. — Миссис Малфой, а можно задать вам один вопрос? — Гарри знал, что идет по тонкому льду и вообще не стоило поднимать такую тему, но вопрос мучал Гарри еще давно. А он был не из тех, кто долго может держать что-то в себе. — Конечно, мистер Поттер, — Нарцисса поставила чашечку на блюдце и кивнула. — Почему вы так добры ко мне? — Гарри запнулся, подбирая слова, — я имею в виду, что… Ну, ваш сын хотел быть супругом Принца. Нарцисса улыбнулась уголками губ. — Иногда молодым людям свойственно придумывать что-то и верить в это очень искренне. Особенно, если их отцы весьма властные личности и пытаются манипулировать своими детьми в целях получения выгоды. Гарри ошеломленно уставился на Нарциссу. — Я уверена, что мой сын не был бы счастлив с Северусом. — Вы думаете, я буду счастлив? — вырвалось у Гарри. Он не хотел такое говорить. Поттер весь покраснел. — Конечно! — легко ответила миссис Малфой, — я вообще никогда не видела, чтобы Северус так заботился о ком-то. Тем более заботился о чьих-то чувствах. «Ага, конечно, — подумал Гарри, — то-то я и гляжу, что он уже как неделю заботливо меня избегает».
33 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (4)