ID работы: 10685708

Я Питер. Питер Паркер.

Джен
PG-13
В процессе
95
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 12 Отзывы 51 В сборник Скачать

Гости

Настройки текста
Примечания:
Сегодня Хэллоуин и к нам приезжают другие гости-участники Турнира. Сейчас мы с остальными учениками стоим на улице и ждем, когда они прибудут. Вот кто-то крикнул посмотреть наверх и все увидели, как из облаков появляется большая, нет, огромная карета, заправленная какими-то лошадьми. Пегасы? Карета приземлилась и из нее вышла гигантских размеров женщина. Дама была с го­ловы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы. Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Мно­гие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть ве­ликаншу. Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор чуть скривился, но быстро пришел в себя и слегка, едва касаясь кожи, поцеловал руку. —Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс! —Дамблдор, — произнесла мадам Максим груд­ным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром здравии? — Спасибо. Я в превосходной форме. — Мои ученики, — небрежно махнула она назад ог­ромной ручищей. Из кареты начали выходить подро­стки лет пятнадцати-шестнадцати. Их было десятка пол­тора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка. Кое-кто обмотал голову теплым шарфом. Ну да, на улице довольно холодно. Я и забыл про это. На себя, девчонок с нашего курса, на Гарри и на два первых курса я наложил Согревающие чары, так что холода мы не чувствовали. — Каркаров уже приехал? — С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок? — Лучше пойдем в замок Тут у вас холодно. Только вот кони… — Наш преподаватель Ухода за Магическими Существами о них позаботиться. И толпа учеников Хогвартса расступились перед гостями, что направились в замок. — Интересно, как прибудут Дурмстранговцы? — спросил кто-то. — Не знаю. Может, прилетят на драконах? — Или на метлах. — Озеро! Гляньте на озеро! — крикнул Ли Джордан. Из озера медленно начал появляться корабль. С оглушительным всплеском он нако­нец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, за­скользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Вот они вышли и я увидел, что были они одеты в огромные шубы и странные шапки. Наташа говорила, что так одевается большинство людей из ее родины. Чело­век, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам. Каркаров. — Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг? — Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров. — с теплотой в голосе, но не в глазах ответил Дамблдор. Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Вы­сокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, с коз­линой бородкой с завитком на конце. Подойдя к Дамблдору он взял его руки в свои и крепко тряхнул. — Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыба­ясь, на замок. Зубы у него желтоватые, а улыбка не вя­жется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немно­го простыл… Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови… Рон дернул Гарри за локоть, зашептал что-то на ухо, но я услышал. — Гарри, Гарри! Это же Крам! Сам Крам! Так это Крам… Почти такой же как в фильме. Ученики Дурмстранга вошли в Хогвартс, а мы за ними. Всю дорогу Уизли сокрушался, что у него нет с собой пера, чтобы попросить у ловца автограф. Вот мы входим в Большой Зал, и я вижу, что Шармбатоновцы сели за стол Когтеврана. Дурмстранговцы же все еще стоят у двери и не могут решить, куда сесть. Но их выбор все-таки пал на стол Слизерина. Логично. Там более тихо, нежели за нашим столом. Мы сели за стол Гриффиндора и стали внимать речи директора. — Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка! При этих словах одна из шармбатонских девушек, у которой на голове все еще был шарф, громко хихик­нула. —Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие дру­зья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома! Дамблдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чем-то оживленно заговорил. Я не стал вслушиваться, так очень хотел есть. Чего тут только не было. Себе я взял Буйабес. Ел ее уже как-то, когда был в гостях у Тони и остался на ужин. Было довольно вкусно. Где-то рядом проходил Хагрид, о чем то болтал с Золотой Троицей. Вроде что-то про Соплохвостов. От еды меня отвлек чей-то громкий голос. —Будьте доб’гы, передайте, пожалуйста, буйя-а-бес! Это была девушка, не сдержавшая смешок во время приветствия Дамблдора. Она наконец-то сняла шарф, и ее белокурые волосы волной падали почти до самого пояса. Все парни с Гриффиндора смотрели на девушку тупым, бессмысленным взглядом. Ну, кроме Поттера, естественно. Я вздохнул и взял со стола тяжелую для для такой девушки кастрюлю и сказал: — Вот, — приподнял я, уже поднятую кастрюлю. — Пошли дотащу. Меня, кстати, Питер зовут. Тебя? — Флёр. Очень п’гиятно, — улыбнулась девушка. — Взаимно, — улыбнулся в ответ, уже ставя свою ношу на чужой стол. — До встречи, Флёр. И направился к себе за стол. Как раз во время. Со стола исчезла еда и Директор поднялся со своего места. — Торжественный миг приблизился.— Дамблдор ог­лядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества. А также Людо Бэгмена, на­чальника Департамента магических игр и спорта. Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Тур­нира, без устали работали несколько месяцев. И они войдут в судейскую бригаду, ко­торая будет судить состязания. Филч, — улыбнулся Дамблдор, — ларец сюда, пожалуйста. Филч, который до этой минуты прятался где-то в даль­нем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустирован­ный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся. Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения: — Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров — три, состязания основаны исключи­тельно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусства­ми, личную отвагу и умение преодолеть опасность. В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы. Их будут оце­нивать по тому, как они справились с очередным состя­занием. Чемпион, набравший во всех турах самое боль­шое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристраст­ный выборщик — Кубок огня. Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза. Крышка медленно, со скрипом открылась. Он сунул внутрь руку и достал боль­шой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок. Ни­чего примечательного — не будь он до краев наполнен пляшущими синеватыми языками пламени. Дамблдор закрыл крышку, осторожно поставил на нее Кубок, что­бы все хорошо его видели. — Желающие участвовать в конкурсе на звание чем­пиона должны разборчиво написать свое имя и назва­ние школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — сказал он. — Им дается на размышление двадцать четы­ре часа. Кубок будет выставлен в холле. И завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок на всю ночь останется в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, я очерчу вокруг него запретную линию. Всем, кто младше указанного возраста, пересекать эту линию запрещено. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, прими­те к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до кон­ца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним маги­ческий контракт, который нарушить нельзя. Посему хо­рошенько подумайте, действительно ли вы хотите уча­ствовать в Турнире. Ну а теперь, кажется, самое время идти спать. Всем, всем доброй ночи. Ну что ж. Осталось дождаться завтрашнего вечера и хорошенько подготовиться к подлянке. Я на девяносто девять процентов уверен, что кубок выплюнет мое имя. Ну, а сейчас, как сказал «уважаемый» Директор, спать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.