ID работы: 10624758

Жизнь обернулась против меня

Гет
R
В процессе
114
автор
Размер:
планируется Макси, написано 445 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 138 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 16 — Новое начинание

Настройки текста
      Впервые за всё время существования в этом жалком доме его утро отличилось.       Обычно, когда люди говорят нечто подобное, они имеют в виду неожиданное озарение. Это происходит по одному принципу: человек встает с постели, подходит к окну и наслаждается восходящими лучами солнца, невольно задерживая дыхание при постепенном изменяющемся окрасе панорамы неба в тёплые цвета.       В этот момент у всех в голове что-то щёлкает. Возможно, они находят ответ на тяжелую жизненную задачу. Или долгожданное решение для нескончаемых проблем. У некоторых происходит такой выброс эндорфина, что они чувствуют себя слишком всесильными для мира.       Перси бы то же так хотел. Хотел бы, чтобы все проблемы решались одним утренним озарением. Хотел бы найти ответ для своей задачи. Хотел бы вновь почувствовать себя счастливым просто так, без повода.       Но больше всего он хотел, наконец, понять какой вид порчи на него все-таки наслали.        Почувствовав знакомое щекотливое шевеление в носу, парень заранее отворачивается от стола с подготовленным оборудованием и принимается задерживать дыхание. Когда через мгновенье ничего не происходит, Перси спокойно выдыхает и разворачивается обратно, чтобы…       АПЧХИ.       Не проходит секунды, как класс наполняется усталыми вздохами и коллективной фразой: — Джексон, завались уже.       Перси на это недовольно стонет и потирает рукавом толстовки чуть мокроватый нос. Он игнорирует своих недружелюбных одноклассников, которые поначалу желали ему крепкого здоровья, а после предлагали выйти из кабинета, чтобы он не заражал округу.       Преподаватель отрывается от учебника физики и кидает на него внимательный взгляд из-под квадратных очков. — Мистер Джексон, если Вы не здоровы, то спуститесь в медпункт. — Я в порядке, — раздается чуть охрипший ответ ученика.       Женщина прищуривается, оглядывая его взъерошенные черные волосы, сопливый нос и красные глаза, и возвращается к чтению школьной программы. — Как знаете, — незаинтересованно бормочет она.       Перси только еле закатывает глаза на жалкую попытку обеспокоенности и пытается сфокусировать взгляд на стоящих предметах. Ему приходится несколько раз проморгаться, чтобы убрать белую пелену с глаз, надеясь, что его глазные яблоки не выкатятся из впадин.       Слева от себя он слышит отдаленные звуки сбора штатива, и ему приходится поморщиться от внезапного стука подставки об стол. Перси оглядывается на причину ненавистного звука и не может сдержать накатившее презрение. — Напомни, почему ты здесь?       Аннабет чуть погодя отрывается от закручивания стержня на основание штатива. Ее блондинистые волосы завязаны в тугой пучок, черно-белое мини-платье поверх черной водолазки открывает вид на стройные ноги. Она чуть прищуривается, глядя Перси в глаза, и недовольно фыркает: — Потому что ко мне приставили идиота. Как думаешь, если я буду его игнорировать, то смогу спокойно закончить эксперимент? — Шанс велик, — отозвался Перси, навязчиво отгоняя от себя нарастающую боль в затылке. — Но какой же это эксперимент без напарника? — В таком случае, если этот напарник соизволит сделать хоть что-то полезное, то может мне не придется отдуваться за обоих, — она откидывает верхние пряди волос за спину и принимается скрупулёзно закручивать верхние лапки на стержне штатива.       Перси около минуты внимательно наблюдает за ней, анализируя сказанное. Но в общем счете он не приходит ни к чему конкретному, и лишь облокачивается на чужую парту, прикрывая зевок. — Знаешь, ты и одна неплохо справляешься.       Он слышит, как Аннабет шумно вздыхает и бормочет тихое «мудила». Она заканчивает прикручивать все части деталей к штативу, и теперь на их парте стояло железное сооружение высотой менее полуметра.       Далее девушка обращается к учебнику физики, внимательно вчитываясь в дальнейшие инструкции. Она аккуратными движениями закрепляет динамометр и подвешивает к нему на пружине груз в виде небольшого бруска. — Сделай хоть что-то полезное, запиши значение высоты, — она оглядывается на него с нескрываемым отвращением.       Перси устало трогается со своего места и садится на стул, подозревая, что если он останется еще ненадолго в вертикальном положении, то грохнется прямо на штатив. При таком раскладе, парень подозревал, что ему было бы очень больно.       Он послушно записывает дальнейшие слова блондинки, что была погружена в лабораторную работу. Если бы не навязчивая головная боль и желание выпрыгнуть в окно, Перси бы с удовольствием доставал ее и дальше, но вместо этого он молча держит графитный карандаш и пытается не заснуть.       Чертова болезнь.       Последний раз, когда он болел — это было в седьмом классе, он пролежал с бронхитом около месяца. Дыхание ингалятором до сих пор ему снится в кошмарах.       И какого было его удивление, когда с утра он не то, что не мог дышать, а намеревался выкашлять все легкие.       Лекарств в его доме не доставало, потому единственное стоящее средство на его кухне было — кофе. Такой крепкий и черный, чтобы он смог снять с него проклятье вечной неудачи.       Аннабет, впервые за десять минут совместной работы, оглядывается на низко склоняющее тело над листом бумаги, и поджимает губы. Она откладывает все оборудование в сторону и садится на соседний стул.       Парень уже как раз вовремя дописывает ответ на подставленную формулу на выявление погрешности и, с хриплым вздохом, откладывает карандаш в сторону. Он откидывает на спинку стула и прикрывает глаза. От бесконечных вычислений мозг нещадно барабанит по ушам, а глаза отказываются смотреть на что-то кроме темноты.       В таком положении Перси не особо следит за временем и пространством вокруг себя. Спустя некоторое время он слышит глубокий голос преподавателя, что оповещал об окончании лабораторной работы и призывал учеников разложить оборудование по местам. — Если ты ещё не умер, то сдай работу.       Медленно открыв глаза, парень оборачивается на блондинку, что раскручивала штатив. Поднявшись, Перси небрежно подхватывает лист и обходит своих одноклассников, что столпились вокруг парты с разложенными деталями для приборов.       Когда он подошел ближе к преподавательскому столу, женщина оторвала взгляд от учебника физики и недовольно его оглядела. Снова.       Она наглядно переводит взгляд с его красных глаз на протянутую руку с работой, и кивает, забирая ее. Перси уже собирается развернуться, чтобы последовать обратно, как вдруг она решила не вовремя заговорить: — Мистер Джексон, в следующий раз примите больше усилий для эксперимента.       На это заявление парень закатывает глаза и спешит убраться из кабинета подальше. Он подхватывает лежащий на столе чёрный рюкзак, не замечая вопросительного взгляда Чейз, и выходит в коридор.       