ID работы: 10646440

Disco Elysium: Insomnia

Джен
R
Завершён
41
автор
musical sociopath соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
ТРЕПЕТ: Город готовится ко сну, обернутый в невесомое боа из Серости, что пульсирует на кромке горизонта. В твоей груди все еще кипит адреналин от насыщенного рабочего дня, пропахшего ложью, кровью и женскими духами. Стоит прикрыть глаза, и вереница картинок смешивается в сюрреалистичное полотно, где полуголые женщины под аккомпанемент нудных увещеваний сателлит-офицера Викмара пляшут ритуальные танцы вокруг вполне себе довольного этим зрелищем трупа. ВОСПРИЯТИЕ (обоняние): Благо, этот труп пах куда приятнее, чем висельник, забытый на дереве забухавшим копом. ТРЕПЕТ: Дождь омывает грязные тротуары за окном, превращая серый щербатый камень в блестящую мозаику. Мотокарета несется по тихим вечерним улочкам вечно больного от обилия преступности Джемрока. В свете фар весь мир похож на смазанную акварель. ЖАН ВИКМАР: Поджав губы твой напарник нервно постукивает пальцами по рычагам управления. Он едва сдерживает недовольство. ЭМПАТИЯ: Один лишь взгляд на его напряженную позу бередит что-то внутри, скручивая кишки в узел. Спроси его, чем он недоволен? 1. Узнать, что случилось. 2. Постараться разрядить обстановку. ТЫ: молчишь и напряженно пялишься в окно, барабаня пальцами по бедру. РИТОРИКА: Неплохо было бы хоть что-нибудь сказать. ТЫ: «Хм, денек выдался нескучным, да? Продуктивным.» ЖАН ВИКМАР: «Не то слово.» ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ [Тривиально - Успех]: Крылья носа трепещут, а между бровями у появляется глубокая морщинка. Он не просто зол. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Задние области гипоталамуса, вентролатеральное ядро, миндалина, несколько областей промежуточного и среднего мозга. Все они сейчас работают на износ, чтобы формировать гнев. РИТОРИКА: Твоя идиотская легкомысленность - явно не то, что он хотел услышать. ТЫ: «Эй, что опять не так? Мы же сумели допросить свидетельницу и осмотреть труп прямо на месте.» ЖАН ВИКМАР: «Как думаешь, как отреагирует Прайс, когда мы поведаем ему о том, как лейтенант-дважды ефрейтор Гаррье Дюбуа в рабочее время лапал за зад проститутку и намекал на действия сексуального характера, гримасничая, как умалишенный? Что еще? Ах да, потом Гаррье Дюбуа избил ее клиента, когда тот возмутился, что девушку, которой он заплатил денег, увел коп в мерзком галстуке. Мне продолжать?» РИТОРИКА: Малопривлекательная ситуация, хоть и изложена красиво. ТЫ: «Но показания у нас в кармане, так что... может мы умолчим о «деталях» в отчете?» ЖАН ВИКМАР: «Да я-то умолчу, но не думаю, что администратор будет так же лояльна. Она явно была впечатлена нестандартными методами, которыми пользуется в своих расследованиях РГМ в целом и один сотрудник 41-го участка в частности. Ты же сам попросил вписать счет за час с la prostituée в рабочие издержки.» ТЫ: «Но это они и были!» ЖАН ВИКМАР: «Ну да, конечно.» КУПРИ КИНЕМА: Мотокарета урчит на повороте, пока Жан, устав от этого разговора, переключает радио на томные переливы «Грусть FM». На улице в лучших традициях старых черно-белых нуарных детективов разверзлись хляби небесные, заливая машину так, что через окна весь мир стал похож на акварельный набросок импрессиониста: яркие пятна фонарей, редкие силуэты людей, бегущих от стихии, и неоновые полосы фар. Колеса Кинемы утопают в лужах, и капли воды разлетаются в стороны, как осколки стекла. Или людских надежд. ТЫ: В голове кружат мысли о прибрежном Мартинезе с его полуразрушенными зданиями, тенями