ID работы: 10627657

Грошовое дельце

Джен
PG-13
Завершён
3
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур остервенело выкручивал регулятор газовой лампы, пытаясь прибавить света в библиотеке. Огромное помещение оставалось темным, координатор тоже мрачнел с каждой секундой. — Здесь что, электричества нет? — проворчал он. — Есть, но не то, к которому ты привык, — отозвался Имс из темноты за его спиной. — Девятнадцатый век, детка, как ты мог заметить. — Придётся обойтись без лампочек и розеток, если мы хотим сохранить целостность сна, — сказала Ариадна. Подойдя к высокому, закруглённому сверху окну, она отдёрнула шторы. С улицы в комнату проникло немного света — неяркого, серовато-прозрачного, как кожа давно и тяжело болеющего человека. Лоскута темнеющего ноябрьского неба за пыльным стеклом не хватало, чтобы разогнать мрак в библиотеке на втором этаже дома. Тени лишь сильнее сгустились по углам, среди стремящихся к потолку полок с книгами. Артур вздохнул и начал раскладывать свои бумаги с заметками в круге скудного света над письменным столом. — Тебе придётся играть со мной в карты, раз уж не сможешь просиживать часами с айпадом, — продолжил Имс, неуловимо перемещаясь в тенях вдоль стеллажей. — У нас и так найдется занятие в этом сне, — ответил Артур. — Как бы двух недель еще не оказалось мало… Мисс Айвз — крепкий орешек, судя по всему. — И с гнилой начинкой. — Силуэт Имса на стене кивнул ему. — Ты еще помнишь свои слова про грошовое дельце? — Давно взял их назад, — раздраженно бросил Артур. — Итак, проверим наши исходные данные и план действий. Все меня слушают? Ариадна улыбнулась, не поворачиваясь; Имс с демонстративным равнодушием начал взбираться по скрипящей библиотечной стремянке. Когда координатор проектов стремился внести в бизнес-процессы максимум рациональности, имитатор обычно настаивал на элементах творческого хаоса. — Объект — мисс Ванесса Айвз, двадцать восемь лет, не замужем, безработная, — начал зачитывать Артур. — Кем приходится заказчику — неизвестно. — Я по-прежнему ставлю на то, что она внебрачная дочь, а не любовница, — прокомментировал Имс откуда-то из-под потолка. — Возражаю, я за любовницу. Но как бы то ни было, заказчику необходимо получить информацию о местонахождении его настоящей, родной дочери. Мина Мюррей, двадцать восемь лет, замужем, домохозяйка, исчезла в Лондоне полтора месяца назад при невыясненных обстоятельствах. — Это заказчик считает, что мисс Айвз способна отыскать свою заклятую подружку Мину на уровне подсознания, — поправил его Имс. — Но мы не можем быть уверены, так ли это на самом деле. Мы вообще ни в чём не можем быть уверены. Скользкое дельце с оттенком инцеста и психопатологии… Кроме того, у нас чистых две недели сна в викторианском Лондоне — самой глухой и дерьмовой локации, которую только можно вообразить. — Неужели? А как же… —… Исключая тот сон, о котором мы договорились больше не упоминать. Что ещё, вдобавок к слабым исходным данным? В нашем сне куча туристов, включая самого заказчика… — И их проекций, — подала голос Ариадна. Она не могла отвести взгляд от уличного пейзажа за стеклом. Сумерки, полные тумана и смога, сгущались с каждой секундой — так капля чернил расплывается в стакане с водой. Квадратный двор особняка, чугунная ограда, кусок улицы с выщербленной булыжной мостовой, тающие в сером тумане контуры соседних зданий. Разбрызгивая копытами лужи, по улице протрусила лошадь, за ней катилась закрытая повозка. Стук копыт по камням, скрип рессор, щелканье кнута, тяжёлое шарканье ног женщины, которая волокла через двор корзину с углём, — всё убеждало слух, что картинка реальна, пусть мозг и отказывался верить. Женщину с корзиной обогнал, едва не задев, тощий мальчишка-оборванец. Картинка, похожая на кадр из исторического фильма, оживала вопреки воле создателя. Ариадна подумала, что никогда не сможет полностью привыкнуть к тому, какими настоящими выглядят проектируемые ею миры. — Итак, наш турист номер один — сэр Малкольм Мюррей, британский учёный голубых кровей, со всеми скелетами, которые могут водиться в шкафах учёных и аристократов. И со своим дворецким Сембеном. Имс, как думаешь, скоро они начнут брать в сны шофёров и поваров? — Уже берут