***
Доктор Джон Уотсон отлично владел своей сущностью, проявив себя на несколько секунд, когда Майкрофт предложил ему деньги в обмен на информацию о жизни Шерлока. Серо-бурый мех встопорщился на шее, на лице появилась характерная «маска» енотовидной собаки, но все это почти сразу исчезло. Как и предполагал Майкрофт, Джон наотрез отказался следить за Шерлоком. «И чем мой брат заслужил такую верность случайного знакомого?» — мысленно посетовал Майкрофт.***
После того, как таксист умер, истекая кровью, Шерлок полностью утратил над собой контроль. Расправились крылья, разбивая все на своем пути, истинная сущность Шерлока вытягивала энергию из окружающего мира, преобразуя тело и одежду в золотисто-багряного дракона, которого и обнаружили полицейские, открыв дверь аудитории. — Вот же черт, — протянула Донован при виде зубастой морды. — Совсем с катушек слетел. Вы бы что-то сделали, шеф. Прикажите ему вернуться в себя. Он же все улики уничтожит, если уже не сделал этого. — Не думаю, что я на это способен. Моя сущность вряд ли сможет тягаться с этим чудом, — отозвался Лестрейд. — Сейчас позвоню его брату. Должно сработать. — Он достал телефон, но не успел набрать номер Майкрофта. — Пропустите! — Между полицейских вклинился Джон. — Шерлок! Сейчас же прекрати! — Он остановился на пороге аудитории, в которой с трудом помещался дракон. — Прекрати, кому я сказал?! Дракон приблизился к двери, глянул на Джона сначала правым глазом, затем развернул голову и уставился левым. В глубине огромного тела зарождался низкий рокот, чешуя на животе засияла, воздух задрожал от нестерпимого жара, который исходил от дракона. Деревянные поверхности задымились, пластик начал плавиться, стекла в окнах пошли крупными трещинами. Лестрейд немедленно потащил за собой Донован, помахал остальным полицейским, приказывая отступить. У них оставалось всего ничего времени, прежде чем по коридору должен был пронестись огненный поток. Если, конечно, дракон не повернет пламя в сторону окон — на это была вся надежда. Вдобавок все надеялись, что человеческая часть дракона не допустит массового убийства. — Если не успокоишься, то я отнесу твое сокровище в банк, сдам его по сниженной цене и оплачу ущерб, — пригрозил Джон. Дракон дернул головой, с потолка посыпались куски штукатурки. По аудитории пронесся ветер, сущность изменялась, перестраивая атомы в прежний порядок, возвращая внешнему миру позаимствованные частицы. Спустя пять минут посреди совершенно разгромленного помещения стоял Шерлок. О проявлении напоминали янтарный цвет глаз и несколько чешуек на щеке. Шерлок с невозмутимым видом вышел в коридор. Полицейские отшатнулись от него. — Совсем ничего не соображаешь? — напустился на него Джон. — Ты что устроил? — Платить не буду, — быстро ответил Шерлок. — И не надейся. Я не виноват… — А кто виноват, если не ты? — По лицу Джона прошла рябь проявления. Шерлок, который собрался как следует возразить, крепко сжал зубы, заставляя себя промолчать. — Кажется, у нашего гения появился сдерживающий фактор, — произнес Лестрейд. — Надеюсь, доктор Уотсон не сбежит через неделю. О том же подумал Майкрофт, когда через десять минут встретил брата, уходящего со стоянки перед колледжем. При виде старшего Холмса Шерлок вытянул руку, превращая ее в крыло, но Джон велел успокоиться. Шерлок поморгал, завис на пару секунд и подчинился. — Поздравляю, брат мой, — сказал Майкрофт. — Тебе выпал шанс стать нормальным. — Норма — это скучно, — заявил Шерлок. — И кто вообще говорит о норме? Джон, я знаю отличный китайский ресторан, работает допоздна. Мы срочно идем туда, я зверски проголодался. Вся эта возня с серийным убийцей чертовски изматывает. Майкрофт провел взглядом брата с его новым другом, поймав себя на том, что буквально сходит с ума от зависти. Он всегда хотел увидеть себя истинного. Но проклятый контроль, которому Майкрофт придавал столько значения, не давал ему проявиться, причиняя сплошные мучения.***