ужасов Революции, тихими разговорами на шаткой ржавой качели, скелетом колеса обозрения в окуляре бинокля и сигаретным дымом по вечерам. ВОСПРИЯТИЕ: Сидения этой машины пропитались сигаретным дымом: он намертво въелся в кожаную обивку, будоража рецепторы. Впереди на одно нечеткое мгновение мелькает оранжевый отсвет вывески, отдаваясь тяжестью на сердце. СУМРАК [Легендарно – Провал]: С каких пор оранжевый стал цветом грусти? ТЫ: Через пару минут мотокарета останавливается перед зданием старой шелковой фабрики, безумно похожим на божью коровку. Это и был тот самый, известный и уважаемый всеми сотрудниками РГМ, кроме тех, кто сам мариновался в этом котле многие годы, 41-й участок, курирующий вечно неспокойный и ощетинившийся на весь мир разношерстными гетто Джемрок. ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ: Дубовые двери отворяются с легким скрипом, выпуская наружу привычные запахи старой бумаги, растворимого кофе, пыли и средства для мытья полов. Зеленый ковер, похожий на ядовитую змею, тянется через весь участок, останавливаясь ровно перед кабинетом Птолемея Прайса, чьи двери порой ощущались пастью доисторического ящера - пережует и не заметит. ТЫ: Жан уверенно шагает вперед, а вот твои ноги будто приросли к ковру. КОШМАРНЫЙ ГАЛСТУК: Ну нахер. Может домой? Этот старпер не скажет нам ничего принципиально нового! Ты просто получишь там взбучку, братан, это я тебе гарантирую. ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Ты НЕ можешь уйти. Это твоя работа. Та самая работа, которая позволяет снимать квартиру на углу Пердишен и Мэйн. И даже платить за сомнительные развлечения. 1. [Самообладание - средне](Взять себя в руки) 2. [Эквилибристика - невозможно](Попытаться незаметно улизнуть)

Проверка провалена

ЭКВИЛИБРИСТИКА: В славном роду Дюбуа явно не было ни разведчиков, ни шпионов, ни ниндзя. ТЫ: Делая шаг назад, ты наступаешь на собственную штанину, и падаешь навзничь, нелепо взмахнув руками. БОЛЕВОЙ ПОРОГ: Ауч. ЖАН ВИКМАР: «ДЮБУА!» Голос Жана многократно отражается эхом. «Лучше не шевелись, чтобы я смог спокойно пристрелить тебя на месте.» ТЫ: Ты медленно садишься и поднимаешь руки, принимая поражение. Лицо Жана каменное. Он молча ждет, когда ты подойдешь, и открывает дверь, пропуская тебя вперед. Ты спиной чувствуешь, как холоден его взгляд. ВИЗУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ: За столом, освещенном единственной зеленой настольной лампой, сидит капитан Птолемей Прайс. Ему 58 лет, он носит очки, а голова у него лысая, как бильярдный шар. Он что-то пишет в невероятных размеров бухгалтерской книге. ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Среди строк дней и недель примостились лаконичные замечания в одну колонку: патруль, задание, отпуск, ранение. ЭМПАТИЯ: Он поднимает взгляд и, несмотря на свойственную всем обремененным большим количеством власти и работы людям серьезность, в его серых глазах можно заметить искорки веселья. ПТОЛЕМЕЙ ПРАЙС: «Пятьдесят реалов за время с некой Маргарет Грофф. Я могу точно сказать, что идея исходила не от лейтенанта Викмара, так ведь?» ТЫ: Ты нервно сглатываешь слюну, но в груди жжет настоящий полицейский азарт. Бердяевой с ее вечно недовольным видом и тоном профессионального переговорщика здесь нет, а Прайс все-таки не просто так считался чуть ли не легендой. Он должен был понять зачем все это было. И, опережая напарника, ты открываешь рот. ТЫ: «Сегодня вечером, не позднее семи часов в баре «Тихая Гавань» уборщица обнаружила труп. Мужчина. Настоящее имя неизвестно, но в книге учета он записан