телохранителей. Как ты думаешь, кем приходится Мюррею этот американский хрен… прости, Артур, этот мистер Чендлер? Он телохранитель или бойфренд объекта? — Кем бы он ни был, но в Лондоне этот тип скрывается от федеральных властей, как мы выяснили. А их «семейный терапевт», доктор Ф.? — Артур саркастически выделил слово «семейный». — У нашего терапевта руки хирурга и глаза наркомана. Сомневаюсь, что он когда-либо кого-то вылечил. — Что ж, отличная компания, — бодро резюмировал Имс. Захлопнув невидимую книгу, он с ощутимым трудом втиснул её обратно на полку и продолжил: — Дельце определённо предстоит весёлое, твой мистер Грей неспроста свёл нас с Мюрреем. Дориан знает толк в развлечениях. — Прекрати паясничать. Ты же знаешь, мы не могли отказать Грею, — сухо заметил Артур. — Это ты никогда не можешь ему отказать. — Слова Имса, произнесённые вполголоса, потонули в шелесте книжных страниц, но Артур всё услышал. — Напомни мне, кто из нас двоих горит желанием дописать в своё резюме «имитировал Дьявола»? Имс неопределённо хмыкнул, но его улыбка осветила темноту за спиной Артура. — А я жду не дождусь, когда мы перейдём к плану Б. Тебе пойдёт одеяние экзорциста… преподобный отец Артур. — Очередной кожаный переплёт медленно, с тихим, но отчётливым скрипом вдвинулся в тесный ряд книг. — Я очень надеюсь, Имс, что твой энтузиазм останется таким же пламенным через неделю, когда мы уже наполовину сгниём в этой викторианской дыре с газовыми лампочками. — …гнием здесь, в нашем затхлом склепе; исчезаем, терзаемые страхом день за днем… — … «Адонаис», тридцать девятая строфа, Шелли. Как ты умудряешься читать в такой тьме? — Цитирую по памяти. Ну что, сеанс занудства и строевой подготовки окончен, я могу начинать работать? — Мы начинаем, Имс. Ариадна, всё в порядке? Она не ответила сразу. Замерла у окна, будто мгновенно парализованная, не в силах отозваться и не слыша ничего из происходящего в комнате. Почему — Ариадна и сама не смогла бы объяснить, она лишь впивалась взглядом в мрачную улицу, которая внезапно опустела. Но за секунду до того, как сумрак перешёл в сплошную темень, Ариадне показалось — нет, она определённо заметила какую-то новую фигуру или тень, недвижимую, в отличие от остальных. Исполинский, по сравнению с другими проекциями, рост, чёрный плащ, чёрные волосы из-под капюшона, смазанное белое пятно вместо лица. Фигура чуть шевельнулась, переводя взгляд на дом Мюррея. Из десятков окон безошибочно выбрала одно — окно библиотеки на втором этаже, и взглядом своих пронзительных, сияющих желтоватым светом глаз коснулась лица девушки. Словно и не разделяли их десятки футов пространства, ограда, оконное стекло, густые сумерки и возможности человеческого зрения. А оно, это существо, человеком оно было или нет, увидело Ариадну и за мгновение ощупало её лицо и всё тело, видимое в оконном проёме, с холодным и странным вниманием. У Ариадны перехватило дыхание. Что это было, проекция чьего подсознания приняла такую жуткую форму в их общем сне? Секунда, неуловимое движение — и фигура за окном растворилась в тенях и тумане. — Ариадна? Она резко обернулась — не на голос, а на еле уловимый скрип ворса ковра под ногами Артура, обеспокоенно шагнувшего к ней. — Да? — Заставила себя улыбнуться, задёргивая штору с такой силой, что карниз жалобно хрустнул. — Начинаем? Я готова, Артур. — Хорошо. Вот только… Координатор не успел договорить. Плотная тишина огромного дома рассыпалась от крика. Поначалу утробно-низкий, похожий на звериное рычание, он стремительно нарастал, расслаивался на полутона: смертельно раненый хищник, ветер в печной трубе тёмной ноябрьской ночью, боль разбитого сердца и сгоревшей души. Финальное стаккато, казалось, звенело целую вечность на пределе человеческого слуха. Артур первым вышел из оцепенения, сковавшего всех в библиотеке. Повернул голову, вышел из луча газового света, где плясали растревоженные звуковой волной пылинки, прищурился, стараясь разглядеть Имса. Того, кто теперь вместо Имса сидел у верхних полок с книгами, и в темноте его глаза сверкали от предвкушения. — Ну что ж, — произнёс он и начал неторопливо спускаться. — Вот и пора проведать нашу прекрасную мисс Айвз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.