Желудок неприятно саднит от голода, а пальцы так и чешутся от желания закурить. При этом голова не перестаёт гудеть, и при первом шуме выходящих учеников, она намеревается выпрыгнуть из черепной коробки. К сожалению, для Перси — не очень удачно.       Он краем глаза замечает, как позади него плетётся блондинка, и её обжигающий взгляд, направленный ему в спину, ясно даёт понять, что следующие полчаса обеда пройдут, как в Аду.       Перси проходит вглубь библиотеки, полностью игнорируя недовольный взгляд женщины за стойкой. Он подозрительно оглядывает все ближайшие углы, подозревая, что увидев вчерашнюю сцену с Дрю ещё раз — его вывернет. На всякий случай он садится поближе к комнатному растению у стеллажа.       Аннабет устало плюхается на место по соседству и оглядывает его прежде, чем начинает рыться в школьной сумке.       Брюнет в это время выкладывает на стол главные компоненты его выживания — ноутбук и термос. Первое — чтобы окончательно ослепнуть, а второе для полного высыхания последних клеток мозга во время болезни. Каким образом он прировнял это, на данный момент, к выживанию, Перси сам не понял.       Он лишь откидывается на жесткую спинку стула, пригубив несколько глотков чуть обжигающего кофе. На это горло недовольно даёт о себе знать неприятным ощущением. — На этот раз я не дам тебе прикинуться трупом, — разрушает тишину Аннабет, двигая к себе чужой ноутбук.       Перси спокойно наблюдает, как женские пальцы вводят пароль и заходят на его рабочий стол. — Жаль, — фыркает он, — хотя… в любом случае, рядом с тобой я не могу ощущать себя иначе.       На его ответ блондинка только закатывает глаза. Джексон уже хочет потянуться к одному из контейнеров, который стоял к нему ближе всех, но дальнейшие слова заставляют его остановиться с протянутой рукой. — Осторожнее, Перси, а то во время следующего обеда ощущения будут вполне реальными, — невозмутимо отвечает Аннабет.       Не смотря на то, что угроза является смехотворной и совсем нереалистичной, Джексон на всякий случай меняет контейнеры местами и забирает какой-то малокалорийный салат, предназначенный не ему. — Боюсь, тогда мы обречены умереть вместе.       Чейз на это заявление едва фыркает, и Перси приходится насильно заставить себя отвести взгляд от подсвеченного голубым экраном лица девушки. Теперь он намеревается вообразить себе куски салата, помидоры-черри и куски брынзы довольно аппетитным блюдом (это заранее провальная идея). — Жизнь с тобой итак невыносима, а смерть, подозреваю, ещё хуже, — тихо бормочет она.       Перси на это заявление шумно хмыкает, не обратив внимания на небольшую пульсацию в затылке. Он лениво водит по салату, задаваясь вопросом как этим можно утолить голод. — Но это не мешает тебе наслаждаться моим обществом, — подводит он итог. — Напротив, — усмехается Аннабет, на секунду отвлекаясь от открытого документа, — ты — мой личный кошмар.       «Кошмар… неприятное сравнение, за то её личный», — забавляется парень. Он поднимает взгляд на флуоресцентные лампы над ними, замечая какую-то летающую мошку. — Смелые слова для девушки, которая заключила со мной сделку, — на лице Перси против воли появляется улыбка. Он отводит взгляд от потолка и теперь наблюдает, как блондинка недовольно смотрит на контейнер в его руках. — Мы все совершаем ошибки, — твердо произносит она. — А я та самая большая? — догадывается Джексон, отправляя в рот маленький помидор-черри. Во рту взрывается вкус сладкого овоща приправленного специями. — Молодец, — с сарказмом говорит Аннабет, протягивая руку и с силой отбирая контейнер. Перси приходится поморщиться от наглого двойного воровства и осознания, что на её ответ он ничего остроумного выдать не может.              Чейз тоже это поняла, и её лицо засияло так, словно она выиграла Нобелевскую премию, и теперь парню приходится закусить губу, чтобы не выдать нечто тупое. Например, как её блондинистые волосы подсвечиваются под лампами красивым золотистым цветом, или, благодаря чёрной водолазке, серые глаза стали ещё светлее и не напоминали тёмную бурю…       Какого?..       Перси еле потряс головой, отгоняя бурные мысли о женских волосах или глазах. Он резким движением выхватил второй контейнер, открыл его и уставился на восхитительный вид сырного сэндвича с индейкой.       Откусив его, парень убедил себя, что жизнь с Чейз после смерти — это не такая уж плохая идея.       Он медленно пережевывает тающий сыр и смотрит, как пластиковая вилка с брынзой отправляется в рот девушки.       Неожиданно воздух разрезал звук уведомления. Перси тупо моргнул и полез в карман брюк. @LEO!V: крошка перси сегодня занят своей блондиночкой? @jcksn: придурок лео забыл как в прошлый раз получил по рёбрам?       Джексон наблюдает проявляющие три точки в беседе. @LEO!V: правильно, нечего такие дела обсуждать по телефону @jcksn: быстрее к делу @LEO!V: пиво, пицца и обсуждение моего прекрасного лица, да/нет? — Боги, это какой-то ужас, — сквозь дымку концентрации на сообщении прорезается женский голос.       Перси оборачивается через плечо, чтобы заметить, как Силена Богард обходит его и садиться справа от него. Она с тяжелым вздохом опускает сиреневый рюкзак на стол и вытягивает ноги под его стул. — Дакота просто ужасный партнер по проекту, — начинает громко разглагольствовать брюнетка, — вместо того, чтобы принести необходимые материалы, он втюхивает мне в школе несколько бутылок дешевого вина, и думает, что это забавно. Хотя нет, — она на мгновение призадумывается, — забавно выходит, когда он им нажирается прямо в столовой.       Парень краем глаза оглядывается на Аннабет, что отвлеклась от экрана ноутбука на них. От недоумения её брови сошлись на переносице.       Перси переводит обратно взгляд на взбешенную Силену, что уже начинала размахивать руками от негодования из-за незаконченного проекта. Им предстояла её защита через неделю, и это заставляет Джексона сглотнуть. — Потом этот кретин уходит в кабинет директора — трезветь до конца уроков, — под конец плечи Богард опускаются, а голова падает на руку.       Это учебное заведение не перестаёт его удивлять. — И это сходит ему с рук? — искренне удивился парень. — Конечно, — фыркает Силена, — он же сын мистера Ди.       Губы Джексона скривились. Ну конечно, этот мерзкий тип делает всё, чтобы школа походила на цирк уродов. Его утренние речи на собраниях постоянно вызывали у Перси приступ неконтролируемого смеха и ужаса. После них парень задаётся только одним вопросом, под чем был отец когда отправлял его сюда.       Силена внимательно оглядела его своими синими глазами и нахмурилась. — Почему ты выглядишь ещё хуже чем вчера? — Ты хотела сказать «лучше»? — Нет, я сказала то, что сказала, — брюнетка протянула руку к его лбу и пару секунд не отпускала её. — Я говорила тебе, что идти под дождём — плохая идея, — сказала она чуть тише.       Перси показалось, что он расслышал в её голосе нотки нежности и обеспокоенности. И было так странно, что он не нашёл слов, чтобы ответить ей сразу же.       