как Дик Джонсон. В баре с нами отказывались разговаривать и давать хоть какие-то показания кроме того, что Дик пришел и уединился с Маргарет Грофф. Через час они с девушкой вышли вместе. Джонсон после пары рюмок сказал, что забыл кошелек в номере и поднялся наверх. И был найден мертвым через десять минут.» ЖАН ВИКМАР: «Убийство было совершено тупым, тяжелым предметом. Мужчину ударили сзади с такой силой, что у него треснул череп. Орудие убийства найдено не было, равно как и прямые улики, указывающие на убийцу.» ПТОЛЕМЕЙ ПРАЙС: «Прямые? Значит есть косвенные?» СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Ему нужно услышать хорошие новости. Тогда он закроет глаза на буквально подаренные la prostituée 50 реалов. ТЫ: «Мы познакомились со всем персоналом. Очевидно, убийство совершил кто-то извне. Человеком, которому хватило бы силы на такой удар, мог быть либо шеф-повар, либо охранник, но у обоих есть железобетонное алиби. Один разбирался с дебоширом внизу, второй принимал запоздавшего курьера с овощами. Все остальные не смогли бы нанести такой быстрый, точный и очень сильный удар. К тому же, мы знаем, что это заведение связано с мафией. Найти концы тяжело.» ЛОГИКА: Молодец, отлично справляешься. Не упускай ни одной детали, они всегда складываются в одно стереорасследование. ТЫ: «Маргарет была довольно сильно напугана, но рассказала, что погибший никогда раньше не появлялся в «Тихой Гавани». Но почему-то, как только Джонсон переступил порог заведения, он сразу уверенно пошел к VIP-кабинкам. Он, конечно, пьяно пошатывался, и пытался выглядеть дезориентированным, но столкнувшийся с ним охранник директора клуба не только не отмудохал пьянчугу в засаленном комбезе, но и проводил до барной стойки.» ПТОЛЕМЕЙ ПРАЙС: Глаза капитана сужаются. Зверь, почуявший добычу. ТЫ: «Маргарет в это время выходила от клиента. Приватные комнаты находятся на втором этаже, и с балкона открывается прекрасный вид на все, что происходит в зале внизу. Поэтому у нас есть свидетель того, как наш покойник что-то вложил в карман охраннику. Возможно, это могло иметь отношение к убийству.» ЖАН ВИКМАР: «Это пока неточно. К тому же, мы еще не дождались судмедэкспертизы. Что можно сказать с относительной уверенностью, так это то, что убитый - рабочий, судя по одежде. И имел отношение к профсоюзу, потому что...» ТЫ: Голос Жана превращается в белый шум. В твоей голове на кромке сознания появляется едва различимое бормотание. Память готова изрыгнуть в тебя что-то важное. А может это будет просто назойливая песенка из рекламы, которая засядет в голове и будет сутками действовать на нервы. 1. Уцепиться за клубок воспоминаний и потянуть на себя. 2. Сосредоточиться на словах Жана. ЖАН ВИКМАР: «...у него на руках были обнаружены татуировки. Они свежие. Осталось еще небольшое раздражение и припухлости после нанесения.» ТЫ: «Ласточка и свернувшийся морской змей - характерные символы профсоюза. Они так обозначают внутреннюю иерархию. Скорее всего, он не был новичком, а занимал вполне значимое место среди работников порта. Но меня интересует другое, какое дело привело этого Дика в бар мафии, да еще и так далеко от Мартинеза?» ПТОЛЕМЕЙ ПРАЙС: Капитан шумно вздыхает. Это плохой звук. Звук раздражения и возможной взбучки. ПТОЛЕМЕЙ ПРАЙС: «В этом замешаны и профсоюз, и мафия? Хуже и быть не может.» СУМРАК: Кажется, у твоего начальника есть что-то общее с Джойс Месье. Он тоже был бы не против проткнуть братьев Клэров рапирой. ТЫ: «Я уже имел дело с Клэром и его людьми. Думаю, что если вы дадите разрешение на выезд в спорную