ID работы: 10625563

Чудо

Джен
Перевод
G
Завершён
127
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 5 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Спок появляется в столовой ровно в шесть часов, как и всегда, и его брови немного хмурятся, когда он замечает пустое место во главе стола. Сердце Аманды сжимается, потому что она знает, о чём думает Спок. Она знает, что это расстраивает его, даже если он никогда в этом не признается. Она мягко произносит: «Твой отец задерживается на работе. Но я уверена, он скоро вернётся». На самом деле она не уверена. Но она также знает, что Спок очень переживает по этому поводу, и ей не хочется усугублять ситуацию. Она накрывает на стол, подавая ему суп и салат, пока Спок взбирается на стул. Когда Аманда садится на своё место, ей в голову приходит идея. Она любит своего мужа, очень любит, и хотя у них есть некий договор насчёт воспитания их сына, она всё же не согласна с ним полностью. И отсутствие Сарека вполне может оказаться возможностью. Аманда искренне считает, что детям необходимо время от времени отдыхать, особенно детям, которые — хотя бы наполовину — земляне. Поэтому она предлагает: — Спок… Почему бы тебе не пригласить своего друга присоединиться к нам? Спок кидает на неё быстрый взгляд, моментально смущаясь. Аманда не поясняет, какого именно друга, потому что как ни больно ей это признавать, у Спока он только один. — Было бы нелогично приглашать воображаемого друга употреблять материальную пищу. Если бы ей не было так грустно, она бы улыбнулась. Жаль, что Спок не признаёт своё чувство юмора, а ведь он заставляет её смеяться так часто. Она тихо настаивает: — Всё в порядке, Спок. Даже твой отец понимает достоинства творческого потенциала, и воображаемые друзья — это естественная часть этого. К тому же у нас всё равно пустует одно место. Спок всё ещё не выглядит до конца уверенным. Она тревожится, что Спок живёт в страхе перед отцовским осуждением, как бы она ни старалась сглаживать углы. Аманда решает уладить этот вопрос за него. Она отодвигает свой стул и поднимается, пересекая кухню, чтобы взять ещё чашку и тарелку. Когда она возвращается, то ставит их туда, где обычно сидит Сарек. Спок медленно кивает ей и говорит: — Джим здесь. — Замечательно, — Аманда садится обратно и улыбается пустоте за столом. — Как хорошо, что ты с нами, Джим. — Он сказал спасибо, — вставляет Спок. Аманда кивает и снова смотрит на сына. Она пробует салат из свежей зелени с её собственного сада и спрашивает: — Итак, как выглядит Джим? Я не помню, чтобы ты мне об этом рассказывал. Спок делает паузу. Он смотрит на пустой стул, изучает его, и сообщает, словно действительно что-то видит: — Он выглядит как человек. Аманда замирает. Она этого не ожидала. Имя Джим не похоже на вулканское, но она всегда предполагала, что Спок воображал вулканский идеал, к которому сам стремился. — Он примерно моего возраста. Его волосы светло золотисто-каштановые. Его кожа бледная, как и моя, но его уши округлые, — вдруг он останавливается, как будто слушает, и хмурится. — Я не собираюсь это говорить. — Что? — спрашивает Аманда. Спок фыркает. — Джим говорит, что он красивый. Аманда хихикает. Это очень мило, что Спок решил добавить такую деталь. — Похоже, он замечательный мальчик. Жаль, что он невидим для меня. Некоторые родители могут притворяться, что видят воображаемых друзей, но Аманда не желает потакать в этом чересчур. Она просто потворствует в развитии креативности. Спок снова смотрит в сторону, отвечает «да» пустоте и говорит Аманде: — Джим хочет знать, стоит ли ему стать видимым для тебя. Я проинформировал его, что ты полностью заслуживаешь доверия. Её душа наполняется теплотой, и она мягко отвечает Споку: — Благодарю тебя. Ты можешь сказать Джиму, что я буду признательна, если увижу его. Затем она почти выпрыгивает из кожи, потому что нечто появляется на стуле Сарека. Она резко разворачивается, её глаза широко распахиваются, смотря на мальчика, сидящего рядом, — маленького терранского ребёнка, смотрящего на неё большими яркими глазами. Её сердце колотится о грудную клетку, голова кружится. Спок просто знакомит их: — Это мой лучший друг. Джим. Джим, это моя мать. — Привет, — говорит Джим на чистом стандарте. — Я очень рад познакомиться, мама Спока. Аманда не понимает. Она хочет спросить, кто он, но их уже познакомили. Поэтому она выдыхает: — Что ты? Джим отвечает очень легко: — Кью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.