В этот момент Аннабет, сидевшая рядом, чуть не поперхнулась горячим латте. Она изогнула бровь и принялась пристально смотреть на разворчавшуюся сцену. — Я в порядке, — второй раз за сегодня повторил Джексон. Он глубоко вздохнул через нос и почувствовал первый признак заложенности. — И что ты собираешься делать с Дакотой? — очень вовремя он переводит тему.       Богард ещё раз пристально оглядывает его лицо, а после махает рукой в непринужденном жесте. — Его братья-близнецы любезно предоставили свою помощь, так что вместо двух рук у меня целых четыре.       Перси кивает, продолжая откусывать внушительные куски сэндвича. До конца обеденного перерыва он слушает (действительно слушает, а не делает вид) болтовню Силены, которая параллельно с этим решала логарифмы к следующему уроку алгебры. Он любезно проверял каждое решение и помогал с трудностями, пока Чейз каждые пять минут прищуривалась на них и с явным отвращением на лице отворачивалась к ноутбуку.       Парень не уловил того момента, когда обернувшись за несколько минут до звонка, он не увидел на привычном месте блондинистую макушку. Единственное, что оставалось после неё на столе — это недопитый кофе в кружке и включенный экран его рабочего стола без единой записи.       Он запоздало замечает, что Силена пихает его в бок. Обернувшись, улавливает вопросительный взгляд в кристальных голубых глазах. — Ты идешь? — Конечно, — кивает Перси, поднимаясь.       Он поспешно закручивает термос и выключает ноутбук. Силена терпеливо дожидается его на выходе из библиотеки, и прежде чем выйти, Перси зачем-то вновь оглядывает место Чейз.       И почему-то эта пустота накладывается на его плечи тяжёлым грузом.       «Да нет, это просто головная боль и усталость в мышцах», — уверяет он себя.       Силена что-то щебечет около него, когда они поднимаются на этаж. Он рассеянно кивает каждому знакомому, что намеревался заговорить с ним или спросить о жизни. И воодушевлённый голос брюнетки никак не помогает ему выйти на хороший ресурс.       Перси показательно игнорирует прошедшего мимо мистера Блофиса, который с начала коридора кидал на него уничтожительные взгляды, но вежливо кивает мистеру Браннеру у него на хвосте. — …я всё ещё не могу понять, стоит ли мне серьезно воспринимать попытки Лео пригласить меня на свидание? — с какой-то таинственной ухмылкой спрашивает Силена, когда они останавливаются возле её шкафчика.       С характерным звуком для пластикового замка она открывает его, и Перси первым делом замечает украшенную дверцу с внутренней стороны. На них висят несколько стикеров с расписанными делами на неделю, лист с расписанием и полароидные фотографии с разноцветными надписями. Типичная картина девушки-страшеклассницы. — Не обращай на него внимания, — отвечает Джексон, засунув руки в карманы брюк и облокотившись на соседний шкафчик, — все так делают.       Силена шумно хмыкает, стреляет в него замысловатый взгляд и достаёт белый вязаный свитер с намерением переодеться. — Мне кажется это не честно, ведь он правда пытается понравится людям. Да, он немного странный, но милый, — она прикусывает нижнюю губу, глядя на него.       Перси пожимает плечами и водит головой по сторонам, не зная на чём остановить взгляд. — И что из этого мешает ему быть идиотом? — совершенно серьёзно спрашивает он. — Ну… — начинает говорить Силена, и когда Джексон, наконец, замечает что-то интересное, перестаёт её слушать.       Где-то в менее пятнадцати метрах от них возле стойки с дополнительной информацией для учащихся стояла популярная пара школы. Мимо проходящие ученики заинтересованно кидали на них взгляд, пока Кастеллан прижимал к себе женское тело. Блондинка обнимала парня за шею и немного покачивалась на невысоких каблуках, широко улыбаясь своему спутнику, пока тот что-то говорил ей на ухо.       Выглядели они как обычно отвратительно счастливо.       Перси рефлекторно сжимает шариковую ручку в кармане, намереваясь выколоть себе глаза. Они всё равно безумно болят при свете жёлтых ламп.       Но единственное, что он делает — это достаёт из заднего кармана мобильный телефон и начинает пакостить. @jcksn: сегодня он встречается с келли       Джексон смотрит, как девушка чуть отстраняется от блондина и вытаскивает из его переднего кармана толстовки свой телефон. Пару секунд её брови хмурятся, когда она смотрит в экран. @annchase: где?       Аннабет пару раз озирается по сторонам, не замечая, как капитан футбольной команды что-то спрашивает. Только когда её серые глаза находят его возле шкафчика с Силеной, хмурое лицо превращается в пустое.       Он едва слышит, что говорит его собственная школьная спутница, погруженный в длительные гляделки с блондинкой.       И от этого такой узел скручивается в животе, что Перси не до конца понимает: от болезни это или напряжения, которое витает между ними двумя последние несколько дней? …или может недель?       Только когда Кастеллан нежно пихает её в плечо, намереваясь урвать внимание, девушка сразу же отворачивается к нему и нежно целует в уголок рта.       Чтобы не смотреть на это, Джексон переводит взгляд на клавиатурную раскладку и пишет ответ. @jcksn: таймс-сквер, 18:00       Он поднимает глаза, смотря в упор, как Кастеллан в прощальном жесте зацеловывает её щеки. Они до последнего не разжимают руки, когда Лука направляется к одной из лестниц. Когда он отходит, Аннабет продолжает смотреть ему в спину.       Блондинка переводит на него свой взор и её улыбка, оставшаяся от встречи с Лукой, притупляется. Она кидает на него последний холодный взгляд и уходит в противоположную сторону.       И в этот момент Перси чувствует гнев, наседающий в лёгких и сжатых пальцах вокруг экрана мобильника.       На себя. И на ситуацию в целом.       На грёбанных белочек, которые не уследили за ним.       Понимает, что это глупо. И он глупец. Всё это — неимоверно плохая идея. Он поправляет чуть спавший на плече рюкзак и чувствует, как термос с ненавистным ему латте смещается вниз — прямо как его внутренние органы в целом.       Ну-ка, ещё раз, почему он вообще позавчера послушал свой извращенный мозг, который подкинул эту замечательную идею?       Он оборачивается к притихшей Силене, что оглядывала его лицо в сотый раз за день и приподнимает брови.       Она аккуратно поднимает ладонь вверх и холодными пальцами прикасается к его щеке, заставляя Перси невольно дёрнуть голову назад. — Ты горячий, — тихо шепчет девушка.       Джексон несколько раз моргает в непонимании и только спустя пару секунд ощущает, как ему адово жарко в своём темно-голубом свитшоте. Он еле вздыхает полностью заложенным носом и тяжело дышит. — Пойдём со мной, — обеспокоенно продолжает Силена. Она обхватывает его руку в поддерживающем жесте, и Перси ничего не остаётся как подчиниться.       Голова вялая и какая-то слишком тяжёлая для него, он отдалённо слышит спешащих на уроки учеников, и не может заставить своё тело слушаться. Только когда они входят в холодный кабинет, и его опускают на твёрдую поверхность, Перси может различить в помещении запах медикаментов.       