территорию, мы смогли бы сейчас выдвинуться в Мартинез и...» ЖАН ВИКМАР: «Сейчас?» ТЫ: «Ну да, мы ведь напали на след, нельзя дать ему остыть. К тому же, нам нужно будет опросить директора бара в более неформальной обстановке.» ЖАН ВИКМАР: «Нет.» Он будто пытается успокоить разыгравшегося ребенка. ТЫ: «Что? Почему?» ЖАН ВИКМАР: «Сколько дел мы расследовали за последний месяц?» ТЫ: «Восемь. А что не так?» ЖАН ВИКМАР: «Восемь дел. По два завершенных расследования в неделю, не считая патрулей и мелких вызовов. У нас и раньше был бешенный ритм, но сейчас это что-то запредельное! Я рад, что расследование с лейтенантом Кицураги вернуло тебе энтузиазм, и даже на время прекратило твои запои с углубленным изучением запрещенных препаратов, но я хочу домой. ТЫ: «Но мы можем упустить преступника! Если ты не хочешь, я поеду один!» ЖАН ВИКМАР: «В этом чертовом мире каждый день кого-то убивают, насилуют и избивают. Sainte naïveté! Мы не можем спасти всех жертв и пересажать за решетку все зло мира! И знаешь что? В отличие от тебя, меня дома ждут.» БОЛЕВОЙ ПОРОГ: Слова прилетают точно в цель, разливаясь фантомной, но вполне ощутимой болью за ребрами. Ты стискиваешь зубы и стараешься не выдавать собственного разочарования. ТЫ: «Хорошо. Я понял тебя. Иди. Я закончу сам.» ПТОЛЕМЕЙ ПРАЙС: Мужчина не чувствует абсолютно никакой неловкости, будто ваши перепалки с напарником были для него чем-то обыденным. Он лишь поправляет галстук, и серьезно глядит тебе в глаза. «Гарри, Жан в чем-то прав.» «Во-первых, я не смогу так быстро согласовать вашу поездку в Мартинез. Это затянется как минимум до утра. А, во-вторых, вам обоим нужен отдых. Так что прекращайте этот балаган. Вы отлично поработали, а теперь пошли вон отсюда! У меня документов немерено.» БОЛЕВОЙ ПОРОГ: Тебе хочется спорить. Возможно, закатить истерику, ругаться до потери голоса и настаивать на своем. Но пустота внутри разливается стремительным потоком, рефреном зацикливая слова Жана. СУМРАК: Тебя никто не ждет. Давно уже не ждет. Никчемный, жалкий коп, который с остервенением цепляется за работу, лишь бы только почувствовать себя нужным. Даже если ты шагнешь с балкона, никто не будет тебя оплакивать, лишь в газете появится пара комментариев о том, насколько сильно у тебя подтекал чердак. Разве что лейтенант Кицураги, сложив руки за спиной, скажет, что ты через многое прошел. КООРДИНАЦИЯ: И пусть ты почти ослеп, захлебываясь в потоке самоненависти, ноги знают, куда идти. 1. Мрачно кивнуть и уйти.

***

БАР У ДЖИММИ: Прокуренное помещение, обитое старыми дубовыми досками, где столы, видавшие не одно пьяное откровение или драку, выглядят чуть ли не старше восточных аксакалов, а барная стойка - скорее кабинка для исповеди: если не расскажешь все бармену сам, то за тебя поговорит алкоголь. Ты усаживаешься на высокий, колченогий стул, так и кричащий о стиле лофт. На самом деле, он просто старый и остался в наследство от какого-то офиса, помнящего грохот Ревашольской Революции. ТЫ: Ну и что мы тут делаeм? ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Что мы тут делаем? Это был наш любимый бар. Ты только посмотри на полки, на которых словно офицеры в парадных мундирах примостились бутылочки с алкоголем всех цветов и размеров. Разве тебя не завораживает это сияние, что исходит от натертого до блеска стекла? Алкоголь - лучшее лекарство от грусти. ТЫ: А разве я должен грустить? Мне вовсе не... ДРАМА [Легко - Успех]: Не стоит врать самому себе, мессир. Ложь, как выдержанное вино, хороша только в малых дозах. А я вижу сильнейшую интоксикацию у вас на