ID работы: 10653918

Духи прошлого

Джен
R
Завершён
2
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Примечания:
Лорд Дэниел Файербёрд, молодой человек лет за двадцать пять со светло-рыжими волосами, находящимися в лёгком беспорядке, вошёл в особняк, быстро огляделся и, заметив подошедшую к нему девушку с аккуратной причёской и приятными чертами лица, поклонился ей. — Добрый вечер, миледи. Рад с вами познакомиться. Теодор Рейфмор к вашим услугам, — проговорил он, с удовольствием отметив, что псевдоним по-прежнему звучал хорошо. — Добрый вечер, мистер Рейфмор, — на губах леди Макхилл расцвела прелестная улыбка. — Рада познакомиться с самым знаменитым медиумом Суонси. — Вы мне льстите, миледи, — улыбнулся в ответ Дэниел, вспомнив всё, что узнал о ней и о её муже от некой Маргарет, своего осведомителя. Свадьба его сегодняшних клиентов состоялась не так давно, но уже стала одним из самых обсуждаемых событий в высшем обществе Британии. Наследница одного из самых знатных родов Шотландии вышла замуж за углепромышленника, с которым познакомилась за три дня до свадьбы! Просто невероятно! Молодой человек решил вести себя осторожно, будучи не в силах предсказать поведение этих людей. — Пойдёмте, мистер Рейфмор, — хозяйка особняка развернулась и пошла вперёд по коридору. Дэниел последовал за ней, погружённый в размышления о том, как нужно было организовать сегодняшний сеанс. У него в сумке лежала спиритическая доска, идеально подходящая для того, чтобы получить ответы на вопросы об особняке, которые наверняка зададут молодая хозяйка и её гостьи из высшего общества Суонси. Но перед основной частью спиритического сеанса нужно было продемонстрировать силу духов, привлечённых медиумом. В этом деле молодой человек полностью полагался на своего друга и помощника Оскара Вулфмора, который всегда безукоризненно выполнял свою часть работы, а именно обеспечивал началу сеанса достойное музыкальное сопровождение в виде звуков различной громкости и степени жуткости. Как-то раз он попытался добавить в спиритический сеанс элементы светового представления, но едва не раскрыл себя из-за вышедшего из-под контроля пламени и с тех пор не предпринимал попыток изменить программу, опасаясь неприятностей, которых медиуму и его помощнику невероятными усилиями удавалось до сих пор избегать. До чего же сложно в этот просвещённый век работать экстрасенсом! Размышляя о сложностях своей работы, Дэниел и не заметил, как дошёл до главной гостиной особняка. Только скрип распахнувшейся двери и яркий свет вырвал его из задумчивости. Молодой человек несколько раз моргнул, давая глазам возможность привыкнуть к свету, и взглянул на леди Макхилл, уже зашедшую в гостиную и о чём-то говорившую со своим мужем. Хозяйка поймала обеспокоенный взгляд медиума и повернулась к гостям: — Дорогие гости, на правах хозяйки хочу представить вам необычного гостя сегодняшнего вечера — Теодора Рейфмора, медиума! Дэниел вошёл в гостиную и направился к супругам Макхилл, широко улыбаясь. Его внимательный взгляд тем временем подмечал детали обстановки комнаты: газовые светильники, чередующиеся со свечами, и столы, расставленные каким-то странным образом. Всё это в совокупности с расположением особняка возле залива давало медиуму представление о не лучшем финансовом положении молодых супругов. Леди Макхилл деликатно кашлянула, и Дэниел, вынырнув из своих мыслей, произнёс: — Добрый вечер, милорд, — на этих словах хозяин особняка, высокий мужчина с тёмными волосами, постриженными не совсем по моде, слегка поморщился. Заметив это, молодой человек усмехнулся и обратился к хозяйке, поправлявшей выбившийся из причёски рыжий колон: — Где будет проходить спиритический сеанс? — Леди Макхилл, очень жаль, что вы тоже стали жертвой этого проходимца, — услышав спокойный голос женщины, леди Макхилл вздрогнула и обернулась, а медиум напрягся: появление старой недоброжелательницы на вечере не сулило ему ничего хорошего. — Не кажется ли вам странным в наш просвещённый век увлекаться спиритизмом, давая шарлатанам возможность заработать? Лорд Макхилл одобрительно хмыкнул, но Дэниел не обратил на это внимание. Он развернулся, чтобы посмотреть в глаза женщине, и проговорил: — Миледи Авьир, не кажется ли вам, что люди сами вольны выбирать, чем им увлекаться? — Некоторые увлечения могут быть весьма пагубны, мистер Рейфмор, — леди Мари Авьир, высокая женщина средних лет с тёмными, зачёсанными в пучок волосами и пронзительным взглядом, приблизилась к медиуму и продолжила: — Я лишь хочу уберечь леди Макхилл от досадных ошибок. — Спиритизм — отнюдь не пагубное увлечение, — молодой человек не собирался сдавать позиции. — Для тела — возможно, но для души спиритизм подобен тяжкой болезни, — его собеседница тоже была готова бороться за свои убеждения до конца. — Спиритизм способен излечивать души, — в глазах медиума загорелся огонь. Он вспомнил все те благодарности, которыми его осыпали родные умерших людей, с духами которых он общался на спиритических сеансах. Эти воспоминания были его силой и его слабостью. Они придавали ему уверенности и заставляли его мучиться угрызениями совести, которой он, вопреки мнению леди Авьир, совсем не был лишён. — Неверящие не в силах это понять. — Тогда спиритизм — яд, что сначала доставляет удовольствие, а потом медленно убивает, — произнесла леди Авьир, и на секунду в её взгляде промелькнуло нечто, похожее на уважение к противнику, что тут же исчезло. — Но вы правы, мистер Рейфмор, люди вправе сами выбирать, чем отравлять себя. — Леди Авьир, на правах хозяйки позволю себе маленький каприз: пусть сегодняшний вечер пройдёт без ссор, — в их разговор вмешалась леди Макхилл. Она встала между противниками и, мягко улыбнувшись гостье, увела её к одному из столов. Дэниел же сжал кулаки и быстро вышел из зала. Остановившись возле окна в коридоре и подставив лицо ветру, он дал волю эмоциям. После нескольких ругательств, обращённых к высокомерной женщине, которой так нравилось портить ему сеансы, молодому человеку полегчало. Он уже собирался возвращаться в гостиную, как вдруг увидел свет, падавший на окно, и услышал за спиной голос, который не спутал бы ни с каким другим: — Мистер Рейфмор, простите, что была так резка с вами, — леди Авьир говорила непривычно тихо. — Я прошу вас провести со мной сеанс спиритизма. — Хорошо, — Дэниел был шокирован столь быстрой сменой мнения женщины, но не собирался упускать возможность превратить своего врага в должника. Он достал из кармана карандаш и визитку и быстро написал на ней время. Развернувшись и едва не обжёгшись о свечу, которую держала леди Авьир, сунул женщине визитку и произнёс: — Сегодня в это время. Где вы хотите встретиться? — В комнате с красным камином, — леди Авьир приняла визитку и, развернувшись, чтобы уйти, бросила: — Попросите дворецкого проводить вас. — Хорошо, — усмехнулся молодой человек, наблюдая за возвращающейся в зал женщиной. Немного подождав, он последовал за ней и вошёл в гостиную, когда леди Авьир уже сидела за столиком и беседовала с хозяйкой. Её громкий голос разносился по всему залу. Спустя пару минут молодой дворецкий привлёк внимание Дэниела и повёл его в комнату, где должен был проходить спиритический сеанс. Она была довольно просторна и обставлена как раз для подобных мероприятий: большой круглый стол у окна и множество стульев вокруг него. — Кхм, как вам комната? — тихо спросил дворецкий, протянув свечу вперёд, чтобы гость мог лучше разглядеть помещение. — Хорошо, очень хорошо, — с улыбкой ответил медиум и протянул руку к свече. — Я могу забрать её? — Свечу? Ах да, конечно, — его спутник немного замешкался, но всё же отдал молодому человеку свечу. — Е-если вы хотите, я могу выйти из комнаты. — Да, пожалуйста, — Дэниел проследил за дворецким, убедившись, что тот вышел и закрыл дверь, подошёл к окну и открыл его. Порыв холодного ветра ударил в лицо медиуму. Испугавшись, что свеча может погаснуть, молодой человек отскочил от окна, но ветер затих. Дэниел выдохнул и, подойдя поближе, высунул руку со свечой на улицу. Огонёк на фитиле затрепетал, заворожив медиума своим необычным танцем. Казалось, что молодой человек готов был вечно смотреть на огонь, но ветер вновь усилился, и Дэниелу пришлось отойти от окна. Он сел за стол, выбрав место прямо напротив входа в комнату, и начал раскладывать вещи, необходимые для спиритического сеанса: тёмную скатерть, доску для вызова духов вместе с планшеткой, ароматические вещества, помогавшие создать необходимую атмосферу. Едва медиум расставил всё по местам, послышался тихий стук со стороны окна. Молодой человек усмехнулся и, отклонившись на стуле, три раза постучал по стене, а потом поднялся и, подойдя к окну, выглянул на улицу. В отсвете стоявшей на столе свечи он разглядел черты лица своего друга и улыбнулся. Оскар улыбнулся ему в ответ и кивнул, давая понять, что также закончил свои приготовления. В очередной раз порадовавшись, что его друг хорошо видит в темноте, Дэниел прислонил палец к губам и, отвернувшись от окна, крикнул: — Принеси свечи! — Хорошо, сейчас я принесу, — дверь открылась, и на пороге комнаты появился дворецкий. — Нужно ли вам что-нибудь ещё? — Только присутствие хозяев и гостей, — ответил медиум, закрыв окно и усевшись за стол. — Настало время начинать спиритический сеанс! Слуга поклонился и исчез в темноте. Через несколько минут он вернулся со свечами и спичками, и как раз к приходу зрителей комната озарилась тёплым светом пламени. При виде подсвечников с горящими свечами лорд Макхилл нахмурился, и в голове у Дэниела проскользнула мысль, что хозяину особняка не слишком нравятся открытый огонь и спиритизм. Леди Макхилл же очень внимательно оглядела комнату и, подобрав своё платье, прошла поближе к молодому человеку и села справа от него. Её муж, на лице которого появилось выражение лёгкого недовольства, подошёл к медиуму с другой стороны и занял место слева от него. Люди постепенно расселись вокруг стола. Дэниел оглядел собравшихся и с улыбкой провозгласил: — Настало время начинать сеанс! Леди и джентльмены, для тех, кто впервые присутствует на спиритическом сеансе, я расскажу о том, что будет происходить прямо сейчас. Для начала нужно, чтобы сидящие ближе всего ко мне положили свои пальцы на стрелку. Двух будет достаточно, — усмехнулся он, заметив, что лорд Макхилл накрыл своей рукой планшетку. — Остальных я попрошу взяться за руки и произнести «Spiritus, veni, et dic nobis veritatem», — медиум присоединился к хору, и два его пальца оказались по середине стрелки. Во время третьего повтора латинской фразы, придуманной самим Дэниелом, послышались какие-то непонятные стуки, то нарастающие, то стихающие. Зрители вздрогнули и придвинулись поближе к столу. Раздавшийся следом шёпот, смысл которого было невозможно понять, впечатлил их ещё больше. Медиум хотел было постучать, чтобы дать помощнику сигнал заканчивать со звуковым сопровождением, но тут раздался вой, полузвериный-получеловеческий, печальный и жуткий, от которого сердца гостей наполнились трепетом. Дэниел же едва сдержал рвущийся наружу смех и пообещал себе, что обязательно спросит у Оскара, как ему удалось добиться такого потрясающего звучания. После того, как последние отзвуки призрачного воя стихли, молодой человек придал своему лицу одухотворённое выражение и слегка подрагивающим голосом произнёс: — Дух, скажи нам, ты здесь? — планшетка метнулась к написанному на доске слову «да», и гости ахнули. — Кто ты? — задал следующий вопрос медиум, наслаждаясь производимым эффектом. Кто-то из сидевших за столом записал ответ духа, и, когда он был озвучен, люди поражённо выдохнули. — Это Бóрис! — послышалось среди зрителей. — Тот самый загадочный владелец этого особняка, умерший девять лет назад! — Задавайте вопросы, господа, — проговорил Дэниел, окинув взглядом комнату. Он слегка нахмурился, заметив, что один из стульев возле выхода пустует, но тут же снова придал своему лицу необходимое выражение. Предложения посыпались со всех сторон, и планшетка принялась буквально летать по доске, выдавая ответы. Лорд и леди Макхилл с одинаковым вниманием следили за движением стрелки, их указательные пальцы, лежащие на ней и касавшие друг друга, подрагивали. Хозяйка особняка проявляла интерес ко всем ответам духа, а вот её муж обратил внимание лишь на сообщение, что прежний хозяин этого дома проходил службу в Британской Индии. Через какое-то время парень закончил сеанс и вместе с другими гостями прошёл в большую гостиную. Там званый вечер пошёл своим чередом: аристократы пили чай с пирожными и обсуждали произошедшее ранее, изредка приглашая медиума высказать своё мнение. Поначалу он охотно комментировал события, но потом всё чаще стал хмуриться. В конце концов Дэниел поднялся и направился к выходу из гостиной. У самой двери он остановился, поймал за рукав первого попавшегося слугу, разносившего десерты, и попросил провести его до выхода. Тот согласно кивнул, поставил поднос на ближайший стол и вывел молодого человека в коридор. Медиум был настолько погружён в свои невесёлые мысли, что вздрогнул, когда слуга заговорил: — Что произошло, Птица? — Оскар, ты… — от удивления молодой человек запнулся, но потом взял себя в руки и продолжил: — Что ты тут делаешь? — Работаю слугой у четы Макхилл на время званого вечера, — ухмыльнулся его друг, остановившись и прислонившись к стене. — Попасть сюда по-другому было невозможно, в противном случае ты бы остался без звукового сопровождения. — Кстати, сегодняшний вой был просто невероятен, — Дэниел вспомнил о случае