Другие времена -- другие нравы

Слэш
G
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Конечно, за это их в те далекие времена могли в лучшем случае изгнать из Вероны, но… Сейчас другое время, так что им сейчас бояться нечего
Примечания автора:
Возможно, название потом поменяется, ибо... Творческий кризис, увы. Не судите строго. Со всеми бывает


Было написано давно по одной фотографии со съёмок фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта". Вспомнила об этом только сейчас и подумала, почему бы нет, собственно?..

Итак, Тибальт мой традиционный -- Майкл Йорк
Меркуцио -- Джон МакИнери
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Как уже было сказано в предупреждениях -- событие выдуманное
Есть в Вероне такой своего рода фестиваль под названием "День средневековой Вероны". В этот день все желающие и неравнодушные жители города наряжаются в костюмы, которые носили веков пять-шесть назад и выходят на главную площадь к фонтану или собираются в доме какого-нибудь богатого человека, который по этому случаю проводит самый настоящий бал с живой музыкой, угощениями и тому подобным.    Тибальт очень любил этот, как он всегда его называл по привычке, праздник и готовился к нему основательно. Каждый год он тщательно продумывал свой костюм, чтобы в нем не было ни единого намека на современность. Он мог не спать ночами и просматривать кучи картинок, эскизов того, что носили в Италии в эпоху средневековья. Если не находил ничего подходящего — рисовал сам, как ему хотелось и нравилось. У него всегда все было продумано вплоть до завязок на белой рубахе, которую можно было бы вполне заменить обычной, спрятав воротник под стойкой камзола. Но, как выражался Тибальт, сделать это, значит предать или оскорбить всю итальянскую культуру. А он очень трепетно относился к ней.    Если говорить о Меркуцио, то он в этот день тоже был одет, как с иголочки. К слову, он всегда старался выглядеть, как Тибальт. То есть одеться в похожий костюм, только поменять цвет своего одеяния на что-то синее. В чем, собственно, Тибальт ему всегда помогал. Хотя, для костюма Меркуцио Тибальт старался придумать что-то такое, чего нет ни у кого. Он однажды долго ломал голову, проводил бессонные ночи за ноутбуком, и в итоге, так ничего не придумав, шутки ради вручил ему самый обыкновенный шелковый белый платок, с которым блондин потом носился по площади и доставал Бенволио с Ромео. И, действительно, такого не было ни у кого, чему молодой Капулетти мог только радоваться.    Спустя год история повторилась, только на этот раз Тибальт надел свой прошлогодний костюм, а Меркуцио — такую же белую рубаху на завязках, как у Тибальта, серебряный с многочисленными узорами камзол и синюю шелковую тунику с длинными рукавами до колена, которые свободно болтаются сзади. Ах, да. Еще к этому всему прилагался шелковый белый платок, с которым Меркуцио носился за Тибальтом до вечера.    Почему до вечера? Потому что вечером синьор Капулетти устраивал бал, и Тибальт должен был там обязательно присутствовать.    Сейчас он как, и полагалось раньше, танцевал со своей тетей и кузиной Джульеттой, краем глаза наблюдая за Меркуцио, который, облокотившись плечом о колонну, попивал вино и ревностным взглядом следил за Тибальтом, а именно за его тетей, которая, влюбленно что ли, смотрела на племянника. Это слишком напрягало блондина, что он после очередной милой улыбочки со стороны этой женщины хотел подойти к ним, забрать Капулетти и во всеуслышание заявить, что никто не смеет на него так влюбленно смотреть и мило ему улыбаться, кроме самого Меркуцио.    Тибальт ясно понимал, что если он сейчас ничего не предпримет, то все зайдет слишком далеко, именно поэтому парень вежливо откланялся тете и подошел к Меркуцио, заключив того в объятия и неожиданно для всех приглашая его на танец. Он тут же получил согласие. Конечно, за это их в те далекие времена могли в лучшем случае изгнать из Вероны, но… Сейчас другое время, так что им сейчас бояться нечего

Ещё работа этого автора

Ещё по фэндому "Шекспир Уильям «Ромео и Джульетта»"

Ещё по фэндому "Ромео и Джульетта"

Отношение автора к критике:
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты