ID работы: 10665986

Если бы Дурсли не были ублюдками... 5

Слэш
PG-13
В процессе
173
автор
Размер:
планируется Миди, написано 107 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 47 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Примечания:
      Рождественские каникулы приближались, а Гарри ничуть не продвинулся в выполнении поручения Реддла. После уроков и тренировок по квиддичу Поттер шпионил за директором, но тот, будто чувствуя опасность, ни на секунду не оставался один. Юноша уже даже подумывал пробраться ночью в спальню Дамблдора и убить его спящим, но не знал пароля, который нужно было сообщить каменной горгулье, а без него она не впускала никого к кабинет директора.       Поздно вечером накануне отъезда домой на каникулы Гарри уже привычно стоял в коридоре у входа в кабинет Дамблдора, накинув мантию-невидимку, в надежде, что директору приспичит прогуляться перед сном, и он выйдет из своего кабинета, хоть это и было маловероятно. Но вот горгулья повернулась, открывая винтовую лестницу, по которой спускался Дамблдор. А за ним шел Снегг.       «Вот это повезло», — подумал Гарри и приготовил свою волшебную палочку, но услышав тихие голоса, замер и прислушался.       — Вы уверены, что хотите отправиться в одиночку? Вы можете взять с собой кого-нибудь из Ордена, — говорил Снегг.       — Мне хватит сил, чтобы добыть этот крестраж одному, — ответил ему Дамблдор. — У Ордена будет достаточно работы после моей смерти.       Гарри насторожился. Стараясь двигаться как можно тише, он двинулся следом за директором и деканом.       — Не сочтите это за неуважение, но в последнее время Вы сильно ослабли.       — Может и так, но на кое-что я все еще способен.       Дамблдор двинулся по коридору дальше, а Снегг развернулся и пошел в сторону подземелий. Гарри решил не следовать ни за Дамблдором, ни за Снеггом. Сейчас у него появился другой интерес. О каком таком «крестраже» говорили Снегг и Дамблдор? Что это такое и зачем оно нужно директору? И что еще за «Орден»? Неужели, Том прав, и Дамблдор собирает армию для борьбы с ним? Недолго думая, Поттер отправился в библиотеку. Только вот, где искать упоминания о таинственном крестраже, Гарри не знал. Но чутье подсказывало, что стоит поискать в Запретной секции. Однако, книг на стеллажах было слишком много, чтобы перечитать их все за одну ночь. Но попытаться стоило. Гарри собрал все книги о Темной Магги и положил их на стол. Перечитывать их все было бы пустой тратой времени, так что юноша просматривал только содержание, после чего возвращал книгу на место, заодно практикуясь колдовать без палочки. В этом искусстве он сильно преуспел за последний месяц. Изначальное суждение о том, что надо сильно разозлиться, было неверным. В большинстве случаев, чтобы колдовать без палочки, нужно быть максимально спокойным и сосредоточенным.       Уже на рассвете последняя книга вернулась на свое место. Ни одного упоминания о крестраже. Ну а чего Гарри ожидал? Скорее всего, это что-то настолько ужасное, что в школьной библиотеке книг об этом не будет, либо настолько незначительное, что нет смысла посвящать этому целую главу. Закрывая дверь в Запретную секцию библиотеки, Поттер думал о том, как еще можно раздобыть информацию о крестраже. Спрашивать у учителей — затея крайне глупая — у них могут возникнуть вопросы о том, где Гарри мог услышать об этом, а рассказывать, что он следит за Дамблдором и случайно подслушал их диалог со Снеггом — вообще край кретинизма. Идея напросилась сама собой — можно попробовать поискать книги об этом в Косом Переулке или заглянуть в Лютный, уж там-то, наверняка, найдется подходящая литература. Как раз будет, чем заняться на каникулах. Изначально Дурсли планировали отправиться на горнолыжный курорт, но из-за работы дяди Вернона планам не суждено было сбыться. Еще и Люциус Малфой не разрешил сыну провести каникулы с Поттером. В общем, свободного времени у Гарри будет много.       