душе. Она подернута оранжевой пеленой. БАР У ДЖИММИ: Спорить бессмысленно. Спорить с самим собой бессмысленно вдвойне, поэтому ты просто выдыхаешь под фантомным взглядом двадцати четырех пар глаз. ТЫ: Ким же сказал, что подумает над моим предложением. Неужели ему нужно ТАК много времени на обдумывание? Даже у меня с такой кашей в голове получается быстрее. ЭМПАТИЯ: Ты действительно задаешься этим вопросом? Помнишь, каким уставшим выглядел лейтенант, когда вы только познакомились? А сколько раз он вечерами просил тебя пойти в номер и отдохнуть, но ты с упорством обезумевшей гончей несся вперед, плюнув на все его увещевания? ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Джемрокская охота - это испытание не для слабонервных. У лейтенанта Кима Кицураги другой стиль работы, если ты не заметил. ВОСПРИЯТИЕ: Он вдумчиво осматривается, не поддаваясь импульсу, записывает в блокнот и высматривает более подходящего для допроса человека, нежели рыжий хамоватый мальчишка под наркотическими веществами. СИЛА ВОЛИ: Наивно было полагать, что одно твое приглашение вынудит лейтенанта бежать за тобой, как собачку. КОШМАРНЫЙ ГАЛСТУК: Не слушай этих сраных зануд. Лейтенант облизал тебя с ног до головы в своем отчёте. Круче, чем когда ты слизывал со стойки ром. ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Кстати, сейчас не помешало бы пригубить чего-то горячительного. Ты ведь помнишь этот вкус? 1. О да, еще как помню. 2. Не-а, я уже дохрена времени в завязке. БАР У ДЖИММИ: Блики старых ламп играют в жидкостях разных плотностей и оттенков. Бармен - симпатичный синеглазый молодой парень в темном переднике - с ловкостью фокусника жонглирует бутылками, вращает в изящных ладонях шейкер и разливает по бокалам порции временного счастья. Он открыто и радушно улыбается посетителям. ЭМПАТИЯ [Средне - Успех]: Это явно студент, еще не успевший выгореть и устать от жизни. На него пока не обрушился поток сальных взглядов от клиентов, что пытаются выведать номерок телефона, не было пока страшных пьяных историй от сомнительных личностей, которым алкоголь слишком развязал язык. Простота и яркость юности. ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Чудный мальчик, не так ли? И ты можешь ему помочь! Давай, тигр, закажи что-нибудь! Добавь к его зарплате пару лишних реалов от процента с выручки! Да и ты сам останешься в выигрыше. Не будет ни тревог, ни забот, ни-хре-на. ЛОГИКА: Не думаю, что это хорошая идея. Лейтенант был в плохом смысле поражен видом твоего номера, разгромленного в процессе четырехдневного запоя. Да и повторное превращение в жалкое беспозвоночное говно, медленно стекающее по барной стойке, не добавило бы в его отчет о «Harrier Du Bois» хвалебных страниц. ТЫ: А сколько вообще было этих страниц? ЛОГИКА: Вероятно, больше, чем можно подумать, учитывая, что ты всего лишь временный напарник. КОШМАРНЫЙ ГАЛСТУК: А с чего мы вообще должны искать одобрения этого зануды? К черту его мнение! Я и сам отлично справлюсь с характеристикой Гарри! Вот накатим пару стопок и ... ТЫ: Почему мнение лейтенанта Кицураги стало важным? Его ведь здесь нет. Я что-то упускаю? БАР У ДЖИММИ: Голоса и музыка сливаются в монотонный гул. Ты все еще в баре, но где-то глубже. ЛИМБИЧЕСКАЯ СИСТЕМА: Он задается этим вопросом снова и снова, блуждая в лабиринте мыслей и эмоций. Создается впечатление, что он и правда не понимает. Интересно, может это погружение в забвение на него так повлияло? Поможем? ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: Ну уж нет. Мы лишь отвечаем за сохранность этого бренного куска плоти, под завязку напичканного химикатами и жалостью к себе. Я не желаю оказаться размазанным по стене в ошметках того, что некогда было человеком. Пусть справляется сам. Может снова упадет в двадцатичетырехчасовой раут беспрестанного самокопания, который закончится банальным вопросом: «Так что там с Кимом?» Или в этот раз он будет милосерден и мы сразу перейдем к банальным вопросам? БАР У ДЖИММИ: Ты снова начинаешь различать звуки вокруг. Бармен бросает на тебя встревоженный взгляд, но не говорит ни слова. Ты завис на несколько долгих минут. Хорошо хоть слюну не пустил. ТЫ: Так что там с Кимом? Почему же его перевод так затянулся? В чем причина? СУМРАК: В чем причина? Помимо того, что ты запойный, непредсказуемый алкаш, склонный к саморазрушению и драматизированию вещей до такой степени, что однажды все твое естество просто взорвется и забрызгает окружающих сильнее обычного? ЭМПАТИЯ [Легко - Успех]: Подобное уже довело одного твоего напарника до хронической депрессии и психозов. ТЫ: А помимо всего этого? ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Ваше последнее дело завершилось полтора месяца назад. Если бы Ким Кицураги захотел, то заявление о переводе лежало бы на столе у капитана 57-ого участка к концу третьих рабочих суток. Представители Моралинтерна рассматривали бы его еще пару недель. Негласно, конечно же. Следующим этапом стал бы сбор документов, но у педантичного офицера Кицураги все они собраны и разложены по папкам в твердом переплете, а потому сразу после разговора с миловидной девушкой из отдела кадров он приступил бы к «правилу последнего дела». ТЫ: Правило последнего дела? ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Негласное правило, при котором переводящийся или увольняющийся сотрудник РГМ должен завершить последнее выданное или начатое дело. Естественно, бывают ситуации, которые позволяют опустить это правило. Например, срочный переезд на другую изолу или являющееся эталонным висяком дело - без зацепок, свидетелей и подозреваемых. В любом случае, если бы лейтенант захотел, он сумел бы обойти это правило. ТЫ: Но он не захотел? ПОЛИЦЕЙСКАЯ ВОЛНА: Да. ТЫ: Бросать начатое дело или переводиться в 41-й участок? ЛОГИКА: Оба эти варианта возможны. ТЫ: Какое-то знакомое ощущение. ТЫ: На корне языка оседает фантомная горечь. В голове пусто, и только бесконечный рефрен мыслей водит хороводы во мраке подсознания, то и дело впиваясь кривыми когтями в нервы, превращая натянутые струны в лохмотья. Из этого мазутного моря беспросветных рефлексий словно цветные бензиновые пятна всплывают разрозненные обрывки воспоминаний. Видеопрокат, похожий на морского черта, что заманивает светом глупых, падких на все блестящее рыбок. Стук колесиков по мощеному тротуару. Шелест платья той, что источает удушливый запах химозной абрикосовой жвачки. Мотокарета, что еще вращает задними колесами в последних минутах агонии. Она захлебнулась в холодной воде залива, и теперь тризну по ней отпевают тихий свист на два голоса и скрип старых, ржавых, покрытых облупившейся краской качелей. Чайки в унисон кричат так же надрывно и хрипло. Лампа с вентилятором - нимб над головой у человека, которого ТЫ знаешь четыре дня. Хотя по ощущениям он будто был рядом всю сраную жизнь. А может и был, кто его знает... ДРАМА: Ангелы не носят крылья за спиной. Они сидят на плече у своего подопечного до тех пор, пока тот окончательно не достанет их своими выходками. ЛОГИКА: Но они вряд ли пахнут сигаретами, кровью и выделанной кожей, потрескавшейся от времени и непогоды. ТЫ: «Бармен, Черную Овцу, s'il vous plaît.» ЛОГИКА: Что? СИЛА ВОЛИ: Что? КОШМАРНЫЙ ГАЛСТУК: Братан! ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Да, детка! Вперед! Устрой им тут диско-диско! Слышишь, как толстостенный, вымытый до блеска стакан стукается о столешницу с приглушенным звуком? С теплым плеском он наполняется чистым золотом, таким плотным, что если взболтать, на стеклянной стенке останется тончайший след, не пропадающий еще минуту. Что уж говорить о тончайшем купаже, отдающим дубом, сладкой карамелью и нежным, едва заметным шлейфом аниса. Пей, и ты забудешь обо всем! Ты будешь лучшей версией себя! Никаких тревог. Никакого Кима Кицураги! ТЫ: Почему ты назвал его имя, а не Доры? ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Пей и все поймешь. 1. Выпить виски. 2. Нет, к черту это все! БАР У ДЖИММИ: Ты бросаешь на стойку два реала, так и не прикоснувшись к выпивке, и резко отодвигаешь стул. Его ножки с противным визгом проезжают по полу. Сидящий рядом громила бросает на тебя презрительный взгляд и снова утыкается в свой стакан. Что-то подсказывает, что в былые времена ты бы врезал ему за один этот взгляд. Но без выпивки у тебя совершенно нет боевого запала. Ты выходишь на улицу, с облегчением вдыхая влажный теплый воздух. Рука сама тянется к пачке сигарет. ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Снова выкуришь только одну? ТЫ: Да. Только одну. ТРЕПЕТ: Дым проходит через твои легкие и вырывается на свободу. Ритуальная, единственная сигарета успокаивает мечущиеся мысли. СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Во мраке переулка что-то копошится. Брось сигарету и доставай пистолет! 1. [КООРДИНАЦИЯ - средне](Достать пистолет, не бросая сигарету) 2. Бросить сигарету. КООРДИНАЦИЯ: С шипением сигарета затухает в луже под ногами. Рука привычным ловким движением выхватывает «Вилье» из кобуры и снимает предохранитель. СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Стой! Это всего лишь бродячая собака. БРОДЯЧАЯ СОБАКА: Собака доверчиво смотрит тебе в глаза. Ты медленно убираешь пистолет в кобуру. ДРАМА: Сколь нелепое, потерянное и слишком доверчивое создание пред вашими очами. СТОЙКОСТЬ: И кого же оно может напоминать... БРОДЯЧАЯ СОБАКА: Собака подходит еще ближе, окатив твои штаны брызгами грязной воды из лужи. 1. «Я тоже нелепое, потерянное и слишком доверчивое создание.» (Погладить собаку) 2. «Пошла нахер.» (Пнуть собаку) БРОДЯЧАЯ СОБАКА: Собака радостно подставляет голову под твои руки. Ее хвост похож на пропеллер. Такое чувство, что виляет не только хвост, но и вообще вся собака. Твои губы сами по себе растягиваются в улыбке. ЭМПАТИЯ: Жаль, что ты не можешь дать ей ничего другого, только эту ласку. БРОДЯЧАЯ СОБАКА: Собака чувствует твое сожаление. Она напоследок облизывает твою ладонь и вновь скрывается в глубине переулка. Тебе пора возвращаться домой.

***

СТАРАЯ КВАРТИРА В ДЖЕМРОКЕ: Ты заваливаешься в свою темную квартиру. Даже столько времени спустя в ней все еще витает кислый запах твоих попоек. Ты ничего так и не выпил в баре, и теперь в горле неприятно першит. Ты щелкаешь выключателем на кухне и плюхаешься за стол. ТРЕСНУТЫЙ СТАКАН: Этот стакан точно видал лучшие дни. На дне уныло копошится сонная муха. ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Посмотри, как ее плющит! Наверняка нашла остатки твоего бухла и устроила вечеринку. Давай, плесни в стаканчик чего-нибудь веселого. ТРЕСНУТЫЙ СТАКАН: Муха недовольно жужжит, ударяется об стенку стакана и падает пузом вверх. 1. [КООРДИНАЦИЯ - легко](Швырнуть стакан в стену) 2. Продолжать пялиться на муху.