на спиритическом сеансе и не смог удержаться от шутки: — Ты умудрился полностью оправдать свою фамилию. Не хочешь выступать в опере? — Я начну петь лишь после того, как ты перестанешь притворяться медиумом, — добродушно хмыкнул Оскар. — Что же до твоей работы, мне кажется, что отчасти из-за неё ты первым покидаешь званый ужин. — Можно и так сказать, — молодой человек скривился, вспомнив об ощущениях, испытанных им в гостиной. — Я просто не могу выносить это пренебрежение к себе. — И поэтому ты собрался просить у хозяев лошадь и возвращаться на ней в город во мраке и в плохую погоду? — поинтересовался его друг, а затем, подойдя поближе к собеседнику, произнёс: — Собирается дождь, судя по количеству туч на горизонте, весьма сильный. Поверь мне, твоя аристократическая гордость совершенно не стоит этой ужасной поездки. Кроме того, побег от трудностей не заставит их исчезнуть. — Ну, в этом ты прав, — Дэниел грустно усмехнулся и повернулся в ту сторону, откуда они пришли: — Я думаю, нам обоим пора возвращаться в гостиную. Оскар улыбнулся ему, и молодые люди вместе вернулись в гостиную. Медиум тут же подсел за один из столов и, объяснив своё недолгое отсутствие недомоганием, стал внимательно слушать обсуждения. Его друг же вернулся к обязанностям слуги и продолжил разносить десерты между столами. Через полчаса леди Макхилл и одна светская дама вышли из гостиной по своим делам. Вернулись они через несколько минут и своим появлением переполошили собравшихся: необычно бледная хозяйка поддерживала гостью, которая не могла сказать ни слова и лишь прикладывалась к нюхательным солям гораздо чаще, чем того требовал этикет. Но больше всего гостей вечера шокировало последовавшее за этим заявление лорда Макхилла: — Леди и джентльмены, произошло убийство. Жертвой стала леди Авьир. Прошу вас сохранять спокойствие и не покидать особняк до прибытия констебля. В противном случае я буду вынужден изолировать нарушителя порядка. Если кто-то из вас видел что-то подозрительное или знает то, что может помочь расследованию, сообщите об этом мне сейчас или один на один. В гостиной начались волнения. Несколько дам достали свои нюхательные соли, и воздух наполнился разнообразными ароматами. Услышав чей-то чих неподалёку, Дэниел усмехнулся: его друг обладал весьма чувствительным носом и не мог выносить сильные запахи. Именно поэтому Оскар, будучи не в силах долгое время сдерживать чихание, оставался на улице во время спиритических сеансов и помогал медиуму оттуда. Как ни старался молодой человек отвлечь себя, его мысли всё равно возвращались к убийству, о котором сообщил хозяин особняка. Где и как оно произошло? Кому понадобилось убивать леди Авьир, которая была одним из центров светского общества Суонси? Эти вопросы не давали Дэниелу покоя. Однако его волновал ещё и факт наличия у леди Авьир его визитки. Эта вещь могла запросто сделать его главным подозреваемым, а потому надо было срочно её вернуть. Но где могла находиться сумочка женщины, куда она положила визитку? Они договаривались встретиться в комнате с камином, возможно, именно там находились вещи убитой. Решив начать поиски оттуда, молодой человек направился к дворецкому. Тот передавал распоряжения хозяина слугам, распределяя между ними обязанности. Незаметно подмигнув своему другу, медиум обратился к дворецкому: — Можете провести меня в комнату, где находится камин? — Боюсь, не могу. Именно там убили леди Авьир, — твёрдо, хотя и с улыбкой ответил тот. После общения с лордом Макхиллом дворецкий как-то подобрался, выпрямил спину и заговорил увереннее. В другой ситуации Дэниел бы непременно порадовался за него, но сейчас это лишь мешало ему, поэтому парень кивнул, с трудом удерживая улыбку на лице, и отошёл в другой конец гостиной. Однако сдаваться медиум не собирался, и потому, дождавшись, пока дворецкий покинет зал, тоже вышел из гостиной, не забыв прихватить с одного из столов небольшой подсвечник. Немного проплутав по коридорам в поисках нужной комнаты, Дэниел наконец достиг своей цели. За очередной скрипучей дверью оказалось то, что было ему нужно: комната с камином, где убили леди Авьир. Её тело до сих пор лежало на ковре возле камина в луже крови. Подойдя поближе, молодой человек закрыл себе рот рукой, чтобы оттуда не вырвалось ругательство: неестественно бледное лицо женщины выражало какую-то дикую смесь боли и ужаса, а рот её был полон тёмной крови. Из груди леди Авьир что-то торчало, и длинная металлическая рукоятка этого предмета поблёскивала в