В дверях библиотеки Гарри едва на столкнулся с библиотекарем мадам Пимс. Пришлось дождаться, пока женщина отвернется и проскользнуть в дверь. Школа медленно просыпалась, ученики уже начали подтягиваться на завтрак. Среди них Малфоя Гарри не заметил, так что направился в подземелья, сняв с себя мантию-невидимку. В гостиной сидели несколько ребят, уже готовых ехать домой. Гарри же, в отличие от остальных, решил не собирать чемодан и поехать на легке. Дома у него есть теплые вещи, так к чему тащить с собой тяжеленный чемодан, который через две недели придется тянуть обратно?       Малфой обнаружился в своей спальне. Он как раз собирался идти в Большой Зал.       — Выглядишь так, будто снова всю ночь караулил Дамблдора, — усмехнулся Драко, ответив на приветственный поцелуй.       — Он свалил куда-то еще часов в одиннадцать. Я копался в библиотеке, — ответил Поттер.       — Семестр закончился, можно было повременить с уроками, зубрила.       — Я был в Запретной секции. Днем туда, к сожалению, не пускают.       — Попроси разрешение у Снегга и сможешь торчать там целыми днями.       — Он мне его в жизни не даст.       — Мне же дал.       — Ты сейчас серьезно?       Вместо ответа Малфой достал из ящика кусок пергамента и протянул его Гарри.       — «Я, профессор Северус Снегг, декан факультета Слизерин, разрешаю студенту пятого курса Драко Малфою посещать Запретную секцию библиотеки школы Хогвартс», — прочитал Поттер. — Ты как это сделал?       — Мой отец дружил со Снеггом еще в школе, это было не сложно. Сказал, что хочу узнать побольше о темной магии.       — Так просто?       — Конечно, нет, идиот. Снегг меня послал. Его написала Панси. Она еще со второго курса продает эти разрешения старшеклассникам.       — А она хорошо научилась подделывать почерк и подпись Снегга. Обращусь к ней в следующем семестре.       — И не только Снегга. Она может подделать почерк и подпись любого преподавателя, а еще мадам Помфри, Филча и даже Дамблдора.       — Не знал, что Филч умеет писать.       — Только жалобы и докладные с кучей ошибок и клякс.       Гарри дождался, пока парень оденется, и они вместе поднялись в Большой Зал на завтрак. У них оставалось еще два часа до отправления Хогвартс-Экспресса, так что ребята не торопились. Гарри спокойно пил свой какао, закусывая бутербродами с беконом, и читал письмо от тети, которое принесла Букля. Она писала, что они не смогут встретить Гарри вечером на вокзале, так как будут на соревнованиях с Дадли, так что мальчику придется самому добираться из Лондона в Литтл Уингинг. Впервые за пять лет Гарри никто не встретит на вокзале, и он сам будет ехать домой. Это не могло не огорчать. Но ответил на письмо Поттер всего одним предложением: «Удачи Дадли на соревнованиях.»       Гарри даже не представлял, какой жаркий спор предшествовал написанию этого письма. Родители хотели поддержать сына, но Дадли настаивал на том, что отец должен поехать встречать Гарри, а ему хватит и материнской поддержки. Но мистер Дурсль был непреклонен — ему хотелось увидеть, каких успехов достиг его сын. Тогда парень стал давить на совесть родителей, мол, не стыдно ли им: четыре месяца они не видели Гарри и не хотят даже поехать его встретить, а ведь у кузена будет тяжелый чемодан. Но когда Поттер написал, что не будет брать с собой вещи и обойдется одним рюкзаком, Дурсли все же решили, что Гарри сможет добраться и сам. Но Дадли уступать не собирался.       