Глава 1 - Естественный скептицизм
23 апреля 2021 г., 22:16
Примечания:
Сноска с терминами, которые будут использоваться на протяжении всего текста:
тик - секунда
клик - минута
блок - метр
килоблок - километр
– Знаешь, – лукаво говорит Техно, натягивая на руки свои новые длинные перчатки, – ты всё ещё не доказал, что можешь летать.
– Что? – Бормочет Филза. – Ты... ты буквально летал со мной!
– Я парил с тобой, – настаивает Техно, кривая улыбка обнажает его клыки. – Ты сам сказал, что мы планировали на... – Он прищуривается. – Эта, э-э, штука с горячим воздухом...
– Термальные потоки?
– Да, оно самое. Я так хорош в словах.
– То, что я вообще смог это сделать, доказывает, что я умею летать, – настаивает Филза.
– Звучит все так же фальшиво.
Фил смеётся. – Ты видел фантомов! Ты знаешь, что крылья не фальшивые.
– Я видел одного фантома в темноте, примерно пол-тика, прежде чем ты убил его. – Техно засовывает себе в рот морковку. – Все ещё фальшивка.
– Знаешь что? – Филза встаёт. – Пошел к чёрту. Сиди здесь, ублюдок, я тебе покажу.
Прежде чем Техно осмеливается спросить, что планирует Филза, тот беспечно подходит к курице, сидящей на крыльце, и поднимает ее.
– Филза, – кричит Техно. – Фил, что ты делаешь?
– Доказываю свою правоту, – шипит он, карабкаясь по стене дома.
– Не прыгай с крыши, тебе есть ради чего жить. – Техно делает паузу на пару тиков. – Например, не знаю, ради хлеба или чего-то в этом роде.
– Я не пытаюсь умереть, блин. – Чтобы удержать равновесие, требуется несколько отчаянных хлопков крыльями, но, в конце концов, он добирается до крыши – Оп. Вот так.
Техно оглядывается на другие дома. – Я уважаю твой выбор, но уверен, что если ты останешься там, жители деревни тоже скажут, что прыгать не стоит.
Говоря о деревенских жителях, один подходит прямо к ним.
– Эм, сэр. – Крестьянин поправляет шляпу. – Если вы собираетесь это есть, то вам сначала придётся заплатить.
Филза замирает. – Что?
– Ну, я имею в виду, – бормочет житель, – зная, как для элитрийцев это важно, я не останавливаю вас от вашего естественного охотничьего инстинкта, но вы могли бы заплатить за курицу, прежде чем начнете сходить с ума.
Филза моргает. – Ой! Что! Нет, я просто одолжил ее. Все в порядке, – говорит он, держа перед собой очень сбитого с толку цыпленка. – Все в порядке!
– Как скажешь, – неискренне уступает Техно, становясь рядом с жителем. – Хотя я всё ещё не понимаю, зачем тебе курица.
– Чтобы доказать, – объясняет Филза.
– Доказать что...
Не утруждая себя ответом, Фил сбрасывает птицу с крыши, глядя прямо в глаза Техно. Пиглину только и остаётся наблюдать за тем, как цыпленок медленно летит вниз.
– Хм. – Техно моргает. – Хорошо. Я готов поверить в то, что полет - это не фальшивка.
– Я, блять, сразу тебе сказал...
– Тем не менее, это всё ещё не доказывает, что ты умеешь летать, – усмехается Техно.
– Знаешь что, ты, черт возьми, неисправим! – кричит Филза. – Абсолютно непрошибаемый кирпич!
– Я просто ко всему настроен скептически. Есть разница. – Техно наклоняется и садится на каменный забор позади него. – Ты хотя бы можешь оттуда спуститься?
Ненадолго воцаряется тишина. Фил оценивает высоту здания, на которое он забрался, и потрёпанное состояние своих крыльев.
– Пожалуйста, помоги мне, – стыдливо просит он.
– Жулик, – гудит Техно, глядя на Фила, когда деревенский житель подаёт ему лестницу. – Ты самый настоящий жулик.
– Ой, ой, ой! – Филза злобно распахивает свои крылья, издевательское шипение поднимается по его горлу. – Тебе не стоит гоООООО...
Он поскальзывается и падает на землю. Весело.
Техно присаживается рядом на корточки и смотрит на него сверху вниз. – Ты в порядке?
– Пошел ты на хуй, – шипит Филза в землю. – Боги, мои старые кости. Когда все мои перья восстановятся, я сломаю тебе голень.
– Я даже не знаю, что такое голень.
– Наслаждайся этим незнанием, пока можешь.
Примечания:
Заранее благодарю всех, кто помогает с поиском ошибок. Я стараюсь вычитывать текст, но глаз уже настолько замылился, что опечатки и ляпы неизбежны. Ваш вклад делает работу над переводом чуточку легче и приятнее.