свете свечей. Долго испытывать себя на прочность Дэниел не стал и, не найдя возле тела сумочку, начал изучать детали окружающей обстановки, стараясь не оставлять никаких следов. Комната, вероятно, до этого была кабинетом: неподалёку от камина находился письменный стол, позади которого стоял огромный шкаф. Молодой человек не стал его исследовать и решил поближе осмотреть камин, лицом к которому, вероятно, стояла леди Авьир, когда её убили. Сначала Дэниел изучил стойку с каминными инструментами и, обнаружив одно пустующее место, сделал вывод, что загадочный предмет, торчавший из груди убитой, был взят оттуда. Обследуя камин, он увидел лежащую на нём сумочку леди Авьир и поднял свечу повыше, чтобы достать из сумочки визитку. Так обнаружилось, что над камином висела картина, на которой был изображён весьма приятный молодой человек в белой рубашке, левое плечо которого покрывал небрежно наброшенный тёмно-синий плащ. На раме Дэниел сумел разглядеть надпись «Сэр Борис де Фейн». Удивившись тому, что портрет прежнего владельца до сих пор не сняли, и наконец положив в свой карман визитку, он решил немного подышать свежим воздухом и подошёл поближе к окну, находившемуся напротив двери. К сожалению, в этот самый момент в комнату через него ворвался яростный ветер, который затушил свечи. Комната погрузилась в темноту. Дэниел сжал зубы, поставил подсвечник на пол и начал продвигаться к выходу, стараясь держаться поближе к стене, чтобы не наследить. Каким-то чудом ему всё же удалось не наступить в лужу крови, и наконец выйдя в коридор, молодой человек облегчённо выдохнул. Но расслабляться было рано: надо было вернуться в гостиную в полной темноте, не заблудившись при этом. Сначала у него вроде как получалось, но потом Дэниел свернул куда-то не туда и решил просто найти кого-нибудь, чтобы попросить этого человека провести его в гостиную. В конце концов молодой человек увидел тонкую полоску света, исходящего из-под какой-то двери, и устремился туда, но резко остановился, когда услышал голоса: — Вы думаете, что это медиум убил леди Авьир? — задала вопрос леди Макхилл, и звук её шагов, ставший громче, заставил Дэниела отшатнуться от двери. — Это невозможно, он же был на сеансе в то время! — Нет, он не убийца, — заговорил её муж с каким-то непонятным возбуждением. — Он всего лишь отвлекал внимание своим спиритическим сеансом, чтобы настоящий убийца смог беспрепятственно совершить своё грязное дело. Сомневаюсь, что это получилось случайно. Скорее всего, убийца — помощник медиума. — Помощник медиума? — удивилась хозяйка особняка. Её шаги наконец-то прекратились, и молодой человек смог выдохнуть с облегчением. — Он стоял под окнами в начале сеанса, — пояснил лорд Макхилл, — а потом скрылся. Он вполне мог убить леди Авьир. К тому же, у него был мотив: судя по тому, что вы мне сказали, медиум потерял долю своих клиентов из-за её деятельности. — Что вы собираетесь делать дальше? — поинтересовалась леди Макхилл. Её голос звучал взволнованно. — Вернусь в гостиную и расспрошу медиума. Через него я узнаю имя убийцы, — ответил её муж. Скрипнуло кресло, и быстрые, но лёгкие шаги хозяйки раздались вновь. — Не двигайтесь, Чарльз! — воскликнула она, обращаясь, очевидно, к лорду Макхиллу. — Знаю, вы хотите прямо сейчас привести свой план в действие, но дайте своей больной ноге возможность отдохнуть. Вы достаточно нагрузили её сегодня. — Джулия, не стоит так беспокоиться, — тепло усмехнулся хозяин особняка. — Возвращайтесь в гостиную, там вас ждут гости. Если я не ошибаюсь, отсутствие хозяйки вечера может быть расценено ими как нарушение этикета. — Не упрекайте меня за проявление супружеской заботы, Чарльз, и дайте мне возможность помочь вам, — твёрдо ответила леди Макхилл, и за дверью что-то зашуршало. Дальше Дэниел уже не слушал. В голове молодого человека стучала лишь одна мысль: опять. Опять его подозревают в преступлении, опять ему нечем оправдаться, всё как в тот раз, когда ему пришлось ночью бежать из Бирмингема! Мысли лихорадочно проносились в его голове. И что, что делать теперь? Бежать? Возможно, лучший вариант. Лорд Макхилл ещё не скоро выйдет из комнаты, значит, можно вернуться в гостиную и увести оттуда Оскара. Он наверняка знает, где здесь конюшня. Взять оттуда двух лошадей, вернуться в город, запастись едой на несколько дней и бежать, бежать куда подальше, не останавливаясь, пока не выдохнутся кони! И что дальше? Опять менять фамилию и имя, заново строить жизнь и опасаться каждого приезжего, как год