Младший лорд Кэмерон

PG-13
Завершён
1118
2
автор
Фэндом:
Размер:
55 страниц, 18 512 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1118 Нравится 104 Отзывы 191 В сборник

7

Настройки
             Неспешное течение времени ничем не прерывалось, разве что обедать Алан теперь предпочитал в совсем маленькой комнате, куда обычно подавали чай. Как ни странно, Паркс недолго возражал против этого нарушения приличий, гораздо более серьёзную битву пришлось выдержать с кухаркой, которая собиралась непременно подавать несколько блюд. Пришлось спуститься на кухню и долго убеждать, что простого супа и куска мяса на обед ему вполне достаточно.       Первое время Алан сильно уставал: хотелось успеть всё, чтобы супруг не остался разочарованным. И писал письма, через день, рассказывая обо всём. И ему казалось, что Эдвард рядом, кивает одобрительно и поддерживает. Странно, сейчас юноша даже не сомневался в том, что поступил правильно, ответив согласием на брак. А ведь были сомнения — сколько же случаев, когда аристократы брали в мужья красивых и небогатых молодых людей, а после превращали их жизнь в Ад? Иногда Алан встречал в полицейской хронике сообщение об очередном убитом человеке. Правда, потом выяснялось, что это какой-то бродяга замёрз в канаве, но они с братьями всегда придумывали леденящую душу историю про жестокого хозяина, обманом заманивающего красивых юношей, а после, надругавшись над ними, убивающего их. Это потом, когда вырос и повзрослел, Алан понял, что трагические случаи в высшем обществе вряд ли попадут на первые полосы газет, всё будет скрыто от посторонних глаз. Взять хотя бы кузена Нориса, разве он не издевался над своей женой? Но кто скажет о том, если сама женщина молчит? И почему-то Алан был уверен, что приди она к лорду Кэмерону, он смог бы защитить невестку. Но не пришла. И не придёт, потому что это скандал — жаловаться на супруга за жестокое отношение.       Но постепенно всё вошло в нормальное русло, уже арендаторы признали младшего лорда, уже слуги быстро и безукоризненно выполняли все распоряжения, уже няня Мур не поджимала осуждающе губы, а благосклонно воспринимала приказы Алана. И мальчик радовался приходу второго отца, смешно и подробно рассказывая все свои нехитрые новости.       Вот и сейчас они вдвоём отправились на прогулку, Алан хотел навестить дальнюю ферму, а малыш попросился с ним, пообещав, что не станет капризничать. И действительно, Джеймс вёл себя безукоризненно, так словно ему не пять лет, а гораздо больше. Он повторял за младшим лордом приветствия фермерам, важно вышагивал вслед за взрослыми и хмурил лобик, стараясь рассмотреть что-то, понятное только ему. И всё же это был маленький ребёнок, которому всё интересно — лягушонок, прыгнувший на мокрый камень, кошка, вылизывающая котят, квочка, что собирала вокруг себя жёлтеньких цыплят.        А после была неспешная дорога домой, когда малыш спал, прижавшись к надёжной груди второго отца, когда солнце скрывалось за облаками, и лёгкая тень набегала на дорогу и всадника, низкие ветви деревьев на дороге, которой редко пользуются. Алан наклонился, придержав мальчика — избегал удара длинной веткой. И с удивлением смотрел, как падают перед ним сбитые чем-то резким листья. Так, будто кто-то… выстрелил? Но звука выстрела не было слышно. Алан отряхнул одежду и решил, что ему показалось.       Дальнейший путь прошёл без происшествий, и к возвращению в поместье, Алан был уже уверен, что произошедшее всего лишь досадная случайность. И усевшись вечером за очередное послание супругу, он ни словом не обмолвился о том, что случилось в роще.       «Полковнику Кэмерон от младшего лорда Алана Кэмерон.       Мой дорогой супруг! Рад сообщить вам, что в Эллиоте всё без особых изменений. Нижние луга покрылись на удивление сочной травой, и пастухи стали выгонять господское стадо именно туда. Выписанная вами корова даёт неплохие удои, и молоко у неё вкусное и очень жирное. Миссис Сумми говорит, что масло из него сбивается легко, и мне каждое утро подают его на небольшой тарелочке вместе с теми изумительными булочками. Я говорил вам, милорд, что нам редкостно повезло с кухаркой?       На днях с визитом был герцог Шарест, мне кажется, я его разочаровал. Он спрашивал, не приедете ли вы осенью, чтобы закрыть сезон, и где я проведу зиму. Я ответил, что без моего супруга я не позволю себе развлекаться в столице. Кажется, я его удивил таким заявлением, но я и в самом деле считаю, что без вас мне не стоит приезжать в Мэллоун, чтобы избежать ненужных слухов.       