Раз в неделю Майкрофт приглашал Лестрейда на ужин, чтобы поговорить о том о сем. Лестрейд еще при первой встрече с Майкрофтом ответил отказом на предложение собирать сведения о младшем Холмсе. Но Майкрофт не был бы собой, если бы не сумел приручить инспектора. Он перестал расспрашивать о брате, просто слушал, время от времени задавая наводящие вопросы. Рано или поздно Лестрейд не выдерживал и высказывал все, что он думает о поведении Шерлока. Так было и в этот раз. Лестрейд живописал проявление дракона в небольшом помещении и то, что все на этаже рисковали быть поджаренными заживо. Если бы не доктор Уотсон. — Представьте, что Шерлок все-таки оплатил ущерб, — с усмешкой сказал инспектор. — Вообще не представляю, как он на это согласился. — Наверное, его уговорил доктор Уотсон. — Майкрофт заметил, что Лестрейд проглотил пару таблеток. — Вам нездоровится? — Аллергия, — неохотно ответил Лестрейд. — На шампунь. Врач прописал препарат, отлично убирает кожный зуд. Черт меня дернул поменять шампунь, купился на рекламу. Забыл принять лекарство, вот, догоняю упущенное. В голове Майкрофта набатом застучали слова «кожный зуд». Он ни разу не задумывался о том, что можно попробовать антиаллергическое средство, чтобы хоть немного убрать симптомы проявления сущности, от которых страдал годами. Вернувшись домой, Майкрофт поискал в интернете сведения об антигистаминных препаратах, прочитал аннотации. Все сходилось, как кусочки пазла: зуд, высыпания, чешуя, сухость кожи, раздражение, покраснение, плохое состояние ногтей и волос. Майкрофт не хотел верить тому, что прочитал: «Какой к черту дерматит? Или псориаз? Гадость какая!» Но факты уже посеяли в нем сомнение. На следующее утро Майкрофт велел помощнице записать его в самую обычную больницу к самому обычному дерматологу, вдобавок под другим именем и без упоминания статуса. Через два дня врач осмотрел Майкрофта. — Крайне запущенный случай аллергического дерматита. Нужно провести тесты, чтобы выяснить причину. Говорите, что это у вас с тринадцати лет? — Да. — Майкрофт с тоской смотрел на плакаты, развешанные на стенах кабинета. — Иногда мне становится легче, но это длится месяц или полтора. — Скорее всего дело в пищевом факторе. Пока что пропишу диету со строгими ограничениями и антигистаминное средство, чтобы снизить проявления. И необходимо пройти полное обследование. Майкрофт покивал в такт его словам, взял рецепт, поблагодарил и ушел. Купить лекарство он поручил помощнице. Когда она принесла упаковку таблеток, Майкрофт еле дождался, чтобы Антея ушла, и сразу принял двойную дозу.***
Спустя неделю Майкрофт приехал к родителям, сначала побеседовал о разном, выпил чай и только потом спокойно сообщил: — Я не измененный, у меня аллергия на целый ряд продуктов. Неделя приема самого простого антигистаминного средства, и почти все прошло. Чешуя, сухость кожи, покраснения и прочие неприятности. То, что раньше именовалось симптомами проявления моей истинной сущности. Отец смущенно отвернулся, мать выжидающе смотрела на Майкрофта. — Я чувствую себя… неплохо, — продолжил он. — Улучшился сон, наладился аппетит. В принципе, я понимаю, почему вы не захотели признавать, что ваш старший сын — обычный. Боялись понижения статусности среди других семей, соглашусь, это было бы весьма прискорбно. У матери глаза полыхнули кроваво-красным, зрачки блеснули огнем. — Младшая сестра тоже оказалась в пределах так называемой обычности, к счастью для семьи, она — злой гений, поэтому так кстати удалось спихнуть ее куда подальше. Из троих детей только один оправдал надежды. Хоть и такой как Шерлок, — не без горечи произнес Майкрофт. — Я не хотела от тебя избавляться. — Миссис Холмс взяла его за руку. — Не хотела передавать на воспитание в обычную семью. Не смогла отказаться от своего ребенка. И что же нам оставалось делать? — Мы лгали во благо, — добавил отец. — Статус помог тебе достичь вершин, иначе многие двери были бы перед тобой закрыты, к сожалению. — Будто ничем другим я свое положение не заслужил. — Не предавай огласке то, что ты обычный, — попросила мать. — Потеряешь свои позиции среди измененных, утратишь статусность среди элиты. — Нам очень жаль, — отец обнял Майкрофта. — И если тебе от этого станет легче, то мы просим у тебя прощения.