Гарри Поттер и семья Уизли

G
Завершён
54
Размер:
210 страниц, 97 925 слов, 54 части
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 76 Отзывы 30 В сборник

Глава 26

Настройки
      Всё оставшееся время до следующего тура ученики обсуждали первый тур и гадали, что же будет на втором, но скучать им не давали. Профессора тщательно следили за успеваемостью и выполнением самостоятельных заданий, не дай Мерлин опозориться перед гостями!       Гарри рассказал василиску про первый тур и то, как его проходили чемпионы, чем занял не один вечер змея. Снейп шипел на парселтанге всё лучше, но без Гарри к королю змей не ходил. Гарри даже как-то слышал, как он ругался на парселтанге на уроке зельеварения, когда Невилл, в очередной раз, расплавил котёл. Никто ничего не понял, а Гарри покраснев отвернулся.       К нему пыталась подходить Рита Скитер, чтобы взять интервью, но Гарри решительно её избегал, особенно после того, как она переврала некоторые факты о Седрике, когда писала о нём статью.       Однажды после уроки трансфигурации профессор МакГонагалл удивила объявлением:       — Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трех Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов.       Девочки захихикали, все кроме Гермионы, а мальчишки запереглядывались.       — Форма одежды - парадная, - продолжила МакГонагалл. — Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь. И ещё несколько слов... - Профессор МакГонагалл окинула класс выразительным взглядом.       — На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, - проговорила она с явным неодобрением, — Это, однако, не значит, - профессор строго оглядела класс, — что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит.       Гарри не сразу понял, что на бал нужно идти с партнёршей, а для этого её ещё надо пригласить. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь.       В этом году многие ученики не поехали домой на рождественские каникулы. Но в прежние годы оставшихся можно было по пальцам пересчитать. Нынче из старшекурсников не уехал никто. И все помешаны на Святочном бале, по крайней мере девчонки. Сколько же их в Хогвартсе! Он только теперь это заметил. И все они шептались и хихикали по закоулкам замка, давились смешками, если мимо проходил мальчик. А сколько волнений и разговоров о нарядах для предстоящего праздника! Ночной кошмар для мальчишек.       Гарри долго думал кого же пригласить. Из девчонок он хорошо относился только к Гермионе, остальные казались ему навязчивыми и глупыми. Пока он думал, Гермиону уже успел кто-то пригласить, она так и не сказала им с Роном, кто это был. А главное, когда успел и где? Гермиона почти всегда и везде была с ними.       Подготовка к балу шла своим чередом, была приглашена известная магическая группа «Ведуньи», Гарри не редко слышал дома их песни по волшебному радио. Подливали масла в огонь и близнецы, поторапливая Гарри и Рона с выбором спутницы:       — Поспешите. А то всех красавиц разберут, и вам с Гарри ничего не достанется.       Сами-то они уже пригласили девчонок и о бале не беспокоились. Рон просто боялся пригласить девчонку, как он сказал, ему подошла бы любая симпатичная, а Гарри просто не знал кого позвать.       Администрация школы, обуреваемая желанием пора­зить гостей из Шармбатона и Дурмстранга, проявила небывалую изобретательность. Замок никогда еще не вы­глядел так нарядно.       В пятницу утром Рон и Гарри договорились, что к вечеру должны обязательно кого-нибудь позвал на бал, во что бы то ни стало. Весь день Гарри задумчиво разглядывал встречных девчонок, но желания приглашать кого-то из них так и не появилось. Гарри даже спрашивал Джинни, но она уже согласилась пойти с Невиллом. Рон пытался пригласить Флёр, но у него, конечно же, ничего не получилось. Придя вечером в гостиную, парни загрустили.       Гарри решил, что пригласит первую которая войдёт в гостиную. Вошла Парвати Патил. Гарри пригласил её и наслушавшись глупого хихиканья, спросил есть ли у неё на примете кто-то для Рона. Парвати пообещала поговорить со своей сестрой Падмой. Проблема была решена.       Несмотря на то, что на каникулы задали большое количество заданий, ученики не торопились их выполнять, а всё сильнее погружались в развлечения и зимние забавы. Близнецы изобретали и тестировали всё больше съедобных шуток. Гарри, Рон и Гермиона решили из их рук никакую еду никогда не брать.       Дни до бала пролетели незаметно и весело. Проснувшись в рождественское утро Гарри и Рон первым делом стали разбирать подарки. Симус, Дин и Невилл, разбуженные шебуршанием друзей выглядывали, слегка раздвинув пологи, заспанные и взъерошенные. И раз уж проснулись, тоже поспешили заняться подарками.       Рон распечатал подарок Гарри - форменную шляпу его любимой команды «Пушки Педдл».       — Спасибо, Гарри. Класс! - Он тут же натянул шляпу на голову и продолжил распаковывать свои подарки.       Гермиона подарила Гарри книгу «Команды по квиддичу Великобритании и Ирландии», Рон — большой пакет бомб-вонючек, Сириус — складной перочинный ножик с отмычками для всех замков и шилом, которое мгновенно распутывает все узлы, Хагрид — огромную коробку любимых лакомств Гарри. Миссис Уизли, конечно же, прислала очередной свитер, зеленый с драконом на груди, и большущий пакет сладких домашних пирожков. Но удивила Гарри открытка с поздравлениями, присланная тётей Петунией. Они распрощались не в лучших отношениях, с чего тогда она стала его поздравлять с праздником? Но решив, что это просто дань вежливости перестал об этом думать.       