Проверка пройдена

ТЫ: Это поднимает тебе настроение. ЭЛЕКТРОХИМИЯ: Что-то обжигающее могло бы справиться еще лучше, подумай. ДРАМА: Счастье покинуло эти земли в момент, когда... СУМРАК: Замолчи. Мы сегодня об этом уже думали. Не надо снова возвращаться к этому. 1. Я мудак, естественно, Ким не хочет иметь дело со мной. Нахер это. Пойду обратно в бар и нажрусь. 2. [ТРЕПЕТ - легко] Все не может быть так просто. Ты же чувствуешь это, тревожный колокольчик, он никогда тебя не подводил. ТРЕПЕТ: Ощущение перерастает в назойливый звук где-то в глубине твоего мозга. Ты пытаешься его ухватить, но реальность слишком шумная и сбивает тебя с толку. Даже твое дыхание слишком громкое. Ты должен лечь спать. Тогда у тебя будет шанс. КРОВАТЬ: Вид кровати после долгого дня просто окрыляет. Ты сбрасываешь на пол грязную одежду. Кровать милосердно принимает твое тело. Ты проваливаешься в бугристые объятия старых пружин, покачиваясь, как на волнах. До побережья далеко, но ты слышишь крики чаек. ЛИМБИЧЕСКАЯ СИСТЕМА: Нет, Гарри. Неужели ты не слышишь? СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ: Это не чайки. Это чей-то крик. ВОСПРИЯТИЕ (слух): Челюсть безжалостно, до хруста в сочленении, сжимают. Толстая перчатка, похожая на лапу животного, затыкает рот, заглушая звуки. Остается только придушенное рычание. Шелест одежды. Удары. 1. Кого-то бьют около моей квартиры? 2. Это же просто сон, да? ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: А разве у тебя бывают просто сны? КРОВАТЬ: Одеяло припечатывает тебя, будто могильная плита. Тебе тяжело дышать. ЭМПАТИЯ [Средне - Успех]: Нет, это не твой рот сейчас зажимает рука, мешая вдохнуть. Не твой нос разбит, заполняя все вокруг запахом крови. ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: Дыши, идиот. Не мешай автоматизму дыхательного центра. ТЫ: Ты делаешь прерывистый, судорожный вдох. Легкие горят, в висках стучит кровь. И этот набат будто вторит пульсации чего-то обжигающе горячего, что тянется по всему позвоночнику, заставляя нервы звенеть от напряжения. ТРЕПЕТ: Не. Отпускай. Сон. Если ты проснешься сейчас, то потеряешь все. 1. [СИЛА ВОЛИ - легендарно](Схватиться за реальность) 2. [ТРЕПЕТ - легко](Позволить сну забрать себя) ТЫ: Ты пытаешься сделать еще один вдох, способный прекратить этот мучительный сон. В конце концов, Ты ведь мастер выбираться из любых кошмаров, которые вереницей тянутся от того самого перекрестка с видеопрокатом. Но ты не можешь. Твои мышцы - монолит. Их нельзя привести в движение. Как нельзя заставить двигаться скрученную спазмом грудную клетку. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ [Легко - Успех]: Существует мнение, что Долорес Деи забывала дышать. ТЫ: Знание об этом никак не помогает тебе справиться со жжением в легких. БОЛЕВОЙ ПОРОГ [Средне - Провал]: Ты не можешь различить, где твоя боль, а где чужая. Ты теряешь сознание от удара по голове или от гипоксии? ТРЕПЕТ: Кричат чайки. К запаху крови примешивается соленый запах моря. Луч прожектора аэростата на мгновение ярко освещает грязную, захламленную подворотню, вспышкой отражается от стекол очков. И все снова погружается во тьму. ТЫ: Это же мой сон! Почему я ничего не вижу? ВОСПРИЯТИЕ (слух): Сейчас ты можешь полагаться только на меня. Слушай. Громкий удар долетает едва различимым гулом, зато приглушенный стон, на выдохе сорвавшийся с губ — просто оглушающий. Звон стекла и характерный хруст, с которым тяжелый ботинок ломает что-то хрупкое и не подлежащее более восстановлению. Шуршит ткань, скребется о кирпич стены, цепляясь за него. С глухим ударом тело падает на землю. Кто-то смачно плюет. БОЛЕВОЙ ПОРОГ [Средне - Успех]: На этот раз ты способен найти отличия. Кого-то другого, не тебя, волочат по земле. Кровь сворачивается на виске. Боль и напряжение усиливаются. Хочется видеть. Хочется понять, что происходит, но тело упорно сопротивляется такому, мечтая погрузиться в сладкое небытие. ДРЕВНИЙ РЕПТИЛЬНЫЙ МОЗГ: Хватит на сегодня снов. ЛИМБИЧЕСКАЯ СИСТЕМА: Отсчет пошел, Гарри. Тик-так, тик-так.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.