назад? Нет, это не может продолжаться вечно. Оскар был прав: побег от проблем не заставит их исчезнуть. Надо бороться, надо отстаивать свою невиновность и невиновность друга. Ещё есть возможность всё изменить, и её нельзя упускать! Дэниел повернулся к двери и открыл её. В глаза ему ударил свет газовой лампы, и парень непроизвольно сощурился. — Мистер Рейфмор? — голос хозяина особняка заставил его раскрыть глаза. Супруги Макхилл сидели рядом друг с другом: лорд — в кресле, вытянув ногу на подлокотник, а леди — возле его ноги, которую в настоящий момент заматывала. — Полагаю, вы слышали наш разговор. — Вы правы, слышал, — Дэниел облокотился на дверной косяк и заговорил: — и хочу вас заверить, что я никоим образом не причастен к смерти леди Авьир. Как медиум я преследую цель не заработать денег, а принести пользу людям с помощью своего дара… — Эту чушь оставьте для местных аристократов. Я слишком долго работал в Скотланд-Ярде, чтобы вестись на подобное, — прервал его хозяин особняка. — Хорошо, — молодой человек выругался про себя, но внешне остался спокойным, хотя это стоило ему больших усилий. — Мне не было смысла убивать миледи Авьир. Действительно, из-за неё я потерял небольшую долю клиентов, но что такое эта доля, когда их у меня становится всё больше? Сейчас спиритические сеансы невероятно популярны, и даже мнение миледи Авьир не могло бы ничего изменить. Люди по натуре своей любопытны, и до тех пор, пока у них есть возможность прикоснуться к необыкновенному, они будут использовать её, чтобы получить ответы на интересующие их вопросы. — Но её присутствие на сеансах доставляло вам некоторые неудобства, — вмешалась в разговор леди Макхилл, поднявшись с подлокотника. — Никто не убивает из-за неудобств, — улыбнулся ей Дэниел. Желание хозяйки особняка поддержать своего мужа вызвало в нём уважение, — не правда ли, милорд? — Правда, — нахмурившись, ответил лорд Макхилл. Его жена, успокоившись, села во второе кресло, стоявшее в комнате. — Это всё, что вы хотели сказать мне и моей жене? — Нет, не всё, — молодой человек прекрасно понимал, что хозяин особняка как бывший инспектор полиции хочет разоблачить его и, судя по всему, уже готовит план по выведению шарлатана на чистую воду. Приобретать себе врага ему совсем не хотелось, поэтому Дэниел решил кое-что предложить лорду: — Давайте вместе расследовать убийство миледи Авьир. — Зачем мне ваша помощь? — усмехнулся хозяин особняка, скрестив руки на груди. — Я обладаю сведениями, которых нет у вас, — парировал молодой человек. — Вы приехали в Суонси недавно, а я живу здесь уже год и многое знаю о жителях города. Кроме того, у меня есть свидетель, который мельком видел убийцу, — добавил он, вспомнив, что говорил лорд Макхилл, и подумав, что Оскар наверняка заглянул в окно, откуда исходил свет, значит, скорее всего сможет рассказать что-нибудь о внешности преступника. — Ваш помощник? — поинтересовался хозяин особняка и, увидев кивок Дэниела, продолжил: — Кажется, вы и впрямь будете полезны при расследовании. Но всё же какие причины побудили вас предложить мне помощь, если не личная заинтересованность? — Я хочу попросить у вас кое-что, — ответил молодой человек, отметив про себя проницательность собеседника. — Обещание не пытаться меня разоблачить и передать полиции из-за моей спиритической деятельности. Вы сможете дать мне подобное обещание, милорд? — Да, — лорд Макхилл опустил свою ногу с подлокотника на пол и, облокотившись на спинку кресла, произнёс: — Обещаю, что не буду пытаться разоблачить и передать вас полиции из-за вашей… деятельности, — последнее слово он особенно выделил. — Значит, мы можем изложить друг другу свои соображения по поводу этого дела, — Дэниел проигнорировал явный намёк хозяина особняка и прошёл в комнату. — Итак, миледи Авьир убили каминным иструментом во время спиритического сеанса. — Думаю, это ясно всем, — произнёс лорд Макхилл, положив руки на подлокотники кресла. — Меня больше интересует мотив убийства. — К сожалению, пока могу лишь сказать, что леди Авьир убили не из-за любви, так как она вдова и посвятила всю свою жизнь семье покойного мужа, и не из-за денег, поскольку она не имела права распоряжаться деньгами семьи Авьир и не стремилась как-то это изменить, — сообщил молодой человек, остановившись по середине комнаты. — Значит, с этим повременим, — нахмурился хозяин особняка и, заметив, что его жена собирается подняться с кресла, указал собеседнику на стул, стоявший возле двери. — Что касается убийцы, я полагаю, сведений