Перед отъездом Гарри заскочил в «Сладкое Королевство» и купил немного сладостей, чтобы перекусить в дороге. Однако, они ему не понадобились. Стоило только поезду тронуться, как Поттер, поудобнее расположившись на диванчике, погрузился в сон. В купе вместе с ним ехал только Малфой. Он решил поехать с парнем, несмотря на то, что Панси звала его в вагон для старост. Всю дорогу Драко чувствовал себя как личный охранник, сторожащий сон Поттера. И отметил, что Гарри выглядит довольно милым, когда спит. Особенно, когда во сне закусывает нижнюю губу и надувает щеки, как маленький ребенок. Совсем не похож на правую руку Темного Лорда.       Когда поезд стал сбавлять ход, Малфою пришлось разбудить Гарри. На вокзале Кингс-Кросс мальчики вышли на перрон последними. Драко уже ждала его мама. Она приветливо улыбнулась Гарри, после чего увела сына, и они растворились в толпе. Гарри же двинулся к выходу с платформы девять и три четверти на обычный вокзал. Уже привычно он прошел через барьер и оказался между платформами девять и десять. Юноша направился к выходу из вокзала, но его кто-то окликнул. Обернувшись, Гарри увидел тетю Петунью, спешащую к племяннику.       — Ты же написала, что вы не сможете меня встретить, — растерянно произнес Гарри, обнимая родственницу. — Как же соревнования Дадли?       — С ним Вернон. Дадли сказал, что, если кто-то из нас тебя не встретит, он откажется от боя. Пришлось пойти ему на встречу, — объяснила тетя. — Детка, ты так вырос за это время. Смотри-ка, рукава куртки уже короткие. Нам с тобой срочно нужно прогуляться по магазинам.       — Не надо, я же волшебник. Сделаю их длиннее с помощью магии и все.       — И будешь всю жизнь в одной одежде ходить? Нет уж. Пойдем скорее, а то все такси разъедется.       Чтобы у таксиста не возникало лишних вопросов о том, зачем женщине и подростку полярная сова, Гарри накинул на клетку мантию-невидимку, но не учел, что звуки эта мантия скрывать не может. Пришлось соврать, что это звук приходящих на телефон сообщений. Таксист всю дорогу удивлялся, что только не придумают в наше время.       Дома тетя Петунья отправила Гарри в душ, а сама занялась приготовлением ужина. Вот-вот должны были вернуться Дадли с дядей Верноном. И когда они вошли в дом, сразу стало довольно шумно. Мистер Дурсль принялся с гордостью рассказывать, какой молодец их сын, и что он обязательно станет чемпионом. Но стоило только Гарри спуститься в прихожую, как внимание дяди сразу переключилось на него. Он обнял племянника и потрепал по волосам.       — Однажды ты приедешь и будешь выше меня, парень, —с улыбкой сказал мистер Дурсль. — Рассказывай, как успехи в учебе?       — Я заслужил титул лучшего ученика в школе, — похвастался Гарри.       — Мой кузен — главный зубрила? Не ожидал я от тебя такой подставы, Гарри, — усмехнулся Дадли.       — Тебе бы стоило взять пример со своего брата и больше времени уделять учебе, Дадли, — произнесла тетя Петунья, не отворачиваясь от плиты.       — А как твой волшебный спорт? Тоже, небось, лучший в школе? — продолжил расспрашивать дядя Вернон.       — Квиддич? О лучших в школе говорить пока рано, но первые два матча мы выиграли. Если так и дальше пойдет, выиграем Кубок Школы.       — Еще как выиграете! Мой племянник — капитан команды, вы просто не можете проиграть!       Гарри нравилось, что дядя Вернон его поддерживает. Однако, он не знает всего, что происходит в этой школе. Интересно, узнай он, что его любимый племянник собирается убить директора, тоже бы так поддерживал?       