Возле него что-то шелестит, и он запоздало чувствует во рту прохладный продолговатый предмет. — Сиди ровно, — звучит возле него незнакомый голос.       Вместо того, чтобы послушаться, он поднимает глаза и оглядывает белый кабинет — школьный медпункт. Повсюду стоят стеклянные шкафы с различными предметами и баночками, возле широкого окна стоит небольшой стол с заваленными бумагами и стареньким компьютером, а сам он сидит на больничной каталке.       Он переводит взгляд на удаляющую чуть горбатую женскую спину и замечает, что возле стола на кожаном кресле сидит широкоплечий парень — его капитан команды по плаванью. У Тайсона встревоженный взгляд, он смотрит на него и параллельно разминает предплечевую мышцу.       Женщина, которая сунула ему в рот градусник, представляет собой молодую особу лет тридцати пяти с небольшими морщинами на лбу и тонкими губами, но оленьими карими глазами. Она открывает стеклянную дверцу одного из стеллажей и достаёт продолговатую мазь, вручая её Тайсону. — Втирать три раза в день в течение недели, если боль не пройдёт, то сразу ко мне, сладкий, — тихо говорит женщина.       Парень кивает болванчиком и оглядывает упаковку в своих руках, как нечто драгоценное.       В этот момент звук градусника прерывает давящее напряжение в голове Джексона, и он с легким стоном выплёвывает его, боясь подумать, во скольких ртах он успел побыть до него.       Врач, услышав его, оборачивается и, с лёгкой улыбкой, подходит ближе, протягивая руку. Перси послушно отдаёт градусник, даже не взглянув на результат. — Повышенная температура, — заключает она, оставляя атрибут в стороне. После она вновь смотрит на него и тщательно оглядывает с головы до ног. — Мы не знакомы, я — мисс Гигея, школьная медсестра, но ты можешь звать меня Гиги, Ги или «Эй, как Вас там?». — Понял, — заторможено отвечает Перси, всё ещё не понимая, каким образом эта школа набирает персонал.       Мисс Гигея-Гиги-Ги пристально оглядывает его в ожидании, и Перси приходиться изогнуть бровь в вопросе. На выручку как раз вовремя приходит всё ещё сидевшая рядом с ним Силена. — Это Персей Джексон, он перевёлся к нам месяц назад.       Женщина после данных слов довольно протягивает гласную «а» и кивает головой, не переставая улыбаться. — Прекрасно, просто прекрасно, Силена, — она смотрит на неё пару секунду, а после переводит взгляд на немного потерянного в пространстве Джексона, — итак, Перси, могу же я звать тебя Перси?       Брюнет устало кивает, уже не выдерживая всплеск радости в этом месте. — Расскажи, как ты себя чувствуешь? — Как будто меня окунули в чан с водой и держат на протяжении пятнадцати минут.       Не переставая улыбаться, женщина подхватывает небольшой блокнот и принимается записывать слова. — Чан с водой, — волнительно пишет она, — интересное сравнение, Перси, у тебя явно богатая фантазия…       «А ещё богатый едой желудок, который хочет вывернуться в ближайшем туалете», — чуть вслух не проговаривает Перси. Он заставляет себя прикусить язык и глубоко вздохнуть, концентрируясь на трезвом рассудке. Всё последующее время она спрашивает его о самочувствии утром, что он ел, на какие препараты аллергия, и как он обычно переносит температуру.       На все расспросы Джексон терпеливо отвечает, и когда мисс Гигея-Гиги-Ги отворачивается, чтобы достать из-под стола фонендоскоп, Перси замечает, что Богард до сих пор сидит рядом и обнимает за руку.       Он не успевает это как следует обдумать, прежде чем медсестра просит его приподнять верхнюю одежду. — Мне всё понятно, — слишком жизнерадостно выдаёт женщина, когда убирает плоскую акустическую головку со спины парня, — ничего смертельного…       «Жаль», — проскальзывает у брюнета в голове, поправляя низ свитшота. — …обильное питьё, употреблять жаропонижающее стоит, если температура выше 38.5, я пропишу тебе сироп и таблетки, — произносит мисс Гигея-Гиги-Ги, подходя к столу. Она выхватывает ручку из-под стакана и пишет названия препаратов в блокноте. — Я даю тебе отсрочку в три дня, потом обязательно покажись мне. У тебя есть на примете человек, который может отвезти тебя домой?       В голове невольно возникают блондинистые волосы и холодные глаза. Перси хмурит брови и отрицательно мотает головой. — Думаю, если я сейчас отпрошусь у мистера Браннера, то смогу поехать с тобой, — любезно предлагает Силена, склонив голову.       Джексон во второй раз отрицательно мотает головой, бормоча «я сам». — Ты что, милый, я не могу отпустить тебя в таком состоянии одного, — волнительно шепчет медсестра. — Я могу отвезти его домой, — выдаёт новый голос за спиной женщины.       Все трое разом оборачиваются к нему, и от такого пристального внимания Тайсон застенчиво чешет затылок. — У меня машина на стоянке, мне не сложно… если Перси не против… — Прекрасно! — хлопает в ладоши мисс Гигея. — Спасибо, сладкий.       Перси замечает, как щёки шатена мигом становятся пунцовыми, и если бы он был более здоров, то сразу бы рассмеялся. Вместо этого он улыбается краешком губ.       С помощью Силены брюнет поднимается со своего места, и они вчетвером шагают по направлению к выходу из школы. Мисс Гигея отпускает их у стойки охраны, ещё раз напоминая Перси о важности обильного питья.       Парковка пустует за исключением нескольких машин. Они медленным шагом доходят до синего Фольксвагена Тигуана, и Богард в миллионный раз за двадцать минут помогает усесться ему на переднее сидение. — Напиши мне позже о самочувствии, ладно? — спрашивает она, потирая большим пальцем его ладонь.       Перси кивает, подозревая, что когда он вернётся домой, то напрочь забудет об этом обещании. Силена улыбается ему на прощание и едва ощутимо целует в щёку. Парень не успевает ничего сделать, девушка быстро прощается с Тайсоном, благодарит его, и спешит обратно в школу.       Брюнет наблюдает за развивающими на ветру чёрными волосами, не понимая, что это было. Неужели к симптомам ангины добавились галлюцинации? С каких пор? — Хорошая девушка, заботливая. Тебе повезло, Перси, — добродушно хлопает его по плечу Тайсон. — Она не моя девушка, — быстро отрезает Джексон, пристёгиваясь. — Понял, — капитан поднимает руки в защитном жесте. Он отворачивается к рулю и включает двигатель, — я просто хотел сказать… — Огромная ошибка. — Что? — Говорить об этом, — стиснув зубы, поясняет Перси.       Тайсон ещё раз кивает головой и весь оставшийся путь молчит.       В следующий раз когда они разговаривают, Перси указывает направление дома и выходит из машины. — Я оповещу тренера Хеджа, что тебя на тренировках не будет, — мягко произносит шатен, сидя в машине.       Джексон кивает, и не прощаясь, заходит в дом. Огромная пустота в квартире сразу же давит на него, а жар в теле начинает спадать после выпитых таблеток в медпункте. Поддерживая себя за стены, Перси доходит до раскладного дивана в гостиной и опускается на него. Кидает куда-то под ноги рюкзак и, не заботясь об одежде, опускает голову на прохладную подушку, забываясь.

