ID работы: 1061912

Цветочная лавка

Гет
G
Завершён
50
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
— Нет, ты себе представляешь? — подходя вплотную к каждой витрине и предельно внимательно рассматривая выставленные за стеклом безделушки, без устали тараторила Грэйс. — Я к ней так подошла мимоходом, спросила, как давно она носит эту шляпу, а она сказала, что это был подарок на её совершеннолетие. Затем, — отворив дверь, но не прекращая вещать, прошла в магазинчик блондинка, — я у неё уточнила, меняла ли она этот, если его ещё можно так назвать, цветок, на что она ответила, будто ни разу не делала этого. Нет, ты можешь себе представить? Брык на автомате утвердительно кивнул, после чего, еле сдерживая зевоту, принялся делать вид, как будто тоже рассматривает украшения, раскиданные абы как. Вот уже битый час они скитались под палящим солнцем по всевозможным лавкам в поисках чего-то этакого для закадычной подружки Грэйс и, что самое прискорбное, не выбрали абсолютно ничего. — Эй, Брык! — окликнула друга блондинка, крутясь перед зеркалом. — Как я тебе, хорошо сидит? Он с самым что ни на есть недоумевающим выражением лица глянул на прикладывающую к своей худой фигурке платье Грэйс и тут же поспешил отвернуться; девушка, закинув платье себе на плечо, спустила одну бретельку и потихоньку семенила к ширме. Брык, пытаясь сдержать смятение, присел на маленькую лавку сбоку, предназначенную для таких же бедняг, как он, которых без устали таскают по магазинам женщины. — Ну, и как я? Хороша? Брык рискнул посмотреть на подругу и просто обомлел от одного только вида. В первый раз ему не довелось углядеть все детали платья, но теперь, на увлечённой примеркой туфель Грэйс, он понял всю безнадёжность ситуации. Платье открывало плечи напоказ и плотно обтягивало точёную фигурку девушки, так, что помощник шерифа не понимал, как она вообще умудряется дышать в этом удушающем корсете. Такие вещи шли девкам из кабаре — не то чтобы Брык имел что-то против, даже наоброт, — но на Грэйс платье выглядело нелепо и чужеродно. Брык изучающим взглядом пробежался по нему, ища банты и рюши, но вместо них разглядел только вырез, ползущий вверх по её ноге. — А ну снимай, — твёрдым голосом сказал он как отрезал; Грэйс, захлопав ресницами, начала спускать платье вниз по телу. Брык покраснел: — Да не здесь! На вот, если так хочешь напялить что-то, иди и надень, — он буквально впихнул подругу в примерочную с другим шмотьём. — И поторапливайся, нам ещё чёрт знает сколько нужно обойти! — Уже, — замялась девушка, высунув голову из примерочной и прикрываясь ширмой. — Я тогда… выйду? Брык тяжело вздохнул и коротко кивнул встревоженной Грэйс. Он никогда не общался с ней в таком тоне и явно напугал. Крикнув ей «Выходи уже!», Брык сел обратно на диванчик и начал методично массировать виски, приговаривая, что в его возрасте слишком рано для мигрени. Блондинка вышла, переминаясь с ноги на ногу в новой одежде. Пришлось признать, что жёлтый — её цвет; клетчатая рубашка и просторная юбка шли подруге гораздо больше дурацкого платья. Увидев её, Брык даже слегка присвистнул, заставив Грэйс покраснеть и показать язык. — Да ладно тебе, сидит отлично, — опёрся о её плечо помощник шерифа. — Я уже выдохся, пойдём. Так что чем раньше закончится этот «Закупочный день», тем лучше. — Иду, иду, — пробурчала себе под нос Грэйс, направляясь к продавцу. Они вышли после обеда, постояв в тени и вглядываясь в прохожих, и направились в конец улицы, куда сегодня съехались иностранные торговцы: какой-то китаец, кричащий что-то о своих шелках; француженка с ломаным акцентом, пытающаяся впихнуть каждому встречному духи, называемые ей парфюмом. Однако их внимание привлекла одна. Старушка, сгорбившись над маленьким раскладным столиком, горою нависла над цветами; Грэйс, не сдержавшись, чихнула, тем самым привлекая внимание пожилой женщины. Она, поправив копну седых волос, вопросительно уставилась на блондинку, которая с упоением начала рассматривать всяческую растительность. — Что это? — потянула горшок с белым цветком незнакомке девушка. — О-о-о, — присмотрелась к Грэйс старушка, — а вы, как я вижу, знаете толк в цветах. Это, — забрала она горшок из рук Грэйс, прижимая его к необъятной груди, — один из самых волшебных цветов — любви. На этом простом лепестке дамы гадают, задав простой вопрос и… — Берём, — уверенно стукнул кулаком по столешнице Брык, не выдержав мразматической болтовни. — Грэйс, пошли! Блондинка, попрощавшись, взяла в руки горшочек и засеменила за другом, дав один цветок ему — для раздумий. Правда, раздумывать было не о чем, и помощник шерифа попросту рвал лепестки, что-то повторяя себе под нос. Подруга, не выдержав молчания, подскочила к удивлённо распахнувшему глаза Брыку и затрясла его за плечо. — Эй, мы куда-нибудь идём? — Идём, — кивнул он, вмиг придя в себя и ухмыльнувшись. — На ферму. Девушка надулась, смахнув прядку, падающую на глаза. Подумаешь, согласился он с ней пройтись по лавкам, помог купить одежду, даже не начал торговаться за цветок… Грэйс тяжело вздохнула, искоса глянув на Брыка. Нет, он был просто не в состоянии что-либо понимать. Абсолютно! Она точно знала, что ромашки никогда не врут. А когда мягкие губы касались щёк и приятный голос шепнул ей на ухо «Зови», Грэйс не могла не признать, что у её подруг не только хороший слух, но ещё и отличная память.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.