ID работы: 10676547

Собственник

Слэш
NC-17
Завершён
82
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 3 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 5 Отзывы 13 В сборник Скачать

Хорошее положение

Настройки текста
Примечания:
Майкрофт пришёл к инспектору Лестрейду в кабинет, когда тот сидел за столом. — Добрый вечер, Грегори. Голос прозвучал настолько неожиданно, что Лестрейд дёрнулся. Но подняв голову и увидев, кто пожаловал, улыбнулся. — Добрый. Чем я тебе обязан? — он был рад видеть Холмса-старшего. — Знаешь, а ни чем. Просто зашёл убедиться, что ты в порядке. Майкрофт неловко улыбнулся и развернулся, собираясь выходить из кабинета. — Да ну нет. Так не пойдёт. Инспектор выскочил из-за своего стола и постарался ухватиться за рукав пиджака Холмса, дабы обратить его внимание на себя. — Я весь внимание, инспектор. — Майкрофт повернулся к Лестрейду, улыбаясь. — Научитесь идти до победного и флиртовать до конца. С едкой ухмылкой ткнул пальцем в плечо того, последовательно возвращаясь за своё рабочее место. — А мы снова на вы? Ну хорошо. Знаете, а вы весьма умны, инспектор. А ведь сразу и не скажешь. — Холмс-старший скрестил руки на груди.  — Вы весьма человечны и естественны, а сразу ведь не скажешь. Грегори мельком взглянул на политика, но вскоре вновь демонстративно уткнулся в бумаги. — Используете против меня моё же оружие, мистер Лестрейд? — Он прошествовал к столу и упёрся о него руками. -Почему бы и нет? Вы против? Он нервно забегал глазами по информации на листах, практически не вникая в её суть, но по-прежнему избегая зрительного контакта с Холмсом. — Нет. И кстати, вы листок держите вверх тормашками. — политик улыбнулся. -Мне так… удобнее. Лестрейд ответил более серьёзным, приглушённым тоном, тут же меняя листок на какой-то журнал о военной подготовке офицеров. — Да-да, инспектор. И журнал с вырезанными и склееными страницами вам тоже удобен? — Вполне интересен. Мужчина медленно отложил уже бывший объект изучения в сторону, поднимая неуверенный взгляд на Майкрофта.  — Цель вашего прибывания здесь? — А вы догайтесь. — Холмс-старший иронично смотрел на инспектора. — Ммм. Может быть, Шерлок? Смею вас уверить, что с ним всё в порядке. Лестрейд чуть отодвинул своё кресло назад, уже пристально изучая лицо Холмса-старшего. — Нет, не в этот раз. — Требуются какие-то дела? — инспектор скрестил руки на груди, немного расслабленно сползая по спинке своего офисного кресла и вытягивая ноги вперёд под столом. — И снова нет. Майкрофта забавляла такая игра в угадайку со старшим инспектором, ведь чего только стоило увидеть его растерянное лицо. — Тогда я сбит с толку. Мужчина сжал подлокотники сильнее, демонстрируя чуть вздувшиеся на кистях зеленовато-синие вены и несколько непонимающе смотрел Холмсу-старшему в глаза, ожидая объяснения. — Инспектор, не стоит притворяться. Майкрофт наклонился ещё ближе, глядя прямо в глаза слегка испуганного инспектора. — В плане… Грегори нервно сглотнул, неловко прикусив губу и попутно расслабив свой галстук. Отстранился на пару миллиметров, не отрываясь от пристального взгляда столь раскрепощённого Майкрофта. — Неужели наше положение вам ничего не говорит? Холмс осматривает лицо инспектора, ожидая ответа. — Оно вполне… смахивает на компромат. Мужчина приподнялся. Его сердце колотилось всё сильнее, а зрачки расширялись. От столь непривычного вида Холмса на лице инспектора появился лёгкий румянец. — Компромат для нас двоих, смекаете? — политик ещё ближе наклонился к Лестрейду, развратно улыбаясь. — Вы как всегда правы. Хрипловато прошептал Грегори, робко касаясь своей подрагивающей ладонью утончённых пальцев Майкрофта, наблюдая за его реакцией. — Да, инспектор. Не хотите сделать наш компромат более веским? -Возможно... Лестрейд подушечками пальцев прошёлся по бархатной коже кисти Майкрофта, поднимаясь к запонкам белоснежной рубашки, воодушевлённо, тихо и часто дыша. - Тогда я передаю инициативу в ваши руки, старший инспектор Скотланд-Ярда. Майкрофт улыбнулся, наслаждаясь моментом. Грегори с большей уверенностью наклонился вперёд, прямо к уху Холмса, приглушённо прошептав: - Как скажете. Лестрейд медлил, обжигал собственным тяжёлым дыханием шею Майкрофта, явно издеваясь. Азарту не было предела. Инспектор плавно коснулся губами предплечья политика, сжимая его запястье сильнее.Майкрофт понял, что из ведущий позиции плавно перешёл в подчинение. Но ему было не важно. Тем временем Грегори спустился ниже, к центру шеи и вороту рубашки Холмса старшего, оставляя после себя горячую полосу, вызванную пылкими выдохами и потянул политика за край вельветового пиджака на себя. Кровь всё быстрее, волнами прокатывала по телу, оживляя его. Румянец моментально спал с щёк, а в глубоких, карих глазах мужчины появился еле-заметный огонёк желания. Лестрейд нетерпеливо подобрался к губам напарника, мягко припадая к ним, но вскоре напористо, требовательно и по-собственнически прикусывая их, блаженно закрыв глаза. Действия мужчины были эстетичны, размеренны, правда крайне вызывающие. Последней каплей стал выпавший из пафосного жилета Холмса шёлковый галстук. Грегори, смотря в растерянные очи Майкрофта, бережливо стянул его, самодовольно ухмыльнувшись.Майкрофт судорожно вздохнул, он мгновенно ощутил, как от касаний инспектора его тело стало наполняться жаром, как будто он залпом выпил кружку горячего чая, в ушах начало шуметь. Он даже упустил тот момент, когда оказался прижатым к столу. -Инспектор, а вы хороший собственник.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.