***

      Когда он просыпается несколько часов спустя, в голове — нескончаемо давящая боль, а во рту, будто кошки нагадили. К слову, он ненавидит кошек.       Он еле разлепляет болящие глаза и удовлетворённо хмыкает, замечая, что в квартире отсутствует свет, а за окном непроглядная тьма. Парень несколько минут лежит на диване, не в силах встать. Мышцы налиты свинцом, и ко всему прочему нос забит до отказа.       «Встреча», — проскальзывает в голове, и Перси стонет.       Заставляя себя мыслями о наличии силы воли, брюнет поднимается и переставляет ноги на пол. Снимает с себя потную одежду и надевает на плечи одеяло, плотно укутываясь. Далее он опускает руку вниз в поиске рюкзака в темноте, и спустя пару мгновений поддевает его. Достаёт телефон, мгновенно морщась от яркой подсветки экрана.       Пару раз моргает и пытается сфокусироваться на сообщениях.       Его ожидают около ста двадцати сообщений в беседе от друзей, шесть от Силены, три от Браннера и Блофиса, два от Тайсона (откуда у него вообще его номер?) и… одно от Аннабет?       Оно было отправлено час назад, и гласило одним вопросом: «где ты?»       Перси пару минут задумывается над ответом. Пальцы немного дрожат от напряжения и усталости, и благодаря какому-то чуду он умудряется написать краткое «не приду». Сообщение становится мигом прочитанным, и Джексон быстро блокирует телефон и кидает куда-то позади себя на диван.       Глубоко вздыхает, хрипя. Глаза намереваются закрыться, а желание уснуть до скончания веков слишком соблазнительно. Но вместо этого он поднимается, немного покачиваясь и крепко прижимая к плечам одеяло. Подавляет мат, когда ударяется ногой о ножку кофейного столика.       На кухне темно — хоть глаз выколи. Приходится включить подсветку на вытяжке, чтобы разглядеть хоть что-то.       Перси ставит чайник на конфорку с громким стуком и спиной облокачивается на столешницу. Тихий шум работающего газа разрушает тишину в квартире, и парень впервые понимает, что в голове у него пустота. Она не заполнена мыслями о работе, учёбе или блондинистыми белками.       Он не замечает как быстро проходит время, когда с громким свистом чайник даёт о себе знать. Развернувшись, брюнет выключает газ и достаёт с полки большую кружку, намереваясь влить в себя большую часть банки кофе.       Руки от нагрузки неимоверно дрожат, и парень умудряется пролить кипяток на столешницу, немного задевая одеяло. С тихом рычанием ему удаётся налить воду в кружку. Оставляет проклятый чайник в стороне, и уже тянется к сахарнице, как вдруг во входную дверь стучат.       Первый стук, второй.       Перси хмурит брови и медленным шагом выходит в коридор, представляя себе, как он пошлёт незваного гостя нахер.       Только почему-то, когда парень открывает дверь, все прежние намерения уходят на второй план.       Блондинка, в своём привычном шпионском прикиде, пристально смотрит на него из-под старой потрепанной кепки Янкиз. Когда тишина между ними затягивается, она фыркает и проходит вперёд, намеренно задевая плечом.       Перси приходится несколько раз проморгаться от осознания, что галлюцинации бывают достаточно реальными наощупь. Он на автомате закрывает входную дверь и идёт прямиком за Аннабет, что прошла на кухню и подошла к его прежнему месту. — Ты перепутала дорогу? — совершенно серьезно спрашивает парень. Его голос звучит так хрипло, что Перси даже поначалу не верит, что это он говорит. — Таймс-сквер в восьмидесяти километрах отсюда.       Он смотрит, как девушка, не стесняясь, открывает все верхние тумбы в поисках чего-либо. Явно не отыскав то, что ей было нужно, она оборачивается к парню лицом и хмурит светлые брови. — Ты идиот, — Аннабет тихо вздыхает, хотя в её словах не было враждебности. Он звучал скорее… ласково? Хотя, Перси был не уверен, что подобное слово может охарактеризовать Чейз, когда она обращается к нему.       Больше она ничего не говорит, только разворачивается к холодильнику и открывает его, пробежавшись глазами по содержимому.       Джексон всё ещё стоит столбом, когда девушка оборачивается к его кружке и переставляет на стол. — Сиди здесь, я скоро приду.       Парень не успевает ничего ответить, когда Аннабет проходит мигом и через пару мгновений по квартире раздаётся звук захлопнувшей двери. Он послушно опускается на стул, на минуточку в полном шоке, и отхлебывает кофе, морщась от саднившего горла.       Перси сидит так примерно полчаса, размышляя о том, стоит ли ему сейчас открыть браузер и пройти онлайн-тест «как распознать, что у вас галлюцинации?», пока входная дверь вновь не открывается и в коридоре не показывается блондинистая голова. Она проходит вперёд, обходя сидевшего парня, и ставит небольшой пакет на стол. — Когда ты принимал жаропонижающее? — спрашивает девушка, прикладывая ладонь к его лбу. Джексон сглатывает от накатившего холода пальцев Аннабет, и ему хочется, чтобы она не убирала её примерно бесконечность часов. — Зависит от того который час.       Аннабет поджимает губы, но ладонь не убирает. Свободной рукой она нащупывает в кармане толстовки свой мобильный и говорит время. — Значит… — Перси придаётся математическим размышлениям, — около шести часов назад?       Девушка недовольно цыкает и поворачивается к пакету, доставая из него различные упаковки медикаментов. Перси сумел различить несколько коробков с жаропонижающим чаем, несколько упаковок таблеток и нечто похожее на капли для носа. Она вытаскивает из упаковки одну таблетку и просит его открыть рот.       Как послушное животное, он в немом шоке раскрывает его и сразу же ощущает привкус горьковатого лекарства. Запивает это кофе и морщится от внезапной головной боли, когда Чейз аккуратно хватает его за подбородок.       Перси невольно раздвигает ноги, и девушка проскальзывает вперёд, аккуратно рассматривая лицо напротив. Она пару раз вертит его с задумчивым выражением и заключает: — Душ.       Информативно.       Аннабет выскальзывает из их недо-объятий и снимает кепку на стол. Девушка больше ничего не говорит, только разбирает оставшиеся продукты в пакете и переносит их на столешницу, с явным намерением оккупировать его плиту.       Перси молча поднимается со своего места, поддерживая одеяло, и выходит из кухни. Он, как в трансе, поднимается по лестнице и проходит в ванную комнату. С опозданием понимает, что стоит в одеяле, и спешит дойти до комнаты и скинуть его на кровать.       Спустя пару мгновений он уже стоит под душем, выкручивая горячую воду на всю. Перси не слышит даже отдаленных звуков на первом этаже, и только когда он замечает, что зеркало покрылось паром, осознает, что внизу находится Аннабет.       Аннабет Чейз, мать вашу.       Он трёт глаза, следом наблюдая за чёрными точками на стене, и пытается не поддаться панике. Что ей нужно? Почему она здесь? Какого хрена она хозяйничает у него на кухне?       Перси задумчиво оглядывается по сторонам, будто в стенах ванной кроется ответ. Он аккуратно выключает кран, который повидал за месяц несколько сантехников, и ступает на пол. Одевается, придерживаясь за стены, и выходит в коридор.       Своим заложенным носом парень ощущает отдалённый запах чего-то сваренного. Тихо спускается по лестнице и проходит на кухню, наблюдая как Чейз помешивает что-то в кастрюле. Возле неё несколько огрызков от овощей, разделочная доска и разных размеров ножи.       Последнее Перси предпочёл бы, чтобы было спрятано под замок.       Джексон усаживается на прежнее место и хватает коробку с каплями, вскрывает её и на пробу несколько раз нажимает на дозатор, пока прозрачная жидкость не распространяется по воздуху. Мигом подводит флакон к носу и морщится от неприятного раствора. — Итак, — начинает разговор парень, — поймала его?       Перси пристально смотрит на неё, ожидая увидеть, к чему это приведет.       Аннабет разворачивается и встречает серьезный взгляд парня пустым. — Да, я видела его с Келли, — выкладывает она без промедления. — И? — И ничего. — Прямо совсем ничего? — не понял Перси.       Что это за отношения с любовницей?       Чейз пожимает плечами на его реплику и отворачивается обратно к кастрюле. Нос Джексона уже мог различать запахи, но даже без этого он понял, что девушка намеревалась приготовить куриный суп. — Они встретились, обнялись и пошли по направлению Седьмой авеню, — просто отвечает она.       Перси припоминает, что Седьмая авеню является улицей, где расположены множество швейных ателье и модных салонов. Он часто проходил там со старшей Грейс, которая предпочитала во время плохих дней скупать всю одежду в бутиках и накачивать его большой дозой кофеина. — И вместо Седьмой авеню ты вышла на дорогу на Нижний Манхэттен? — Мы с тобой оба знаем, что на людях у них ничего не происходит, — Аннабет смеряет его взглядом. — И что теперь? Предложишь пробраться к нему в дом и спрятаться под кроватью? — спрашивает Перси и пренебрежительно щёлкает пальцами. — На данный момент я предлагаю тебе заткнуться.       На это заявление Джексон кисло улыбается, и Аннабет вторит за ним следом. Они молчат до тех пор, пока девушка не выключает газ и не достаёт глубокую тарелку, вливая в неё почти до краёв приготовленный суп. Она любезно ставит её на стол перед Перси с напускной улыбочкой. — Осторожно, не подавись, — с некой ноткой угрозы проговаривает девушка.       Джексон в эту секунду уставился в тарелку, наблюдая как в золотистой жидкости плавают кусочки моркови, картофель и курица. Он ненароком вспоминает их сегодняшний диалог в библиотеке, и не может съязвить на эту тему. — Я думал, мы планировали умереть вместе, но ты решила испортить весь план, — Перси проводит ложкой по дну тарелки, перемешивая суп. — Спасибо, любимая, твоё здоровье, — он зачерпывает немного бульона и отправляет в рот.       Аннабет пристально смотрит на него несколько секунд, как будто гадая в какой момент его башка упадёт в супницу, и громко фыркает. Она разворачивается на месте и выходит из кухни. Прежде чем она ступает на лестницу, Перси слышит: — Совет по выживанию: никому не нравятся умники.       Джексон усмехается, прислушиваясь, как она ступает по скрипучим местам на ступеньках, а после захлопывает дверь в ванной комнате.       Когда из неё разносится звук включённого душа, Перси опускает ложку и шумно вздыхает, игнорируя желание провести рукой по лицу.       Вся эта странная забота и зарождающее тепло в груди начинают приводить в бешенство. Он тыкает столовым прибором по овощам так резко и уничтожительно, будто они виноваты во всех его бедах с головой.       Съев половину супа, Перси убеждается, что это не галлюцинация. Разве галлюцинация может приготовить настоящую похлёбку? Такую реальную, чтобы утолить голод?       Он, наверное, перегрелся. На самом деле он лежит на диване с лихорадкой и температурой под 41, в бреду и уверенности в скорой смерти.       Перси ставит тарелку в раковину и, насколько позволяет желание грохнуться на пол и не вставать, выкидывает огрызки в мусорное ведро. Держась за стены, он проходит в гостиную и доходит дивана, накидывая на плечи плед. Нащупывает мыском ноги валявшийся у столика рюкзак и пододвигает к себе, начав рыться в карманах.       Довольно улыбается, подхватывая зубами сигарету, и кидает пачку на стол. Поправив плед, подходит к окну, усаживается на подоконник и открывает окно, пропуская в комнату холодный вечерний воздух. Он пару минут залипает в фонарный столб, не обращая внимания на игравший позади фон в виде ситкома «Друзей». — Кости сгниют, — Аннабет так внезапно появляется в дверном проёме, что парень едва не подпрыгивает.       Она осталась в своих чёрных лосинах и мешковатой серой толстовке, доходящей ей ниже бедер. Девушка медленным шагом идёт к нему, и Перси ничего не остаётся, как зажимать во рту убийцу лёгких и смотреть.       Аннабет садится напротив него, поджимая под себя ноги, и смотрит на улицу.       Перси вовремя опоминается и включает газ на зажигалке. Подносит её ко рту, втягивая дым, и кидает куда-то на диван. — Не волнует, — отвечает он, затягиваясь.       Девушка глубоко вздыхает и возвращает к нему взор. В свете фонарей её глаза темно-серые и невзрачные. — А тебя хоть что-то волнует? — звучит неожиданный вопрос.       Тебе есть что предложить?       Хочешь быть одной из причин?       Да, ты.       Крутится у него в голове. Он засовывает эти ответы глубоко в недра остатков самообладания и выпускает дым, довольно скалившись, когда блондинка отгоняет его от себя. — А тебя что-то волнует кроме футболиста-придурка? — тихо спрашивает Джексон, поддаваясь вперёд.       Аннабет закатывает глаза, но назад не поддаётся. Стоически держит взгляд, будто она находится в логове зверя и пытается быть не пойманной в ловушку. — Да, волнует, ведь я здравомыслящий человек, — раздражённо произносит девушка. — Насколько нужно быть здравомыслящей, чтобы терпеть к себе такое отношение? — Какое такое? — любопытно спрашивает она.       Перси щёлкает пальцами, будто это должно всё объяснить без слов. — Твой парень совершает какие-то странные и подозрительные действия с девушкой, которую ты не знаешь, — поясняет он так, будто объясняет ребёнку сколько будет два плюс два. — Вместо того, чтобы разобраться с этим, ты изображаешь из себя любящую жену. — То, как я себя веду — не твоё дело.       Губы Аннабет скривились. — Моё, если ты заключила со мной сделку. Помнишь наш уговор, белочка? — тянет Перси, прикуривая. — Такое забудешь, — пробурчала она. — Я помогаю тебе вывести его на чистую воду. За три недели они встретились три раза, и то — это только те разы, на которых мы были лично. Твой парень — трус, и тебе врёт. — Возможно, — Аннабет пожимает плечами, — но мы не знаем его мотивы. Ты сам звонил Келли, она явно заинтересована в Джейсоне, чем в Луке.       Джексон изогнул бровь и шумно хмыкнул. — Келли интересуют все, кто хоть отдалённо похож на Грейса. Голубые глаза, блондин — смекаешь кто ещё подходит под это описание? — Это уже клиника, Джексон. Если каждого подозревать в измене, то так оно и случится, — холодно отрезает Чейз. — А ты веришь, что он невиновен? — заспорил парень. — Я верю своим глазам, они ничего сверхъестественного не делают. — Пока это не касается их спальни.       В плечах уже собралось достаточное количество напряжения. Даже почти дотлевшая сигарета не помогает его темпераменту поутихнуть. В голове стоят обрывочные воспоминания рыжей бестии, возле которой постоянно крутился один беловолосый мудак. Какого было его удивление, когда все её гневные тирады на урода-сталкеры вылились в смятое постельное белье и сладкие стоны из комнаты?       Он стиснул зубы и провёл свободной рукой по волосам, вызывая ещё больший беспорядок на голове. — Просто… я не хочу, чтобы в конце тебе было больно, — подводит он, когда тишина затягивается.       Холодный взгляд, которым одаривала его Аннабет во время разговора сменился на… недоумение? Она пару раз хватает воздух ртом, а потом сжимает костяшки пальцев до побеления. — Разве это не то, чего ты добиваешься уже месяц?       Перси пару раз моргает, забывая про пепел. Он опускает взгляд вниз, наблюдая за почти тлеющим огоньком сигареты и невесело ухмыляется. — Добиваться — значит признать, что меня это волнует, — равнодушно отзывается брюнет. — А тебя волнует? — вновь спрашивает она. И почему-то в этом коротком вопросе столько эмоций, что Перси, при его нынешнем состоянии, не может сказать точно, чем они вызваны. — Раньше меня ничего не волновало, — признаётся парень.       Он поднимает взор на девушку, что внимательно следила за его словами. Он не успел понять, каким образом за пару минут спора их лица так быстро приблизились друг к другу.       Казалось, что свет от столбов делали серые глаза пустыми, но теперь Перси чётко видел в них отблески золотого сияния. Он медленно переводит взгляд с глаз на чуть пухлые приоткрытые губы, и не может заставить себя отстраниться.       