Весь день друзья веселились в замке, играли в снежки на улице. К пяти часам из замка и округи пропали все девчонки старше четвертого курса, ушла и Гермиона – собираться на бал. К семи часам и мальчишки поспешили в спальни переодеться и привести себя в порядок перед балом.       В спальне Гарри, Рон, Симус, Дин и Невилл облачились в праздничные мантии и почувствовали себя неловко, к официальной одежде никто из них не привык. Миссис Уизли купила Рону и Гарри мантии под цвет глаз, цветные, они были им в новинку.       — Понять не могу, как это вы заполучили самых красивых девчонок на курсе? – спросил Дин у Гарри с Роном.       — Животный магнетизм, — сказал Рон, усмехнувшись, а Гарри промолчал.       Гриффиндорская гостиная уже наполнялась участниками бала. На лестнице Гарри ожидала Парвати в ярко-малиновой мантии, которая очень ей шла. Она и правда была очень красивая, чёрные волосы заплетены в длинные, перевитые золотыми лентами косы, на запястьях золотые браслеты. Политес требовал что-то сказать, и он неуверенно произнес:       — Ты... э-э... здорово выглядишь.       — Спасибо, — поблагодарила Парвати и, обратившись к Рону, сообщила:       — Падма ждет тебя в холле. Рон кивнул и оправился с ними в холл у Большого зала. В холле яблоку было негде упасть. Многие все ещё искали в толпе своего кавалера или даму с других факультетов. Парвати нашла сестру Падму и познакомила ее с Гарри и Роном.       — Привет, — вскинула голову Падма. Она не уступала сестре красотой, бирюзовая мантия очень ей шла, как малиновая Парвати. Падма придирчиво оглядела Рона и видимо осталась довольна его внешнем видом.       — Привет, - отозвался Рон.       Рядом прошла Флёр в сопровождении Роджера Дэвиса, капитана команды когтевранцев. Из подземной гостиной по лестнице поднялись слизеринцы. Драко вёл под руку Пэнси Паркинсон, Крэбб и Гойл были оба в зелёном, дам для них не нашлось. Дубовые входные двери тяжело отворились, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым. Сразу за ним шел Крам с незнакомой, красивой, но кого-то напоминающей девочкой в голубой мантии. В раскрытые двери Гарри успел заметить перед замком на лужайке возведенный волшебством грот, полный розовых кустов, среди которых высились каменные скульптуры. Над кустами и скульптурами порхали разноцветные светляки. Это были настоящие живые феи, только совсем крошечные.       — Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, — прозвучал голос профессора МакГонагалл, справа от двери было небольшое свободное пространство.       Она объяснила чемпионам, что пока им надо постоять здесь: они войдут в зал парами, церемонно, после того как все остальные усядутся за столы. Флёр Делакур с Роджером Дэвисом встали первыми у самых дверей. Дэвис не верил своему счастью и не отрывал зачарованного взгляда от красавицы Флёр. Подошли Седрик с Чжоу, взгляд Гарри упал на девочку, стоявшую с Крамом, и у него от удивления раскрылся рот — это была Гермиона! Только совсем не похожая на себя. Волосы, обычно напоминавшие воронье гнездо, гладко расчёсаны и скручены на затылке в красивый блестящий узел, легкая мантия небесно-голубого цвета, да и походка совсем другая, наверное, потому что плечи не оттягивает тяжелый ранец. И она улыбалась, правда, немного скованно. Как это он сразу не узнал? Какая она всё-таки красавица!       — Привет, Гарри, привет, Парвати, — махнула им Гермиона.       — Привет, Гермиона, великолепно выглядишь, - проходя мимо сказал Гарри.       — Спасибо, Гарри, - смутилась подруга.       Парвати глазам не поверила и с явным неодобрением поджала губы. Не она одна так отнеслась к новой Гермионе. Двери в Большой зал распахнулись, и толпа хлынула в зал. Поклонницы Крама, те, что устраивали засаду в библиотеке, проходя мимо, казалось, готовы были убить ее. Пэнси Паркинсон вытаращила глаза, и даже Малфой позабыл от изумления поздороваться.       Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики. Гарри с Парвати устроились за одним столом с Роном, Падмой, Невиллом, Джинни, Симусом, Лавандой, Дином и с его девушкой с другого факультета, чьё имя Гарри не помнил. Чемпионов со спутниками профессор МакГонагалл повела к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи.       Ужин был чудесным. После ужина Дамблдор встал и пригласил всех последовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое пространство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. Ведуньи разобрали инструменты, фонарики на столах погасли, и участники состязания со своими дамами поднялись со своих мест.       Скоро и зрители, разобравшись на пары, присоединились к танцующим. Гарри с Парвати неторопливо описывали в танце круги. Рядом с ними танцевали Невилл с Джинни, который всё время наступал своей партнёрше на ноги. Дамблдор вальсировал с мадам Максим, не смотря на свой рост танцевала она вполне грациозно. Грозный Глаз неуклюже топтался в тустепе с профессором Синистрой, которая явно опасалась его деревянной ноги.       Праздник прошёл замечательно. Периодически то тут то там вспыхивала вспышка колдокамеры запечатлевая моменты праздника на долгую память ученикам. Устав от танцев веселящиеся могли охладиться напитками или прогуляться в саду, чем с радостью и пользовались. В полночь «Ведуньи» доиграли последний танец, им напоследок долго и громко хлопали. Бал кончился, и все пошли в холл. Гермиона пожелала Краму спокойной ночи, и тот отправился к себе на корабль. Взяв под руки Гарри и Рона, она стала подниматься по мраморной лестнице. В гостиной друзья попрощались и отправились по спальням. Этот праздник они запомнят надолго.
54 Нравится 76 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)