Ужин удался на славу. Объевшийся домашними вкусностями Поттер еле смог доползти до дивана в гостиной. Дома было тепло и уютно, а самое главное, здесь, вдалеке от волшебного мира, Гарри мог на время забыть и о Реддле, и о его поручении. Только вот он еще сомневался, правильно ли поступил отправившись на каникулы домой. Не лучше ли было остаться в школе и сосредоточиться на своем задании? Времени оставалось еще два месяца. Если вычесть каникулы — полтора. Вроде бы и много, но, учитывая сложность поставленной задачи, глупо давать себе время на отдых. Однако прошлой ночью появилась более оправданная причина вернуться в Лондон. Поттер решил во что бы то ни стало разузнать о том, что такое крестраж и зачем он нужен Дамблдору. Ему казалась эта информация важной и нужной. Ведь будь это что-то обычное для волшебного мира, Дамблдор не стал бы его разыскивать.       — Если собираешься спать, иди в свою комнату. Мы ее тебе выделили не для того, чтобы ты спал на диване в гостиной. Ты меня услышал, Гарри?       Приоткрыв один глаз, Гарри увидел стоящую над ним тетю Петунью. Он даже не заметил, в какой момент его глаза закрылись.       — Ты выглядишь ужасно уставшим, детка. Не выспался? — смягчилась миссис Дурсль.       — Да, есть такое, — ответил Гарри. — Мне и правда лучше пойти спать.       Пожелав родственникам спокойной ночи, Гарри закрылся в своей комнате. Достав из рюкзака небольшую емкость с усыпляющим зельем, Гарри сделал глоток. Он конкретно на него подсел после того, как получил его от мадам Помфри. В приготовлении этого зелья не было ничего сложного, так что Гарри сварил себе запас на каникулы. Все же заснуть с ним куда проще, особенно находясь в постоянном стрессе.

***

      Урок подходил к концу. Снегг рассказывал что-то о пытках, которые использовали в древние века, о том, как пожирателей смерти допрашивали и пытали. Говорил он всему классу, но смотрел прямо в глаза Гарри. И было в этом взгляде что-то угрожающее. Будто профессор вот-вот начнет наглядно демонстрировать пытки, о которых рассказывает, на Поттере перед всем классом, чтобы тот открыл все свои тайны. Гарри смотрел на время. Урок должен был закончиться, но колокол не звонил.       — А теперь скажите мне, что такое «крестраж»? — спросил Снегг.       Все присутствующие в классе подняли руки, но декан не сводил взгляда с Поттер.       — Мистер Поттер, что такое «крестраж»?       Гарри продолжал оглядываться.       — Что такое «крестраж»? — повторял Снегг.       — Я не знаю, — ответил Поттер.       Гарри продолжал осматриваться. И тут он заметил, что за партами сидят вовсе не его одноклассники, а пожиратели смерти. Снегг же превратился в Реддла.       — Когда ты уже убьешь его, Гарри? Когда ты убьешь Дамблдора? — спрашивал Том.       — Я убью… время еще есть…       Гарри чувствовал, как начинает задыхаться. Все вокруг начало кружиться. Лица расплывались, а голос Реддла отзывался гулом в голове.       — Ты не убил Дамблдора, значит, я убью…       Реддл достал палочку и направил ее прямо на Гарри.       — Авада Кедавра! — закричал Реддл.       Но зеленый луч ударил рядом с Гарри. Когда свет рассеялся, он увидел Малфоя, сидящего рядом на стуле. Его глаза были широко раскрыты, изо рта и ушей сочилась черная вязкая жидкость.       — Драко… — одними лишь губами произнес Гарри.       — Ты обещал, что я не пострадаю, — захлебываясь непонятной субстанцией говорил Драко. — Это ты убил меня, Гарри… ты убил…       Все снова закружилось. Поттер не мог понять, что происходит. Голоса Малфоя и Реддла смешались со смехом пожирателей смерти. Гарри пытался убежать, но не мог пошевелиться.