Сердце бешено стучит, отдаваясь гулом в ушах, и Джексон надеется, что девушка не может почувствовать это на расстоянии выдоха.       Почему она сама не отстраняется? Отстранись, отстранись, отстранись.       Он замечает, как глаза девушки медленно обводят его лицо, задерживаясь на губах. Перси глотает скопившуюся слюну, пытаясь подавить признаки смятения от данной ситуации. Ситуации, которая слишком часто преследовала его во снах и мыслях.       Галлюцинация, галлюцинация…       Джексон не до конца не отдаёт себе отчёт в дальнейших действиях. Если это галлюцинация, значит всё это не по-настоящему, верно? Парень поддаётся вперёд, замечая, как горло девушки чуть дёргается.       Перси приближается ещё на дюйм, внимательно наблюдая за чуть расширенными зрачками девушки, и…       Со стороны входной двери слышится громкий крик. — Джексон, мать твою, ты не спрячешься от нас! Открывай, придурок.       Перси пару раз моргает, всё ещё глядя в глаза Аннабет, и быстро отстраняется. Он прочищает саднившее горло и высовывается из окна, чуть прижимая девушку к стене. Уши горят, и Джексон уверен, что это из-за температуры. — Закройся, Вальдес.       Вальдес, который не понял, откуда послышался ответ, начал озираться по сторонам. Только когда Хейзел пихнула его в бок и указала на дальнее окно, Лео остановился и присвистнул.       Ребята прошли чуть дальше и остановились возле окна, на котором всё еще восседали Перси и Аннабет. — Я так и знал, что вы тут воркуете, — злорадно усмехнулся Лео, оглядывая их по очереди. — Нихрена ты не знал, — сверху брюнет кидает в него бычок.       Вальдес смешно уворачивается, из-за чего задевает плечом мирно стоящего Грейса-младшего. Тот закатывает глаза к небу и пихает его в ответ, чем заставляет латиноамериканца чуть не грохнуться на куст. — Может, ты нас впустишь? — нетерпеливо спрашивает Джейсон, держа в руках коробку с пивом. — С чего бы вдруг?       На его резкий тон Аннабет недовольно хмурится. Внутри Перси расцвело прекрасное чувство неизменности этого жеста. — А ты чего такой злобный, дружочек? Мы вас от чего-то отвлекли? — поиграл бровями Вальдес.       Когда-нибудь он убьёт его. — Да, от планирования твоего убийства. — Ты его уже семь лет планируешь. Почему так долго? — продолжает издеваться латиноамериканец. Он просит Хейзел поддержать коробки с пиццей и теперь ближе подходит к кирпичной стене. Пока парень пытается допрыгнуть до выступа окна, Джейсон глубоко вздыхает. — Что ж, раз уж ты готов совершить убийство, то должно быть тебе уже лучше.       Перси мысленно задаётся вопросом, каким образом до них дошла подобная информация. И пока Лео продолжал карабкаться по стене, Джейсон разворачивается в сторону входной двери, подзывая за собой Хейзел. — Я почти… — кряхтит Вальдес, и Перси замечает перед собой кудрявую макушку.       Прежде чем Лео успевает положить руку на выступ подоконника, Джексон лениво закрывает окно перед его носом. Он смутно слышит грохот падающего тела на кусты и отворачивается, поправляя спавший плед. — Идём, Воображала, — чуть более нежно, чем нужно, говорит Перси.       Аннабет пару секунд неловко сидит на подоконнике, а потом слезает, послушно следуя за брюнетом. Перси подходит к входной двери и резко её открывает, наблюдая как позади улыбающейся Хейзел и хмурого Джейсона, Вальдес пытается отряхнуться от желтых листьев.       Без приглашения Грейс входит в квартиру и направляется прямиком на кухню, чтобы оставить в холодильнике алкоголь. Перси забирает из рук Хейзел пакет и несколько коробок пиццы, направляясь с ними обратно в гостиную. Он неотчетливо слышит голос Левеск, которая подошла к Аннабет для знакомства.       Пока парень раскладывал еду на кофейный столик, он заметил как позади него подкрался Вальдес с глупой ухмылкой на лице. — Ну что? Сердечко уже бьётся быстрее? Это чувство называется любовь.       Перси обернулся на него с нечитаемым выражением и отодвинул лицо латиноамериканца подальше от себя. — Отойди, воняешь.       Лицо Вальдеса приобрело страдальческий оттенок. — Эй, сегодня я принимал душ два раза, — восклицает Лео, оскорбленно отходя к дверному проёму.       Перси недовольно цыкает и отворачивается к распаковке куриных крылышек. Он не успевает проверить какие вкусы пиццы ребята взяли, как к нему вновь кто-то подкрался. Парень спокойно оборачивается, наблюдая, как Чейз переступает с ноги на ногу. — Мне нужно идти, — выдаёт она с прямой спиной. — Уже? — Перси игнорирует внезапный укол разочарования в грудной клетке. — Некоторым нужно идти завтра на занятия, — любезно напоминает Аннабет.       Джексон согласно кивает, останавливая свой взгляд на всех предметах, кроме лица блондинки. — Точно, ты же у нас умница-разумница, — тянет парень, — ложишься спать в девять вечера и по утрам повторяешь формулы по тригонометрии?       Аннабет медленно моргает на его издевку. Она несколько секунд молчит, а после разворачивается к выходу из гостиной. — Ты такой глупый, Рыбьи мозги.       Перси на мгновенье стискивает зубы и водит языком по губам. Как же он её ненавидел. — Скажи кому-нибудь из этих дебилов довезти тебя, — вместо слов о ненависти он кричит ей вслед.       Из кухни слышится какой-то шум. — Сам дебил, — кричит ему в ответ Вальдес. — Пойдём, милая Аннабет, я довезу тебя. — Не ты, — категорично громко говорит Перси, выходя в коридор.       Лео, надувшись, скрестил руки на груди, и Джексон усилием воли заставил себя не дать ему затрещину. — Всё нормально, я могу доехать сама, — отнекивается Аннабет, накидывая длинное пальто. — Никакого «сама», ты хочешь, чтобы мы в ожидании кусали локти и гадали, не убил ли тебя кто по дороге? — сразу же меняется в лице латиноамериканец. Как будто ему правда есть дело до безопасности человека, которого он видит второй раз в жизни. — Я вызову такси, — благоразумно вклинивается в разговор Левеск. Перси видит, как она достаёт свой мобильный из кармана. — Божечки, Хейзел, как всегда, наш спаситель, — слишком воодушевлённо произносит Вальдес, крутясь вокруг маленькой девушки. — Подождём на улице.       Джексон ничего не успевает сказать, как Вальдес в одно мгновенье выталкивает девушек на улицу и выходит сам. Мудила.       Он уже хочет последовать за ними, как вдруг замечает пристальный взгляд холодных голубых глазах. Джейсон, стоя в дверном проёме, медленно отпивает из банки светлое пиво и внимательно следит за его действиями. — Проблемы? — резко спрашивает Перси, натягивая плед в попытках защититься от этого взора. — Не у меня, — ядовито парирует Грейс.       Перси вопросительно поднимает брови, но блондин ничего не говорит дальше.       Они приглушённо слышат за входной дверью гудки подъехавшего такси. Джексон, закатив глаза, устало плетется к выходу, открывая дверь. Ему сразу же в лицо ударяет холодный ветер, и от этого он ёжится.       Он наблюдает, как вокруг Аннабет суетится Лео, открывая ей дверь. Чейз на секунду оглядывается через плечо, встречая взгляд Джексона, и кивает в знак в прощания.       В приподнятом настроении Вальдес и Хейзел возвращаются в дом, игнорируя раздражённый взгляд хозяина. Они умещаются в гостиной, где на диване покоятся несколько подушек и одеяла. Кофейный столик ломится от фастфуда, банок пива и концентрированного сока.       Перси залезает на диван, недовольно уставившись в телевизор, пока остальные разливают сок в стеклянные стаканы. — Думаю, мы обязаны посетить ту выставку, которую открывает Зоя в следующем месяце… — начинает говорить Хейзел. — Я слышал, что в неё столько денег вложили, что мне кажется, мы не достойны дышать в сторону этой выставки, — язвительно произносит Лео, откусывая внушительный кусок пиццы с грибами. — А что за тема выставки? — спрашивает Джейсон, нещадно утопая картошку в соусе. — Это абсолютно секретная информация, — отвечает девушка, — но, не смотря на это, Зоя собрала много денег для пожертвования. — Я знал, что она ведьма, ведь надо же так эффективно мужиков облапошить на деньги, — забавно чавкает Лео. — А тебе завидно? — встревает в разговор Джексон.       