ID работы: 10649267

Don't got a plan, but I got love

Слэш
PG-13
Заморожен
67
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 25 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

Are you here with me? Just looking out On the day of another dream Where you can't get what you want But you can get me Gorillaz — On Melancholy Hill

      Для Кливленда была довольно холодная погода. Теперь, когда Джерард просидел часами, каждый день смотря прогнозы погоды, он мог сказать это со стопроцентной уверенностью.       Поэтому он надел тёмные джинсы и одну из своих толстовок, которые были чем-то вроде овер-оверсайза и не подошли бы по размеру Майки тоже, но в таких было удобно и, что самое главное, тепло в такую погоду. А вот его брат оделся в брюки и голубоватую рубашку, и Джерард уже знал, что эта официальность пропадёт день на третий, потому что вот так вот устроен Майки, который и сейчас говорил, что под рубашкой у него любимая футболка с Misfits.       По телевизору шла какая-то глупая передача, когда они пытались собраться так, чтобы не опозориться в школе перед всеми. Наверное, так на них влияла Донна, уже готовая и ожидавшая в машине.       — И вот зачем нам так стараться? Это просто такая же школа, как и предыдущая, хотя даже хуже, потому что тут мы ни с кем не знакомы, — говорит Джерард, пытаясь расчесать свои волосы.       — Понятия и не имею. Я надеюсь, что смогу выглядеть достаточно нормально, чтобы ко мне не приставали и не пытались заговорить, а учительницы и учителя прощали бы мне что-нибудь типа несделанной домашки, — отвечает Майки.       — Иногда я просто поражаюсь тебе, Майкиуэй.       — Поражайся дальше, это правильная реакция на такого, как я.       — Ой, заткнись, — сказал Джерард, и они с Майки улыбнулись, пока надевали носки. У Майки они были разноцветными, но не яркими, с динозаврами, а у Джи — кислотными и разными, так что на одной ноге были кактусы, а на другой — просто странный узор.       Через несколько минут они обуваются и проверяют рюкзаки в последний раз перед тем, как выйти и подойти к Донне. Она выглядела немного нервно, но продолжала ободряюще улыбаться.       — Молодцы, мальчики. Вы почти вовремя.       — Мам, ты же всё равно хотела приехать за тысячу лет до того, как начнутся уроки, чтобы мы… что бы мы делали? Ходили бы вдали от всех, думаю, — отвечает Майки и залезает на заднее сидение, Джерард проделывает то же самое.       — Ну, ладно, возможно, я действительно перегнула со временем, но иногда нужно высказывать свою точку зрения вежливее, Майки.       — Извини, мам.       И они поехали по улицам Кливленда, минуя разноцветные дома и подстриженные газоны. Джерард опять слушал музыку, его брат опять подключился, и они слушали Iron Maiden, ощущая внутри страх и еле заметный ужас, потому что словосочетание «новая школа» звучит как кошмар и является им же.       Донна поцеловала сыновей в щёки, когда они еле заметно морщились от этого, а потом дала последние напутствия и уехала в обратном направлении, чтобы приехать домой и погрузиться в работу в своём кабинете.       — Мне как-то уже не нравится это место.       — Джерард, успокойся и помни, что всё будет хорошо. — Майки взял брата за руку и повёл по направлению к главному входу.       Вскоре солнце вышло из-за облаков, но на улице всё ещё было холодновато и даже немного свежо. Толпа учеников не заметила этого изменения и просто шла дальше ко входу. Они были похожи на мотыльков, идущих на свет и не замечающих ничего вокруг себя. Нет, серьёзно! Это было странно.       — Посмотри расписание, а потом постарайся найти кабинет, — говорит Майк и втискивается в толпу.       Это выглядит, словно брат бросил его и спас одновременно. Джерард проследовал к выходу, остерегаясь неосторожных прикосновений в этом гигантском комке, состоящем из школьников с тёплыми воспоминаниями о лете и кислыми минами.       Дальше всё было почти просто: расписание Джи сфотографировал, нужный кабинет географии нашёл за пять минут, хотя обычно такие вещи требовали большей сосредоточенности и лишних пятнадцати минут. Но сейчас Уэй сидит в полупустом кабинете и слушает музыку через плеер, разделяя песни на партии и вслушиваясь в каждую. А потом звенит звонок, и неугомонные школьники (уже одноклассники) садятся за места, только начиная разглядывать новенького.       