***

      Проснулся Гарри от сильного удара головой. Во сне он так ворочался, что упал с кровати. На шум тут же прибежала тетя Петунья.       — Я слышала грохот, у тебя что-то упало? — взволновано спросила она, распахнув дверь.       — Я упал, — ответил Гарри, потирая ушибленный затылок.       — Сильно ударился? — Миссис Дурсль присела на колени рядом с племянником и осмотрела голову на предмет повреждений, но ничего серьезного не обнаружила. — Тебе что-то приснилось?       — Как ты угадала?       — В детстве тебе часто снились кошмары, ты метался по кроватке, весь в синяках был. Соседи думали, что мы тебя бьем.       — А вы меня били?       — Конечно, нет. Приходи в себя и спускайся завтракать.       Гарри еще раз провел рукой по затылку и поднялся с пола. Он бросил взгляд на банку с зельем, стоящую между тумбочкой и кроватью. Может, такие яркие сны — всего лишь побочный эффект?       Быстро умывшись и переодевшись, Поттер спустился на кухню. Дадли еще спал, мистер Дурсль был на работе, так что компанию ему составила тетя. Она смотрела утренние новости и в голос рассуждала о том, насколько они глупые.       «Обычные магловские новости… я и правда дома», — мысленно улыбнулся Гарри.       «Только ты не магл. Твой настоящий дом — мир волшебников», — ответил ему внутренний голос.       Гарри удивился своим мыслям. Порой внутренний голос говорил вообще не то, о чем на самом деле думал Поттер. Он будто внушал ему совершенно противоположные убеждения.       — Так и шизофрению заработать недолго… — проворчал под нос Гарри.       После завтрака он поднялся в свою комнату, бросил в портфель ключи от дома, надел рубашку и широкий свитер со светлыми широкими джинсами и спустился в прихожую.       — Я в Лондон, — сообщил Гарри, заглянув в гостиную, где тетя Петунья уже смотрела какое-то комедийное шоу.       — Надень шапку и шарф. У тебя есть деньги?       Гарри запустил руки в карманы новенькой модной джинсовой куртки с утеплением внутри и достал оттуда несколько купюр. Пересчитав их, подросток вернул деньги на место.       — Да, должно хватить, — ответил он.       — Хорошо. Звони, если что.       Проверив наличие телефона в портфеле, Гарри обул кроссовки и вышел из дома. В такие моменты он чувствовал себя самым обычным магловским подростком. Выходя на улицу, он ловил на себе взгляды перешептывающихся между собой соседских девчонок. Конечно, они будут заинтересованы. Особенно после истории, которую Дурсли наплели, чтобы объяснить своим соседям отсутствие Гарри на Тисовой улицы в учебное время. По их словам, умный и талантливый мальчик смог поступить в крутую частную школу в Шотландии и во время учебы живет там. В принципе, лжи в этой сказке было не так уж и много. Не меньше девочек привлекала и одежда Поттера. Тетя Петунья замечательно разбиралась в моде и покупала мальчикам самые крутые и дорогие вещи, которые могли себе позволить не все жители Литтл Уингинга. Так что популярность Гарри и Дадли среди юных соседок объяснить было не сложно.       До Лондона добираться было недолго, больше времени занимала дорога по самому городу. Постоянные пробки и переполненный общественный транспорт — обязательные атрибуты больших городов. Чтобы не торчать в пробках, Гарри решил прогуляться пешком. Погода была на редкость хорошая, так что замерзнуть юноша не боялся. Каких-то сорок минут пешком от вокзала и вот Гарри уже стоял у входа в Дырявый Котел. Поздоровавшись с барменом, подросток вышел на задний двор, откуда и попал в Косой переулок. Первым делом Гарри направился в магазин «Флориш и Блоттс», где всегда покупал учебники. Ему быстро удалось найти отдел с книгами о темных искусствах. Но искать среди них подходящую — все равно, что иголку в стоге сена. Однако, другого выхода не было. Пришлось пересматривать все книги. У Поттера ушло на это больше двух часов, но найти ту самую книгу он так и не смог. Тяжело вздохнув, Гарри направился прямо по улице в сторону Лютного Переулка. Идти туда ему не хотелось, но что-то подсказывало, что именно там он найдет то, что ищет. Место это навевало беспокойство. Поттер, боясь, что его могут узнать, накинул на голову капюшон и натянул на лицо шарф. Так как он не знал, какой магазин чем торгует, пришлось заглядывать во все. Двери в некоторые были попросту заперты, а в отрытых торговали в основном редкими ингредиентами для зелий и сомнительными магическими артефактами, а в одном Гарри готов был поклясться, что увидел человеческую голову в банке. Из последнего его тут же выперли, так что рассмотреть повнимательнее юноша не успел.       «Кому вообще может понадобиться человеческая голова в банке? Что за декоратор-извращенец?» — задался вопросом Поттер, стоя уже у закрывшейся двери магазина.       От блужданий по этому мерзкому месту Гарри сильно устал. Тогда он решил зайти уже в знакомый магазин «Горбин и Бэркес». За прилавком его встретил мистер Горбин. Юноша не стал открывать лицо, просто сходу спросил, нет ли в магазине книг о темной магии.       — Зачем же юному мистеру Поттеру понадобились такие книги? — противным голосом спросил продавец и владелец лавки.       — Как Вы меня узнали? — удивился Гарри.       — Не так много волшебников заходят сюда в магловских шмотках, мистер Поттер. К тому же, я хорошо запомнил Ваши глаза в Ваш последний визит.       — Просто скажите, есть ли у Вас то, что мне нужно?       — Может быть есть, а может и нет. Зависит от того, можете предложить мне Вы.       — Могу дать пять галлеонов. Это очень хорошая цена для книжки, не думаете?       — Десять. Десять галлеонов, и Вы получите то, что ищите.       — Десять галлеонов за книгу? Она что, в золотом переплете? Больше семи не дам.       — Вы даже не представляете, насколько редкий экземпляр я могу Вам предложить!       — Показывайте, может, она и не нужна мне.       Горбин достал из-под прилавка довольно старую книгу и положил ее перед покупателем.       — Уверен, Вы ищите именно это.       Гарри взял в руки объемистый томик в выцвевшем черном переплете с названием «Тайны наитемнейшего искусства». Он открыл книгу и сразу же увидел нужное слово. Это то, что он искал.       — Волшебное сообщество ошибочно полагает, что книга была издана всего в одном экземпляре, но спустя множество долгих лет поисков, я смог найти второй, — похвастался Горбин.       — Откуда мне знать, что то, о чем там написано — правда? — с сомнением спросил Гарри. Если бы продавец не сообщил эту информацию, у него бы не возникло подозрений, но раз уж это настолько редкая книга…       — Я не торгую дешевыми подделками. У моего магазина замечательная репутация, мистер Поттер, к чему мне ее портить?       — Вот. — Гарри положил на прилавок десять золотых монет. — Если Вы меня обманули, я Вас достану. Где бы Вы не спрятались.       — Ну что Вы, мистер Поттер… Приятного Вам чтения.       Гарри спрятал книгу в рюкзак и вышел на улицу. Он нашел то, что искал, но никакого облегчения не испытывал. От десяти галлеонов намного беднее он не стал, но все равно цена для книги неприлично высокая. Зато теперь он узнает, что и зачем ищет Дамблдор. Важная ли это информация? Скорее всего, нет. Ведь старику суждено умереть. Но зато Поттер сможет удовлетворить свое детское любопытство.       «Десяток галлеонов за любопытство? Да ты идиот, Поттер», — смеялся внутренний голос.       — Да заткнись ты, и без тебя знаю, — проворчал Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.