будет больше. Это мужчина, не вполне уравновешенный, так как убийство, судя по всему, было совершено на эмоциях. Он либо одного роста с леди Авьир, либо выше её. — На спиритическом сеансе он сидел на заднем ряду возле двери, — добавил Дэниел, перенеся стул поближе к креслам и усевшись на него. — Во время сеанса я заметил, что одно из мест пустует, но не придал этому значения. — Значит, он не слишком богат или знатен, — внезапно проговорила леди Макхилл, подвинувшись ближе к краю кресла. — Дальше всего от стола сидели именно такие люди. — Спасибо, Джулия, — лорд Макхилл улыбнулся своей жене и поинтересовался: — Вы весь вечер сегодня были рядом с леди Авьир. Может быть, заметили что-нибудь необычное? — Да, кое-что было, — ответила хозяйка особняка, слегка наморщив лоб. — Когда я проводила леди Авьир до комнаты с камином, чтобы помочь ей согреться после дороги, она странно отреагировала на портрет, висящий там над камином. Даже ахнула и подошла поближе, чтобы тщательнее его рассмотреть, а потом спросила у меня, откуда здесь этот портрет. Я сказала, что это портрет прежнего владельца. Леди Авьир была очень удивлена, если не сказать поражена. Возможно, она знала сэра Бориса до того, как он переехал в Суонси. — Вы говорили, что сэр Борис служил в Британской Индии, — вспомнил хозяин особняка и посмотрел на молодого человека: — Вы знаете, была ли леди Авьир там? — Её муж погиб во время их совместного путешествия по колониям, — произнёс Дэниел, напрягая память. — Кажется, это произошло на границе Бирмы и Индии. — Значит, была, — довольно ухмыльнулся лорд Макхилл, привставая с кресла. — Скорее всего, убийца тоже бывал там и примерно в одно время с леди Авьир. Для полного портрета нам не хватает только сведений о его внешности. Где сейчас ваш помощник, мистер Рейфмор? — Он сейчас в гостиной, — произнёс молодой человек, поднимаясь со стула. — Прекрасно, — глаза хозяина особняка загорелись, и он вскочил с кресла, совсем забыв о своей ноге. В следующее мгновение раздался скрежет зубов, ясно показывающий, насколько лорду Макхиллу было тяжело держать эмоции в себе. Его жена помогла ему удержаться на ногах, подскочив с кресла и подставив своё плечо. Хозяин особняка шумно выдохнул и проговорил: — Пора возвращаться к гостям. Взяв подсвечник из комнаты, супруги Макхилл и их неожиданный помощник направились в гостиную. За время пути никто не проронил ни слова, и тишина нарушалась только стуком капель об окна. На улице бушевал дождь, частый гость этих мест. Вернувшись в зал, Дэниел взглядом нашёл Оскара и направился к нему. Остановившись на некотором расстоянии от друга, молодой человек знаками показал ему, что надо поговорить, и двинулся к одному из столиков, за которым было меньше всего людей. На полпути ему на плечо опустилась чья-то ладонь. — Что-то случилось? — поинтересовался Оскар, отведя медиума подальше от людей. — Скажи, ты видел освещённое окно, когда возвращался в особняк после начала спиритического сеанса? — Дэниел не стал тянуть и сразу задал интересующий его вопрос. — Да, видел и даже внутрь заглядывал, — подтвердил его ожидания друг. — Ты видел внутри комнаты мужчину? Как он выглядел? — взволнованно спросил молодой человек. — Тёмные волосы с проседью, тёмно-зелёные жилет и пиджак, — сообщил Оскар, взъерошив свои тёмные волосы. — Ты опять во что-то ввязался? — Всё нормально, — ответил медиум, взглядом пробежавшись по гостям. Всего шестеро гостей подходили по росту и по цвету одежды, так как тёмно-зелёный был не слишком популярен. Двое были светловолосыми, значит, не могли быть убийцей. Один был слишком юн, а ещё один — слишком стар. Оставалось всего двое. — Прости, мне нужно ненадолго отойти, — бросил Дэниел и помчался к супругам Макхилл. Остановившись перед ними, он сообщил, что смог узнать. — Это мужчина слева от нас, — прошептала хозяйка особняка, окинув взглядом обоих подозреваемых. — Его имя — лорд Эрроуайл. — Пора схватить убийцу, — лорд Макхилл довольно прищурился и обратился к своей жене: — Сможете вывести его из зала? Боюсь, в моём нынешнем состоянии я не смогу обеспечить безопасность людей здесь. — Я справлюсь, — леди Макхилл кивнула и направилась к лорду Эрроуайлу. Хозяин особняка проводил жену взглядом и внезапно бросился к ней, на ходу схватив с одного из столов тяжёлую вазу. Сощурившись, он замахнулся и метнул её в преступника, который занёс нож над хозяйкой особняка. Ошарашенный парень увидел, как ваза, пролетев несколько метров, попала в голову лорда Эрроуайла, и тоже побежал к нему. Весь зал на мгновение затих. — Чёртов день, — прохрипел преступник, схватившись за голову и выпустив из руки нож. — Чёртов день, чёртова Мари, чёртова болезнь, чёртовы сипаи, чёртова Индия, чёртова жизнь! — он сорвался на крик и осел на пол. На тёмно-зелёный пиджак капнула кровь. Леди Макхилл, взяв со стола салфетку, опустилась рядом с ним и прижала ткань к ране на голове мужчины. — Джулия, я сам справлюсь, — сбоку от неё возник хозяин особняка. — Нужно просто привести его в чувство. Алекс, подай мне нюхательную соль!