В класс заходит женщина лет пятидесяти с доброй улыбкой и морщинами около глаз, которая представляется миссис Данкан и проходит к учительскому столу.       — Вот и начался очередной учебный год, — говорит она, поправляя волосы. Они седые и хорошо смотрятся вместе с добрыми карими глазами. — Сначала вам действительно может быть сложно делать всё то, что вы делали здесь, ведь, надеюсь, вы хорошо отдохнули, а не просидели за учебниками. Но вы обязательно вольётесь в процесс учёбы и…       — ИЗВИНИТЕ, МИССИС ДАНКАН, — кричит высунувшийся из-за двери мальчик с тёмными волосами и неловкой улыбкой, которая смотрится очень тёплой в такой холодный день.       Учительница повернула голову в сторону ученика и нежно усмехнулась.       — Айеро, почему ты весь красный?       — Спросите у Брайара на перемене. Я войду?       — Конечно, войдёшь Фрэнк. В следующий раз хотя бы предупреждай, когда опаздываешь.       — Хорошо, миссис Данкан, — говорит он и ищет глазами свободное место. Джерард был уверен, что не только он сидел один в этом классе, но мальчик прошёл к его парте и сел на свободное место предпоследней парты. Миссис Данкан продолжила монолог:       — Нас ненадолго прервали, — она со слабой улыбкой посмотрела на того, кто «прервали» эту важную речь, — но я, пожалуй, продолжу. — Постепенно вы войдёте в нужный ритм…       — Меня зовут Фрэнк, — шепчет мальчик и протягивает Джерарду руку.       — Я знаю, — так же тихо отвечает Джи и пожимает её. — А меня — Джерард.       — Будем друзьями?       — Д-да, с радостью. — Уэй еле ощутимо покраснел и перевёл всё внимание на учительницу.       — И также я хочу порадовать вас ещё одной новостью. У нас в классе новенький! Знакомьтесь, это Джерард Уэй. — Она показала на мальчика и добавила: — Проходи и расскажи что-нибудь о себе.       Джи немного неловко протиснулся сквозь парты и прошёл к доске. Взгляды новых одноклассников ощущались иглами на затылке, и от этого сравнения всё становилось ещё хуже.       — Здравствуйте. Меня зовут Джерард, я увлекаюсь рисованием и музыкой и понятия не имею, что ещё могу рассказать о себе.       Класс проводил одноклассника немного отстранёнными взглядами. В них отражались скука и воспоминания о летних приключения. Джерард вернулся за свою парту, которую он делил с этим мальчиком по имени Фрэнк, который, судя по всему, забыл взять тетрадь по географии и выписывал название темы на двойном листе в клетку.       Миссис Данкан сразу же окунулась в науку и завалила учеников терминами, пытаясь объяснить, что же они значат.       — Почему миссис Данкан так общается с тобой? — спросил Джерард, открывая тетрадь.       Мальчик обернулся на соседа и улыбнулся.       — Она подруга моей мамы, и мы часто видимся. Вообще она безумно крутая, и в повседневной жизни даже круче, чем за учительским столом. Серьёзно, ты бы видел, какие вещи она иногда выдаёт. И она добрая.       — Вау, это… классно, — неловко промямлил Джи.       — Ты увлекаешься искусством?       — Немного.       — И музыкой в том числе?       — Ага. А что?       — Я тоже увлекаюсь музыкой, — сказал Фрэнк, отрывая взгляд от листа бумаги. — Играешь на чём-нибудь?       — Нет, я пою. Или пытаюсь петь. Меня учила бабушка. Так же, как и учила рисовать.             — Это звучит круто. Покажешь что-нибудь из рисунков?       Джерард заколебался на секунду и ответил:       — Прости, но я пока что не очень хочу показывать что-то из своих работ. Мне как-то неловко.       Фрэнк понимающе кивнул.       — Мне не стоило ожидать чего-то другого, извини, — сказал он, виновато улыбнувшись. — Какую музыку ты слушаешь?       За тихими перешёптываниями прошёл первый урок, Фрэнк предложил обменяться номерами, и Джерард протянул небольшой кусок бумаги с выведенными буквами. Потом Уэй посмотрел на расписание в своём телефоне и поспешил на следующий урок, надеясь встретить Айеро (он и забыл фамилию парня, пока миссис Данкан не спросила у Фрэнка что-то про Аргентину) на каком-либо из них, но мечты не увенчались успехом, и остальное время Джи сидел в кабинетах, ощущая гнетущее волнение с примесью стеснения.

