***
Момота Кайто: Хей! Ома! Я не прощу тебя за то, что ты сделал с моим напарником! Ома Кокичи: Я даже ничего не сделал. Грубо говорить такое без каких-либо доказательств... Позависать с Кайто? > Да < > Нет Акамацу Каэде: Эти двое собираются сыграть партию в шахматы чтобы укрепить свои узы... Я абсолютно уверена, что это плохо кончится поэтому просто притворюсь что читаю вот этот журнал. Момота Кайто: У тебя две королевы, вместо шахматной доски твой шарф и ты расставил мои фигуры в неправильные позиции. Ома Кокичи: Э? О чем ты? Момота Кайто: Хватит недооценивать меня! Я Момота Кайто, Светило Звезд! Конечно же я знаю, как играть в шахматы! Ома Кокичи: ... Ха. Правда? Момота Кайто: Конечно! Помимо физической силы я могу говорить на трех языках, знаю культуры народов этих языков и могу заняться ремонтными работами если понадобится! Ома Кокичи: Ты довольно умен для придурка. Момота Кайто: Ну спасибо... Подожди... Акамацу Каэде: Кокичи, прошу тебя, в следующий раз не говори вторую часть своей фразы. Ома Кокичи: Что, мне нельзя удивляться? Ома Кокичи: Я к тому что парень который говорить фразы типа "Верьте мне, я вытащу нас отсюда!" без даже намека на план, парень который забудет свое имя если не будет его постоянно повторять, парень который сначала действует, а потом думает. И вот этот парень оказывается умным, но он даже не может сохранять хладнокровие. Момота Кайто: Что с тобой? Момота Кайто: Почему ты думаешь что мой оптимизм делает меня тупым? Ома Кокичи: Это не из-за оптимизма. Если бы он был причиной, то я бы и Каэде ненавидел. Ома Кокичи: Моя проблема с тобой в том, что ты слишком вспыльчивый, не обдумываешь свои действия и ты слишком доверяешь эмоциям чем логике. Момота Кайто: Когда ты так спокойно выражаешь свою точку зрения я могу её понять. Момота Кайто: Моя проблема с тобой в том, что ты просто выводил меня из себя своим этим дерзким поведением. Момота Кайто: Но и у тебя есть сердце, а? Ома Кокичи: Э? Момота Кайто: Даже если Акамацу и не слушает, ты куда приятнее себя ведешь когда она рядом. Момота Кайто: Можно сказать что она держит тебя под замком. Акамацу Каэде: Это было ужасно. Ома Кокичи: Согласен. Момота Кайто: Хей! Я думал это было довольно умно! Ома Кокичи: Тогда ты видимо устремлен ввысь к звездам. Акамацу Каэде: Кокичи, не следуй его примеру, пожалуйста. Акамацу Каэде: Ох... Они каким-то образом ввязались в словесную войну...***
Харукава Маки: ...О, это ты. Провести время с Маки? > Да < > Нет Акамацу Каэде: Харукава-сан! Я хочу поговорить о твоем приюте! Харукава Маки: К чему это? Акамацу Каэде: Мы же говорили уже об этом раньше, разве нет? Я насчет того, чтобы я пришла и сыграла там на пианино. Харукава Маки: Ты все еще хочешь сделать это зная, что этот приют служит местом для тренировки убийц? Акамацу Каэде: Конечно. Они же все еще дети. И они все еще заслуживают счастья независимо от обстоятельств. Акамацу Каэде: Даже если они будущие убийцы и ассасины, я все еще хочу сделать так чтобы они могли улыбнуться... Харукава Маки: Им бы это понравилось. Акамацу Каэде: Верно же? Даже если не смогу сыграть на пианино, у меня много игрушек в рюкзаке, или мы даже сами можем их