Nothing's Gonna Stop Us Now

Перевод
PG-13
Завершён
154
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 414 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
154 Нравится 10 Отзывы 41 В сборник

Настройки
Примечания:
      Луи поднимается по эскалатору, глядя на Николь, играющую на пианино в холле торгового центра. Он всегда делает вид, что приходит сюда только для того, чтобы купить что-нибудь в одном из этих элегантных фешенебельных магазинов, хотя на самом деле просто работает в одном из них несколько дней в неделю после занятий.       Луи осматривает величественно украшенный атриум, роскошные ткани и сверкающий хрусталь, пока не замечает Лиама в отделе мужской обуви, постукивающего по своим часам, и пузырь его мечтаний о красивой жизни лопается. Луи закатывает глаза. Если он и опаздывает, то на полминуты максимум. Он направляется в отдел мужской одежды и видит Стива, развалившегося поперёк прилавка.       — Стивен, это магазин класса люкс.       Стив поворачивает голову в сторону Луи, и его лицо проезжается по прилавку.       — Ох, слава богу, я чуть не сдох от скуки. Безумно нудный день, чувак.       Луи вздыхает, наблюдая, как напарник собирает вещи и спешит поскорее исчезнуть. Потрясающе. Он ненавидит скуку. Луи осматривается по сторонам и видит, что всё идеально разложено и висит на своих местах. Видимо, Стиву действительно было настолько скучно.       Луи хватает на двадцать минут, прежде чем он подходит к границе с обувным отделом.       — Лиам.       Лиам его игнорирует и продолжает переставлять туфли на витрине.       — Лиам! — зовёт он громче.       Тот так и не отзывается. Луи ненавидит, когда его игнорят.       Он забирается на невысокую платформу, с которой временно убрали манекен, и кричит:       — Лиам! Люиам! Лима-а-а! Ли-и-и-мо-о-о!       — Тише, — шипит Лиам, спеша к нему. — Что случилось, Луи?       — Мне скучно.       — Соболезную. Но у меня есть работа. И она заключается не в том, чтобы развлекать тебя.       Лиам всегда так говорит, но в итоге полсмены страдает фигнёй вместе с Луи, так что тот не обращает внимания на его слова.       — Лиам, у меня личностный кризис.       — Лучше скажи, когда его у тебя нет, — фыркает Лиам.       Луи посылает ему уничтожающий взгляд.       — Скоро День святого Валентина.       — И?       — И у меня нет бойфренда, Лиам! Я умру в одиночестве. Или ещё хуже: мне придётся пойти на вечеринку Найла.       — Я слышал, что его вечеринки классные. Ты всегда хорошо проводил там время.       — Ты не знаешь наверняка. Да и не узнаешь. Тебе никогда не приходилось ходить на эти убогие вечеринки для одиноких людей.       На лице Лиама расцветает глуповатая улыбка, а в глазах словно загораются сердечки, когда он смотрит в сторону отдела с товарами для дома.       — Верно. Не приходилось.       Луи прослеживает его взгляд и натыкается на парня Лиама, который осторожно расставляет уотерфордский хрусталь на витрине. Луи борется с желанием завопить «Зейн!» только потому, что не хочет нести ответственность за сохранность чего-то настолько дорогого и хрупкого.       Какой-то мужчина забредает в обувной отдел, и у Лиама активируется режим сотрудника месяца. Пока покупатель не уйдёт, всё остальное перестаёт для него существовать. Луи обводит взглядом свой отдел и не замечает никаких признаков жизни.       Он всё ещё стоит на платформе и осматривает отделы этажом выше, словно обозревая своё королевство, когда чувствует, что его тянут за рукав блейзера.       — Какого хера? — вопит он и чуть не падает с платформы. Обернувшись, он видит, как какой-то парень в ужасе отскакивает от него, его рот округляется в идеальную по форме букву «о», прежде чем он пронзительно вскрикивает от удивления.       Луи передёргивает от этого звука.       Парень делает глубокий вдох, и Луи боится, что сейчас опять раздастся этот ездящий по ушам звук, но вместо этого он слышит:       — Простияподумалчтотыманекен!       — Чего? — озадаченно переспрашивает Луи.       — Извини, — повторяет парень. Он выглядит невероятно смущённым. — Я подумал, что ты манекен.       — Я… что? Манекен? Какого..?       — Откуда мне было знать? Как у человека вообще могут быть такие скулы?!       Этот парень ненормальный. Горячий, но ненормальный.       — Эм. Ну, у меня действительно такие скулы.       — Мне очень жаль, извини, — подавленно говорит парень.       Луи внимательно смотрит на него. Он довольно симпатичный: у него красивое лицо, каштановые кудри и очень длинные, стройные ноги.       Внезапно парень разворачивается на каблуках и практически бежит к эскалатору, уклоняясь от вешалок с одеждой.       Луи приходит в голову странное сравнение с убегающим жирафом. Он поворачивается к обувному отделу и видит Лиама, согнувшегося пополам от смеха.       — Проясним один момент: только что невероятно горячий парень потрогал мой рукав и решил, что я манекен?       — Да, — хрипит Лиам.       Что ж, зато скучной эту смену теперь точно не назовёшь.       — Я так и подумал.       — Он сказал… скулы… — Лиам снова взрывается приступом смеха.       — Вообще-то мои скулы действительно довольно эффектные, — возражает Луи, фыркая.       — Ага, — отзывается Лиам, вытирая слёзы.       Луи смотрит на эскалатор и видит на последних ступеньках этого парня, прежде чем тот исчезает из его поля зрения.       — Он очень милый. Жаль, что он так быстро убежал.       — А ты надеялся, что он ещё где-нибудь тебя потрогает? Тебе действительно нужен парень.       — Отъебись.       — Вообще, знаешь, он кажется мне знакомым. Где-то я его уже видел.       — Да? И где?       — Не помню. Может, он один из друзей Найла.       — М-м-м, это заметно облегчает задачу, — саркастично замечает Луи. — Как будто Найл не дружит с половиной кампуса.       — Как минимум с половиной кампуса, — хмыкает Лиам.       Следующая смена Луи только через два дня, и, когда он приходит в магазин, он замечает небольшую очередь. Он машет Зейну и здоровается с Лиамом, прежде чем открывает вторую кассу, и они со Стивом быстро всех обслуживают.       — У меня выходной в четверг. Увидимся тогда в пятницу у Найла?       Луи вздыхает.       — Да. Если только я каким-то волшебным образом не успею влюбиться.       Стив стукается с ним кулачками.       — Вот это настрой, чувак. Увидимся в пятницу.       Сегодня не такой застойный день, как в понедельник, так что Луи занят по крайней мере половину смены. Он наклоняется за степлером, который случайно уронил, а когда поднимается — видит огромный букет розовых роз, полностью скрывающий лицо человека, который стоит перед кассой.       — Эм… Привет?       — Привет.       — Чем я могу помочь?       — Это тебе, — цветы протягивают ему в руки, и теперь он видит, что это тот парень, который облапал его на днях. Ну ладно, облапал его рукав? Так вообще можно сказать? Луи так давно никто не лапал. — Я просто хотел ещё раз извиниться… э-э-э… что принял тебя за манекен. Эм. Да. Извини. Ещё раз. И я принёс тебе цветы. В качестве извинения.       — Оу, — Луи, честно говоря, без понятия, что сказать. Есть какая-нибудь инструкция, как вести себя, когда тебя путают с манекеном, а потом приносят цветы? — Спасибо?       — Пожалуйста. То есть я имею в виду, извини, — лицо парня начинает покрываться красными пятнами, и, прежде чем Луи успевает хоть что-нибудь сказать, он срывается с места и быстрым шагом направляется к эскалатору.       Луи озадаченно смотрит на Лиама, который просто плачет от смеха.       Великолепно. Жизнь Луи — одна сплошная шутка. Вот что ему делать с этим огроменным букетом во время смены?       — Вот, — к нему подходит Зейн и вручает хрустальную вазу. — У неё сколот край, так что мы не можем её продать.       Луи ставит цветы в вазу, мысленно делая себе заметку налить воды во время перерыва.       Во что превратилась его жизнь?       — Привет, Найл, — уныло здоровается Луи, стоя перед входом в студенческое общежитие. — Я пришёл. Снова. Третий год подряд. Как неудачник.       — Эй, парень, никаких неудачников. Я тоже провожу эту вечеринку уже третий год подряд, знаешь.       — Понимаю. Но моё мнение от этого не изменится.       Найл шутливо пихает его, а когда Луи бросается на него, отскакивает в сторону.       — Ну, может, ты найдёшь себе кого-нибудь сегодня вечером, Томмо. Похоже, ты старательно готовился.       — Заткнись. Я всегда хорошо выгляжу. Меня даже приняли за манекен на работе.       — Срань господня! О мой бог. Боже-боже-боже. Окей. Ладно. Просто… стой. Стой, где стоишь.       — Тебе лучше принести мне выпить, Найл! — кричит Луи вслед удаляющейся фигуре. Он не понимает, что происходит, но он часто не видит смысла в действиях Найла, так что ничего нового.       Он стоит, где его оставил Найл, хотя бы чтобы просто осмотреть толпу. Он замечает ребят, с которыми ходит на литературу, и уже собирается подойти поздороваться, когда сталкивается с высоким парнем, которого Найл толкает ему навстречу. Луи поднимает голову и видит красное лицо своего нерадивого покупателя.       — Ты!       — Привет, — жалобно отзывается парень. Видимо, он не особо рад встрече.       Луи не очень понимает, зачем Найл их столкнул, но старается не допустить неловкости.       — Лиам сказал, что ты показался ему знакомым.       — Кто такой Лиам?       Чёрт, у этого парня такой глубокий голос.       — Лиам — это парень из обувного отдела, рядом с отделом одежды. Он видел, что… э-э-эм… произошло.       — Боже, мне так жаль, правда…       — Пожалуйста, я не знаю, как тебя зовут, но перестать извиняться.       — Гарри, — встревает Найл. — Его зовут Гарри.       — Замечательно, Гарри. Пожалуйста, перестань извиняться, или я закричу.       — Он реально закричит, — подхватывает Найл.       — Нужно ли мне извиниться за то, что я так много извиняюсь? — спрашивает Гарри.       — Нет, — одновременно говорят Луи и Найл.       — Нужно ли мне извиниться за цветы, которые сделали всё ещё более неловким?       — Нет, — хором отзываются Луи с Найлом.       — Хорошо. Я не знаю, как тебя зовут, но могу я предложить тебе выпить?       — Луи, его зовут Луи, — снова влазит Найл.       — Луи, — повторяет Гарри с кривоватой улыбкой. — Не хочешь пойти выпить и заодно избавиться от Найла?       — Эй! — возмущается Найл, а Луи лишь улыбается.       — С удовольствием.
Примечания:
154 Нравится 10 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (10)