ID работы: 10659978

Игра не закончена, милорд

Гет
R
Заморожен
1
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Маленькая коморка чем-то напоминала ей кладовку, совсем как у них в доме. Лишь присутствие небольшой кровати в уголке давало понять, что здесь действительно кто-то жил. Она сделала робкий шажок и сразу же отскочила, испугавшись скрипа старой половицы. Комнатка освещалась лишь одним окошком, ставни на котором были закрыты, и теперь сквозь них проскальзывал лишь маленький солнечный луч. Поправив шляпку, девушка прошла к письменному столу, на поверхности которого лежали плотные листы бумаги. Она протянула руку и аккуратно подняла один из них на уровень глаз, пытаясь разобрать неясный почерк, однако это удавалось ей с большим трудом. Листы были исписаны различными формулами, зарисовками и иноязычным текстом. Выдохнув, белокурая особа направилась дальше — к кровати, тихонько постукивая каблуками об пол. Она грациозно, со свойственной ей изящностью присела на край кровати, схватившись за ручку дверцы, дабы увидеть содержимое прикроватной тумбы, однако дверца не поддавалась. С едва уловимой досадой еще раз взглянув на дубовую тумбочку, выпустила ручку из рук, призадумавшись о чем-то. Несколько мгновений потратив на раздумья, девушка ринулась к деревянному шкафу, аккуратно, но в то же время быстро перeбирая вещи. — Вы могли бы сообщить о своём приезде, дорогая, — раздался строгий мужской голос из-за спины. — Я как раз искала тебя, Роберт, — повернувшись, ответила она со скомканной улыбкой. — Странное дело, что ты решила искать меня здесь, — усмехнулся Роберт, присев на кровать. Светловолосая не ответила, продолжив осматривать комнатушку, теперь уже без особого интереса. Она перевела взгляд на мужчину, пытаясь детальнее рассмотреть его. Темные волосы и практически черные пронзительные глаза приятно сочетались и выделялись на фоне белоснежной бархатной кожи. Конечно, его кожа была не такой светлой, как у Элизабет, но все же намного светлее, чем у многих других людей. По внешности он выглядел моложе своих лет, однако внешность бывает обманчива. Крайне обманчива. — Я... Мне жаль, — пытаясь подобрать слова, проговорила та сбивчиво, опустив глаза в пол, — Бедная девочка. — Никто из нас не мог предугадать это, — мрачно сказал Роберт, — Уильяма похоронили только вчера, а ее мать уже сегодня приводит очередного ухажёра. — Быть может, все это лишь ради Бет? Он шумно выдохнул и, не ответив, подошел к закрытым ставням. Он открыл их, зажмурившись от яркого солнечного света, а затем направился к двери, явно не желая продолжать разговор. — Не желаешь выпить со мной чашечку чая, Хелен? Нужно кое-что обсудить, — с заметной усталостью в голосе спросил дворецкий, оглядываясь на девушку уже в дверном проёме. — Да, я бы с удовольствием, — вежливо ответила та, вновь улыбнувшись мужчине, — Я спущусь через несколько минут. Ей было страшно. Она слышала и видела все происходящее вокруг, но не могла ничего сделать. Все это казалось ей плохим сном, и девочка хотела проснуться как можно скорее. Дверь тихо скрипнула, и Бет настороженно прислушалась. По знакомой походке она смогла безошибочно определить, что в палату вошла Анна. Женщина тихо всхлипывала, стоя прямо над девочкой, и медленно шевелила губами, пытаясь что-то сказать. — Милая, — невнятно произнесла русоволосая, — Что же это за проклятье... Её ноги подкосились, и она села на стоящий рядом стул, закрыв лицо руками. — Ты знаешь, — обратилась Анна к Лиз, нервно вздохнув, — Она никогда не будет любить тебя. Эти слова резанули слух. Элизабет с комом в горле слушала её голос, хотя и не хотела бы слышать этого. Совсем не хотела. — Ты была внеплановой, — вдруг со злостью произнесла женщина, повысив тон, — Твоя мать пыталась избавиться от тебя. Но твой отец не давал ей сделать этого. Она остановилась, пытаясь вдохнуть, однако это далось ей не с первой попытки. — Теперь, — Анна встала, вновь приблизившись к Элизабет, и провела ладонью по ее белоснежной щеке, — Я буду стараться оберегать тебя. Прямо как он когда-то. Спи крепко, малышка. Я надеюсь, ты сможешь проснуться. — Ты могла бы остановиться здесь на некоторое время, — сказал Роберт, придерживая входную дверь, — Но есть еще несколько свободных комнат, если здесь тебе будет неуютно. Девушка бегло осмотрела убранство просторной комнаты, после чего перевела взгляд на мужчину: — Ну что ты, Роберт, — смущенно произнесла она, — Эта комната прекрасна. — Что ж, — дворецкий поспешил откланяться светловолосой, — Я буду ждать тебя внизу, Хелен. Она с едва заметной улыбкой кивнула Роберту, проводив его взглядом. Дверь бесшумно закрылась за ним, и девушка осталась одна. Она вновь принялась рассматривать комнату, на этот раз более детальнее. Комната была большой, но довольно уютной. Спокойный фиалковый цвет стен, на которых отчетливо прорисовывались разнообразные узоры, приятно сочетался и гармонировал с нежным бежевым цветом стен и потолка. Широкое окно было зашторено занавесками тусклого фиолетового цвета. Хелен сняла туфли, ступив босыми ногами на мягкий белый ковер, и направилась к шкафу, стоявшему в углу комнаты. У нее почти не было вещей с собой, однако она не особо беспокоилась по этому поводу. Выложив с аккуратностью сложенные вещи на одну из полок, девушка со скрипом закрыла дверцу. — Теперь, — произнесла та, незаметно покосившись на дверь, — Самое главное. Ее внимание привлек шорох за окном, и она настороженно прислушалась. Постукивание в окно не прекращалось, и тогда Хелен подкралась ближе, боясь выглянуть. Она оказалась здесь совершенно не случайно. Она знала все. Все, что происходило и произойдет. И ее главной задачей было уберечь малышку от того, что произойдет в будущем. — Господи, — Хелен аккуратно выглянула, заметив автомобиль матери Лиз на другом конце улицы, — Дрянь. Девушка отошла от окна, присев за столик, и достала из стоящей рядом сумки пожелтевшую бумагу и чернила. « 26.05.1857. Ей уже девять, а это значит, что осталось совсем немного. У меня слишком мало времени, а я все никак не могу докопаться до истины.» — И познаете вы истину, и истина сведет вас с ума, — послышался чей-то насмешливый голос рядом с Хелен. Рука девушки дрогнула и отпустила перо, а сама она резко обернулась и, увидев Бетти, со страхом выдохнула. — Бет...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.