сделать! Харукава Маки: Хмп. Неплохо. Ома Кокичи: Хей, а у тебя был выбор становиться ассасином или нет? Просто ты же там выросла. Харукава Маки: Когда тебе подставляют пистолет к голове это можно считать за выбор? Ома Кокичи: ... Акамацу Каэде: Что...? Харукава Маки: Чтобы защитить других, я стала ассасином. Вот и все. Ома Кокичи: Это жестоко. Заставлять других убивать... Это даже хуже, чем просто быть убийцей. Харукава Маки: Это не важно. Харукава Маки: Пока кто-то желает смерти другим людям, нужда в убийцах не исчезнет. Пока убийцы нужны я не могу уйти. Больше мне сказать нечего. Акамацу Каэде: Харукава-сан... Акамацу Каэде: Маки уходит... Ома Кокичи: Хей, Каэде. Что мы можем сделать для Харукавы-чан? Акамацу Каэде: Э? Ома Кокичи: Не удивляйся так сильно. Даже я знаю, как приносить свои извинения если был неправ. Не то чтобы это часто случалось. Акамацу Каэде: Нет, это не то что меня удивило. Я просто удивлена тому, как ты неожиданно заговорил. Но если мы говорим про Харукаву-сан... Акамацу Каэде: Я объясняю Кокичи свою идею...***
Тоджо Кируми: Вы остались довольны вечеринкой, Акамацу-сан? Акамацу Каэде: Да! Большое спасибо за вашу помощь! Тоджо Кируми: Всегда рада. Позависать с Кируми? > Да < > Нет Акамацу Каэде: Мы радостно готовимся к пикнику... Тоджо Кируми: Как странно. Ома Кокичи: Что именно? Тоджо Кируми: Я так часто готовила все эти угощения, но в этот раз мои руки трясутся от желания приготовить их как можно быстрее. И это не смотря на то, что я знаю о том, что спешка вредна в готовке. Ома Кокичи: Разве ты просто не взволнованна от ожидания пикника? Тоджо Кируми: Полагаю что так... Акамацу Каэде: Не волнуйся, я тоже не могу дождаться! Ома Кокичи: Ты руку себе порежешь! Хоть следи за тем, что ты делаешь! Акамацу Каэде: Извини. Ома Кокичи: Боже... И что мне с тобой делать... Тоджо Кируми: Не волнуйся. У меня есть аптечка для оказания первой помощи если понадобится. Акамацу Каэде: Вот она наша заботливая Тоджо-сан! Тоджо Кируми: Оу... Извиняюсь если это было слишком. навязчиво Я похоже ничего не могу с собой сделать. Акамацу Каэде: Не нужно извиняться! Как друг я хочу помочь тебе отдохнуть, а если я буду просить тебя сделать что-то неприятное для тебя это просто испортит всю суть! Ома Кокичи: И, кроме того, это же часть тебя. Это не "материнское" нечто в тебе, а скорее "просто ты сама". Ома Кокичи: Ну или что-то такое. Тоджо Кируми: Так значит ты больше не будешь называть меня своей матерью? Ома Кокичи: Кто знает? Я легко могу и передумать! Ома Кокичи: Тебе просто нужно убедить меня в твоем собственном виде заботы, ладно? Тоджо Кируми: Хе, ладно. Акамацу Каэде: Вы готовы? Ома Кокичи: Готов! Тоджо Кируми: Да, пойдем. Акамацу Каэде: Мы встаем по бокам от Кируми и берем её за руки. Я уверена, что еще неделю назад она бы не улыбалась на такую глупость от нас... Акамацу Каэде: Я хочу, чтобы Кируми и дальше продолжала так улыбаться вместе со своими друзьями за пределами этой академии... Я хочу, чтобы это и правда случилось.***