Третьего дня мистер Норис прислал письмо, где выражал надежду, что я приму его с супругой на некоторое время, однако я ответил, чтобы он обращался с такой просьбой к вам, поскольку пока ещё не чувствую себя вправе раздавать приглашения. Надеюсь, вы поймете меня правильно и не станете слишком сильно бранить за такие слова. Лорд Баркли тоже прислал письмо, в котором сообщил, что заключил контракт с милым и воспитанным юношей, и собирается навестить Эллиот сразу, как только ляжет снег.       Джеймс немного подрос и начал учить буквы, вопреки желанию миссис Мур. Она считает, что мальчиков следует обучать грамоте не раньше семи лет, а девочек вообще только в десять, но я помню, как садился рядом со старшими братьями, когда к ним приходил мистер Лоу. Этот уважаемый человек служил помощником священника и учил детей в гарнизоне. И к тому времени, как мне исполнилось семь лет, я удивил своих родителей и мистера Лоу тем, что прочёл поздравительную открытку, присланную нам к празднику».       Алан покусал перо, раздумывая, о чём еще следует написать и решил, что обсуждение погоды будет самым уместным для завершения письма. Тишину комнаты нарушил стук, и юноша вздрогнул, оглядываясь в поисках источника звука. За окном поднялся ветер, по небу проносились рваные тучи, время от времени скрывая полумесяц, и резкие порывы сбивали косые струи дождя. Погода действительно испортилась, более подходя не лету, а началу осени. И Алан подумал, что возможно им придётся отказаться от завтрашней прогулки.       Но случилось так, что в поместье рано утром примчался арендатор с рассказом, что ветер сломал старую сосну, и упавшее дерево повредило хлев и сломало спину одной из коров. Он не знал, что ему делать — животное было уже не спасти, но зарезать его без позволения хозяина было нельзя: стадо принадлежало господину. Пришлось запрягать лошадь и выезжать, чтобы принять решение на месте. На место они приехали почти к обеду — приходилось двигаться с осторожностью по размытой ночным ливнем дороге. А там пока Алан осмотрел пострадавшую корову, пока велел забить животное, чтобы не мучить, после пришлось принять приглашения на семейный обед, и домой он отправился довольно поздно.        А в поместье его встретил переполох. Оказывается, миссис Мур уступила требованию маленького Джеймса и отправилась с ним на прогулку, велев заложить коляску. И не вернулась ни к обеду, ни к чаю. Люди уже собирались на поиски, когда во дворе появился Алан и, не сходя с лошади, тут же отправился искать.       На влажной дороге были хорошо видны следы колёс, но Алан не понимал, почему миссис Мур решила поехать на дальние выпасы, ведь для маленького мальчика там не было ничего интересного. Он скорее отправился бы к кроликам, но на ферме сказали, что ни ребёнка, ни его няни там не было. И обеспокоенный Алан пустил коня в галоп, опасаясь, что случилось что-то плохое. Он промчался по мостику, что пересекал неглубокую речку, свернул в сторону выпасов, когда его слуха достиг странный жалобный крик. Юноша сразу свернул, решив выяснить, что там случилось и картина, что предстала перед ним, показалась самой страшной в его жизни. Коляска, на которой утром уехали маленький лорд и его няня, едва виднелась из воды. На берегу пруда ничком лежала женщина, а в пруду билась и жалобно кричала лошадь. Джеймса нигде не было видно, и Алан, замирая от ужаса, кинулся искать его.       В тот момент он не помнил, что не умеет плавать, что обезумевшая от страха лошадь может ударить его копытами, что надо проверить, что с няней — сейчас главным для Алана было найти приёмного сына. И он нашёл его, прямо под коляской. Что случилось на дороге, как лошадь оказалась в пруду, почему коляска перевернулась, всё это было неважным, Алан прижимал к себе мокрого ребенка и только говорил ему, как он храбрый и сильный. И это было правдой — малыш всё это время прятался под боковой стенкой, цепляясь ручонками за край изо всех сил. И только это спасло мальчика, ведь в том месте для него было довольно глубоко. Там можно было стоять, но стоило бы ему упасть, и могло случиться самое страшное.       Алан убедился, что миссис Мур жива, только без сознания, и он здесь и сейчас ничем не может ей помочь, и она может ещё какое-то время провести в таком положении, и, вскочив на лошадь, пустился вскачь. Нужно было скорее доставить малыша в поместье и послать людей за миссис Мур. Второе удалось проделать в скором времени: Алану встретились люди, что отправились на поиски пропавших, и он сразу указал, куда следует идти. А сам поспешил домой — Джеймс сильно замёрз, и следовало опасаться простуды.       Но дома Джеймса уже ждала горячая ванна, молоко и растирание гусиным жиром. И проделав все эти процедуры, Алан стал надеяться, что неприятностей удастся избежать. Утро принесло дурные известия о лихорадке, начавшейся вопреки всем предпринятым накануне мерам. Посланный за доктором слуга, привёз пухленького мистера Вернона, и тот, осмотрев мальчика, выписал множество лекарств, настоятельно советуя полный покой и воздержание от долгих прогулок в ближайшее время.       — И лорд Кэмерон, прошу вас, если мальчику станет хуже, посылать за мной немедленно, невзирая на время суток.       — Разумеется, — отвечал Алан, стараясь не показать своего беспокойства перед посторонним человеком.       Несколько дней, пока маленький лорд Кэмерон метался в лихорадке, Алан не отходил от его постели, лишь иногда уступая свой пост Тобиасу. Умом юноша понимал, что в Эллиоте никто не причинит мальчику вреда, но не мог переломить себя. Он обтирал вялое тельце тканью, смоченной в уксусной воде, поил малыша отварами трав, рассказывал ему сказки, а сам думал и думал, перебирая последние события. Почему понесла лошадь? Почему сломалась ось у коляски? Как и кто ударил по голове миссис Мур? А в том, что рана на затылке няни появилась не сама собой, было понятно всем — слишком острые края, не говоря уже о комочках земли и кирпичных крошках, что достал доктор, когда очищал глубокую ссадину.       И вспомнилось, как что-то сбило листья с ветки прямо перед Аланом, и то неприятное ощущение ненавидящего взгляда в спину. И другие мелочи, на которые в другое время никто не обратил бы внимания. Почему упала та сосна, что сломала спину корове? Очень вовремя Алана удалили из поместья. Очень. Младший лорд не собирался обвинять в этом арендатора — тот и сам был напуган происшествием, но кто-то очень удачно воспользовался отсутствием хозяина и внушил миссис Мур мысль о прогулке. И почему няня не поехала привычной дорогой, а свернула к дальним выгонам, куда и обычно проехать было сложно, а после ночного ливня тем более.       Но задать эти вопросы миссис Мур пока не представлялось возможным — женщина до сих пор не пришла в сознание, и при ней тоже неотлучно дежурили служанки. А тут ещё и последние новости из Ланли не радовали: волнения там переросли в настоящее восстание, и в газетах писали о кровопролитных боях. Правда, всё это было в другой провинции, не там где служил полковник Кэмерон и брат Алана, но юноша не обольщался — при необходимости отправить в бой ещё один полк недолго. И что будет, если супруга ранят? Или не приведи, Господи, убьют? Алан не справится тогда, он точно не справится! Нет, нет, нет… нет, они обязательно вернутся и всё будет хорошо. Всё наладится. И малыш Джеймс поправится, и Алан узнает, что за таинственные события происходят вокруг, и кто им виной. И супруг вернётся и выйдет в отставку, и жить они будут долго и счастливо, прямо как в той сказке, что он читает маленькому Джеймсу.       За окном громыхнуло, молния на миг разорвала тёмное небо, и Алан встал, чтобы прикрыть окно. Малыш зажмурился и засопел громче — он вообще был терпеливым пациентом, не капризничал, не шумел, даже не плакал, только дышал тяжело, особенно когда лихорадка усиливалась. И всё время цеплялся ручонкой за Алана, словно признавал за ним единственного защитника. Джеймс ещё не боялся Тобиаса, а от доктора Вернона старался отодвинуться подальше, хоть и выполнял все его требования.       — Спи, Джейми, это всего лишь гроза. Лето нынче дождливое. Спи, а я почитаю тебе сказку про маленькую девочку, которая искала в лесу своего братика, а потом спасла его от злой ведьмы. Спи…       Едва слышно скрипнула дверь, и в комнату вошёл Тобиас с подносом, на котором в чашке дымился свежий бульон.       — Милорд, — прошептал слуга, чтобы не разбудить только что уснувшего мальчика. — Милорд, к вам какая-то женщина.       — Ко мне? — удивился Алан.       — К лорду Кэмерон, — уточнил слуга.       — В холле?       — Да, милорд. Я подежурю с мальчиком…       Алан кивнул, понимая, что если кто-то требует лорда, придётся идти самому, а Тобиасу он мог доверить малыша. Но всё же юноша не мешкал, мельком окинув себя взглядом, он поправил сбившийся шейный платок и спустился вниз уже важным господином.       У дверей стояла женщина в мокром плаще, и грязная вода стекала с её одежды на пол. Незнакомка подняла голову, и Алан изумлённо воскликнул:       — Миссис Норис?!       
1118 Нравится 104 Отзывы 191 В сборник
Отзывы (10)