***

      Джерард шёл по дороге домой, пиная камни и мысленно проклиная себя за то, что у него никак не получается знакомиться с людьми. Наверное, он опять будет лузером в этой школе, впрочем, как и в предыдущей школе, хотя, с другой стороны, ему не привыкать. Всё равно вряд ли у Уэя получилось бы стать кем-то вроде души компании или главного заводилы. Вряд ли кто-нибудь в школе обрадовался, что их возглавляет комиксанутый мальчик, что смотрит «Друзей» по субботам.       На улице солнечно; лучше, чем было днём, хотя для Уэя это вряд ли было чем-то хорошим и даже наоборот. Всё было ярко-зелёным. В Кливленде и правда много растений, или садоводы города разом сошли с ума. Джерард осматривал дома, мимо которых проходил, и все они были пострижены самым лучшим образом, что поражало одинаковостью, но и разнообразием тоже, потому что у каждого и каждой на газоне стояли странные штуки или росли причудливые растения. Джи увидел садового гнома с ножом в спине, удивительно!       Дома Джерарда ждали мама и Майки. Брата отпустили раньше сегодня из-за какой-то неразрешённой проблемы, и он пил чай в гостиной, смотря то, что случайно попалось на каком-то канале.       — Привет, Джерард, — сказала Донна, и уголки её губ слегка приподнялись. — Как твои дела?       — Привет, мам. Всё хорошо, спасибо, что спросила.       В телевизоре, судя по звукам, кто-то резко остановился на машине и начал стрелять.       — Майкл опять смотрит какой-то детектив-боевик. Можешь присоединиться к нему, пока я готовлю обед.       — Хорошо, мам.       Он прошёл в гостиную и устроился на диване рядом с братом.       — Как прошёл первый день? — поинтересовался он.       — Довольно хорошо, но мне интереснее было бы послушать про твой.       — Ну, в моём не было ничего удивительного. Я подружился с одним мальчиком, но мы не пересекались нигде, кроме как в кабинете, где был первый урок.       — Вау, Джерард. Ты умеешь дружить? А я знал.       — Что знал?       — Что всё будет хорошо, тупица.

***

      Был действительно хороший день. Приятная усталость и приятная кровать — вещи, которые дополняют друг друга и Джерарда этим прохладным вечером.       И Уэй посмотрел в экран телефона. Ему пришло сообщение:

«Привет, это Фрэнк Айеро».

      Не задумываясь, Джи написал:

«А я Джерард Уэй».

      Ответ пришёл через пару десятков секунд:

«Я знаю. Хотел пожелать доброй ночи». «И тебе тоже доброй ночи». «До встречи завтра».

      Джерард лёг на кровать и почти сразу уснул, окутанный добрыми воспоминаниями и старыми улыбками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.