Получен навык Самоотверженная Преданность! Когда он выбран ваше здоровье истощается медленнее. Получена Униформа Горничной! Подарок для Каэде от Кируми. Это одна из её старых униформ которая идеально подогнана под тебя. Как и ожидалось от элегантной Кируми. Получена Униформа Дворецкого! Подарок для Кокичи от Кируми. Она не хотела, чтобы ты ощущал себя брошенным поэтому сделала эту форму для тебя. Как и ожидалось от милой Кируми.***
СУПЕР РАССЛЕДОВАНИЕ СУПЕР ДЕТЕКТИВА ШУИЧИ САЙХАРЫ
***
Я снова тренируюсь с Харукавой-сан и Момота-куном. Я все еще самый слабый из нас троих, но я не собираюсь сдаваться. Акамацу Каэде: Привет! Момота Кайто: ГЬЯЯЯЯЯ!? Харукава-сан пытается сказать, что это просто Акамацу-сан и Ома-кун, но Момота-кун так напуган что продолжает цепляться за нее. Её лицо ярко красное... Акамацу Каэде: Ой, мне жаль если мы вас прервали... Эта улыбка... Тебе же не жаль? Разве ты не наслаждаешься этим? Ома Кокичи: О нет, снова это выражение лица. Теперь вам не сбежать от её романтических подозрений. Ома Кокичи: Хотя стоп. Это же не обвинение если это и правда любовь? Сайхара Шуичи: Не предупреждай людей о чем-то чтобы сразу же взять свои слова назад... Ома Кокичи: Мне не нужны твои приказы. Акамацу Каэде: Ну ты можешь считать его слова не приказом, а предложением? Ома Кокичи: Неа. Акамацу Каэде: Ладненько. Момота Кайто: О! Акамацу, Ома, что вы тут делаете? О, Момота-кун пришел в себя. Ома Кокичи: Привносим хаос и разрушения. Акамацу Каэде: Я хотела присоединиться к вашей тренировке. Кокичи же просто хотел понаблюдать за нами. Момота Кайто: ... Зачем? Ома Кокичи: Потому что тут скоро будет очень интересно. О нет. Я не доверяю ему. Стоп, что это за звук... Чабашира Тенко: МОМОТАААА-САААААННННН!!!! Сайхара Шуичи: АААРГХХ! Акамацу Каэде: Сайхара-кун! Харукава Маки: Ты в порядке? Сайхара Шуичи: Д-да. Ома Кокичи: Отлично! Чабашира-сан выдает идеальный пинок с прыжка по моему плечу и все что ты можешь сказать это "отлично"? Чабашира Тенко: Что это было за письмо? С чего это ты думаешь, что можешь победить меня в соревновании физических навыков?! Момота Кайто: Ома. Что ты сделал. Гокухара Гонта: Ох, Гонта не опоздал на урок "Стань силен как муравей"? Ома Кокичи: Ну знаешь. Хоши Рёма: Что тут за спортивный клуб? Юмено Химико: Хей... Мне обещали забавное шоу, но вы просто стоите на месте... Ирума Миу: Хей! Я пришла поскольку слышала о том, что тут горячие и жаркие парни! Ома Кокичи: Привношу хаос и все такое. Амами Рантаро: Зачем ты сказал встретиться с тобой в этом месте? Киибо: Я бы хотел присоединиться к этой тренировке как наблюдатель если это возможно! Тоджо Кируми: Я принесла напитки, как и просили. Момота Кайто: ООООММАААААА!!! Харукава Маки: Успокойся и смирись. Просто продолжай как обычно хоть людей и стало больше. Момота Кайто: Ладно... Момота Кайто: Слушайте внимательно! Я тот, кто поведет вас к звездам! Объявив это, Момота-кун указал на небо. От него словно исходит аура призывающая тебя следовать за ним. Я хочу поучаствовать... но... Я сажусь в стороне с Киибо-куном, Юмено-сан и Ома-куном. Тренировка быстро перерастает в соревнование на выносливость между Хоши-куном, Харукавой-сан, Гонта-куном, Чабаширой-сан и Момота-куном. Мы все желаем узнать кто из них продержится дольше. Я уверена, что этой ночью наши крики были слышны из космоса.