— крикнул он дворецкому, отодвинув жену от убийцы. Через пару минут лорду Макхиллу удалось привести лорда Эрроуайла в чуство. Казалось, надо было начинать допрос, но хозяин особняка решил дождаться констебля, за которым отправил одного из слуг. Преступника заперли в отдельной комнате без окна, у двери которой стояли двое крепких мужчин. Услышав об этом от дворецкого, молодой человек смог спокойно выдохнуть вместе с остальными гостями и вернуться в зал, чтобы предложить Оскару уехать из особняка. Дождь уже закончился, а, значит, их здесь больше ничего не держало. Через день лорд Макхилл пригласил Дэниела в полицейский участок как свидетеля, и там медиум смог наконец-то узнать всю историю, предшествовавшую убийству леди Авьир, вместе с её деверем и его женой. Разумеется, вся правда предназначалась лишь для близких жертвы, но молодой человек с рыжими волосами посчитал, что после всех пережитых волнений он вправе интересоваться причинами произошедшего, и без зазрения совести подслушал исповедь преступника. Оказалось, что леди Авьир во время путешествия со своим мужем около шестнадцати лет назад встретилась с Борисом Фейном, который тогда ещё не имел титула. Они влюбились друг в друга и продолжали общаться посредством писем даже тогда, когда лорд и леди Авьир снова отправились в путь. Однако вскоре началось восстание сипаев. Борис, желая стать героем, получить титул и встать на один уровень с возлюбленной, отправился в самую гущу событий и попал в плен, где и познакомился с лордом Эрроуайлом. Влюбленный поведал свою историю товарищу по несчастью в одну из бессонных ночей в лагере врага, и она навсегда осталась в памяти лорда. Через шесть долгих лет обоим удалось бежать, прихватив с собой сокровище индийцев. Два очень разных человека, за время плена успевшие стать друзьями, вернулись в Британию, где Борис купил себе титул и особняк. Влюбленный принялся искать ту, с которой так давно потерял связь, не ведая, что после смерти мужа она вернулась в родную Францию. Борис уже тогда был болен какой-то тропической болезнью и через год скончался. Лорд Эрроуайл уехал из Суонси к своим дальним родственникам, не в силах смириться со смертью друга. Во всём произошедшем с Борисом он винил его возлюбленную и, когда узнал, что леди Авьир - та самая женщина, в которую был влюблён его друг, захотел поговорить с ней лично. Лорд Эрроуайл попытался внушить ей вину в трагической смерти Бориса, но леди Авьир не поддалась внушению, из-за чего лорд вышел из себя и проткнул женщину каминным инструментом. Ужаснувшись тому, как мало порой нужно человеку, чтобы лишить кого-то жизни, Дэниел вышел из полицейского участка и направился домой, намереваясь рассказать об услышанном своему другу, но был остановлен голосом лорда Макхилла: - Мистер Рейфмор, подойдите ко мне, пожалуйста, - Дэниел вздохнул и поплёлся к супругам Макхилл. Ему совсем не хотелось вспоминать, что свобода его и Оскара зависела лишь от чести и благородства человека, который приобрёл титул, лишь женившись. - Благодарю Вас за помощь в расследовании. - Был рад помочь, - ответил молодой человек, пожав лорду руку. - Однако я хочу узнать у вас кое-что ещё, - глаза лорда Макхилла дьявольски сверкнули. - Скажите, вы не знакомы с лордом Файербёрдом, владельцем одной из газет в Бирмингеме? - Боюсь, что не имел чести знать этого достопочтенного господина, - произнёс Дэниел, внимательно посмотрев на собеседника. - Как жаль, - вступила в разговор леди Макхилл. - Во время нашего путешествия сюда мы повстречали инспектора из Бирмингема, который сообщил нам, что с этого лорда были сняты обвинения в краже, так как настоящий преступник был найден. Лорд Файербёрд смог бы вернуться на родину, если бы узнал об этом... - она хитро улыбнулась. - Думаю, он обязательно узнает, - тихо проговорил молодой человек, в голове у которого вертелась лишь одна мысль: "Воистину, муж и жена - одна сатана!"
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.