Джейсон заметно давится, его плечи поддергиваются от беззвучного смеха, а Хейзел прикрывает улыбку стаканом апельсинового сока. Лео в своей манере махает на него рукой, продолжая вгрызаться в кусок теста. — Мне жаль, что я прервал вашу свиданку, — совершенно нераскаянно произносит он. — Это было не свидание, — сквозь зубы шипит Перси. — Мне жаль, что я прервал вашу дружескую посиделку, — исправляется латиноамериканец. — Мы не друзья.       Лео на секунду призадумывается, возводя глаза к потолку. — Мне жаль, что я прервал вашу встречу по обмену сексуальных оскорблений, — вновь пытается он.       Джексон возвёл брови к переносице. — Сексуальные оскорбления? Это как? — заинтересованно переспрашивает Хейзел. — Ну, знаешь, это когда люди покрывают друг друга грязью, но при этом между ними такое напряжение, что хочется снять штаны и… — Достаточно, — останавливает его Джейсон.       Перси благодарно ему кивает. — Но всё же… — продолжает он со злобной ухмылкой, — как бы ты это сам назвал, Перси?       Джейсон. Второй ублюдок. — Я бы назвал «Это-не-ваше-дело-придурки».       Ребята понимающе кивают, но Перси не зря дружит с ними с детства, чтобы не знать, что последует дальше. — И что ты собираешься делать с «Это-не-ваши-дело-придурки»? — Лео лениво разваливается на диване, похлопав себя по животу. — Скажу честно, на это больно смотреть, приятель. — А мне больно смотреть, как ты развалился в обуви на моем диване. — Мы просто хотим для тебя лучшего, — вклинивается Джейсон.       «Ты же знаешь каково быть на месте того блондина», — отдаётся у него в ушах. — Да, нам просто интересно, что ты нашёл в девушке, которая уже занята. Тебе не кажется, что стоит развернуть компас в другую сторону? — Лео, ты не помогаешь, — шипит на него Грейс. — А что я сказал? Ты же так же считаешь. — Я говорил, что пока это не выходит за рамки приличия, то всё нормально.       Перси, который грыз в своём коконе из одеяла куриные крылышки, резко бросил их в коробку. Живот скрутило от темы разговора, и ему искренне хочется ударить этих двоих по голове.       Это не их дело. И как Джейсон сказал, за рамки приличия пока никто не вышел.       Пока.       Джексон заледенел. Он оборачивается к подоконнику, где полчаса назад чуть не вышел за эти рамки. — Считается ли приготовление супа за выход рамок приличия? — совершенно серьезно размышляет Вальдес, пока Перси погружён в разглядывание интерьера. — Приготовлением супа может заняться не только вторая половинка, но и друг, близкий человек или родственник, — поощряет его Хейзел, закидывая ему в рот картофель фри. — Но он убеждает нас, что они не друзья, — отвечает Лео, почти не пережевывая. — Тогда как мы должны её окрестить?       Джейсон прикладывает указательный палец ко рту и призадумывается. Он достаёт мобильник из кармана и принимается что-то печатать. — Как насчёт «товарищ»? Но тогда мы приукрашиваем их «не-дружбу». Может, «недоброжелательница» лучше подойдет?       Перси знает, что они делают. Специально выводят его, чтобы он разозлился и выдал им всё подчистую. — Слишком долго произносится, — легко отказывается Лео. — О, придумал! Как насчёт… — Заткнитесь, — зло прерывает его Джексон.       Он до побеления костяшек сжимает плед и молит, чтобы это закончилось — нечто ужасно зудящее и неприятное царапает грудь изнутри.       Ребята мигом замолкают и переводят на него обеспокоенный взгляд. — Повторю один раз, придурки. Для Вальдеса два раза, потому что ты тупой, как пробка, — раздражённо начинает говорить Перси, и никто не осмеливается прервать его тираду. — Помимо общего проекта, у нас с Аннабет есть сделка, и когда мы закончим её и проект, то разойдёмся, как в море корабли. Да, я… — он на секунду прерывается, чтобы вздохнуть, — я ненавижу её за те вещи, которые она заставляет меня чувствовать, и её действия постоянно выбивают из колеи. Я просто знаю, что у меня худший вкус на женщин, и всё, — в конце он расслабляется и кладёт подбородок на колени.       В помещении на пару минут стоит оглушительная тишина. Она прерывается, когда Лео шумно затягивает через пластиковую трубочку гранатовый сок. Перси сурово смотрит на это действия, пока латиноамериканец полностью не допивает остатки. — Это отстой, Джексон, — заключает он.       Перси молча вздыхает, подтверждая его слова. Всё это глупо и отстойно. — Хейзел, ты наша совесть в компании, рассуди, — продолжает Вальдес. Он открывает рот и засовывает горсть картошки.       Левеск устало отпивает из своего стакана, а после задумчиво обводит его ободок пальцем. — Мы не можем рассуждать о действиях Аннабет, не зная её мотив. Иногда слова могут быть полностью противоречивы поступкам. Вы отказываетесь называть друг друга «друзьями», но ваши действия направлены на заботу друг о друге. Враги никогда не поинтересуются о твоём здоровье и не помогут стать лучше, — она на мгновенье останавливается, — в любом случае, я знаю, что у неё есть парень? — Да, — раздражённо тянет Перси, яростно откусывая кусок от пиццы, — он капитан футбольной команды в этой школе. Заносчивый и убогий.       Хейзел понимающе кивает, не обращая внимания на воодушевленные лица сидящих напротив парней. — Они долго встречаются? — Понятия не имею, несколько лет точно. — В таком случае, мы можем сказать, что для Аннабет её парень — это стабильность, что-то постоянное, а ты — переменчивая. Мы знаем тебя, ты немного агрессивен, остроумен и иногда озлоблен на мир, ты — нечто новое в её жизни, и она не знает, как к тебе относится. Для тебя — она то же самое. Вам просто легче делать вид, что это ничего не значит.       В этот момент Перси понял как сильно любит Хейзел. Она единственная, кто может сложить пазл из всех недоговорок, увиливаний и отрицания. Девушка никогда не наседает, как те двое, и всегда пытается оставаться на мирном контакте.       С ней Джексон не чувствует себя загнанным, не убеждён, что ему нужно защищаться от кого-то.       Спустя секунду молчания по квартире раздаётся шелест бумажной коробки. — Богоподобна, — с ртом полного восхищения бормочет Лео, выкидывая в пакет лоток от картошки. — Истинный мозгоправ, — вторит ему Грейс, откидываясь на диван с полным животом.       Хейзел посылает им застенчивую улыбку и переводит взгляд на чуть подавленного Джексона, что уставился в экран беззвучно работающего телевизора. — Перси, — зовёт она. Когда парень лениво оборачивается, девушка продолжает, — реши какой итог ты хочешь для себя. Ты можешь попытать удачу с Аннабет, но я уверена, что ты будешь несчастен, наблюдая, как она сама несчастна, обманывая своего парня. Либо можешь попытаться направить свой компас в другое русло. Понимание, что делает тебя счастливым — это не преступление.       Счастливым. Какое странное понятие.       Иногда довольно иллюзорное. Ускользающее. Перси почти уверен, что в ближайшее время оно для него закрыто на все замки мира.       Он фыркает, вновь защищаясь, надевая маску безразличия, и прибавляет громкость на телевизоре.       Когда ребята вновь отвлекаются на какое-то обсуждение, Джексон нащупывает позади себя мобильный телефон. Он несколько минут тупо моргает, глядя на него.       Поразмышляв о правильности действий и их возможном исходе, он включает экран и находит нужный аккаунт. Пальцы на мгновенье замирают в нерешительности, и вздохнув полной грудью, парень начинает набирать сообщение. @jcksn: есть одно место, куда бы я хотел тебя сводить, если ты не против       Сообщение оказывается прочитанным быстро. Он наблюдает за ускользающими тремя точками несколько секунд. @silenabeauregard: если оно не будет включать дешёвое вино, то хоть на край света ;)       Перси хмыкает и откидывает телефон куда-то под подушки.       Новое начинание должно приносить только счастье, не так ли?
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.