ID работы: 10688038

Упадок Будущего

Джен
G
В процессе
646
автор
Размер:
планируется Макси, написано 900 страниц, 118 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 426 Отзывы 387 В сборник Скачать

Наследник Слизерина

Настройки текста
Гарри кивнул Мерлину и призвал книгу себе. Салазар и Годрик ничего не сказали, но их выразительные взгляды говорили о многом. Братья Певерелл получили по синему бутылки с зельем от Судьбы. Парень начал читать: Он стоял на пороге просторной, тускло освещенной комнаты. Уходящие вверх колонны были обвиты каменными змеями, они поднимались до теряющегося во мраке потолка и отбрасывали длинные черные тени сквозь странный зеленоватый сумрак Сердце его неистово стучало. Гарри вслушивался в холодную тишину. Не затаился ли василиск в темном углу за колонной? И где Джинни? Он вытащил волшебную палочку и двинулся между колонн вперед. Каждый шаг отзывался эхом от перечеркнутых тенями стен. Гарри прищурился, готовый плотно сомкнуть веки при малейшем движении. Каменные змеи, казалось, следят за ним темными глазницами. Не раз впереди мерещилось какое-то слабое шевеление. За последней парой колонн, у задней стены, высилась циклопическая, до потолка, статуя. Гарри запрокинул голову, гигантское лицо над ним с обезьяньими чертами и длинной жидкой бородой, ниспадающей почти до самого подола каменной мантии, принадлежало древнему старцу. Из-под мантии виднелись две громадные серые стопы, подпиравшие гладкий пол. А между стоп лежала ничком маленькая, облаченная в черное фигурка с огненно-рыжими волосами.  — Джинни, — прошептал Гарри и, бросившись к ней, упал рядом на колени. — Джинни! Только не умирай! Пожалуйста, не умирай! Он отбросил в сторону волшебную палочку, схватил Джинни за плечи и перевернул. Лицо ее было белое как мрамор и такое же холодное, глаза закрыты — значит, она не окаменела. Но тогда она…  — Джинни, пожалуйста, очнись, — отчаянно шептал Гарри, тряся ее. Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Поттер, чему я вас учил последний месяц четвёртого курса? — Прогремел Грозный глаз. — Постоянная бдительность! Но мне было всего двенадцать, сейчас я понимаю свою ошибку, — ответил Гарри смотря на бывшего преподавателя. Семья Уизли были бледнее снега зимой, они по новой проживали те часы когда думали что Джинни погибла. — Она не очнется, — произнес тихий голос. Гарри выпрямился и, как был на коленях, круто обернулся. Высокий темноволосый юноша стоял, прислонившись к ближайшей колонне, и наблюдал за ним. Контуры его фигуры были странно расплывчаты, словно Гарри видел его сквозь мутноватое стекло, однако ошибиться было невозможно.  — Том? Том Реддл? Реддл кивнул, пристально глядя на Гарри.  — Что это значит: она не очнется? — Гарри ощутил безысходную, безнадежную тоску. — Она не… Она не…  — Она пока жива, — сказал Реддл. — Но только пока. Гарри уставился на него. Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, но здесь он стоял в таинственном, неясно обволакивающем свете ни на день старше шестнадцати лет.  — Ты что, призрак? — спросил Гарри нерешительно.  — Воспоминание, — ответил Реддл спокойно. — Полвека был заключен в дневнике. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ ОТРЫЖКА ДОКСИ?! Как посмел провести этот ритуал? — Антиох Певерелл готов был собственноручно разорвать его на мелкие кусочки его ужасного тела. Маги в зале ничего не понимали, а только зыркали в стороны. — Брат, успокойся может быть мы неверно поняли, хотя смотрю на него аурным зрением и готов поспорить, что кто-то за ним стоит, он как марионетка на верёвочках, — с изумлением проговорил Игнотус. — Гарри, читай давай, твои предки сейчас немного беспокойны, — проговорила Ровена. Гарри посмотрел на Годрика и Ровену, и подумал, а если они будут в ярости то скорее всего камня на камне не оставят, и продолжил чтение: Реддл не шелохнулся. Гарри, напрягшись, с трудом поднял Джинни и потянулся за волшебной палочкой. Но ее не было.  — Ты не видел мою палочку? Он поднял глаза — Реддл по-прежнему наблюдал за ним, волшебная палочка Гарри вращалась в его бледных пальцах.  — Спасибо, — сказал Гарри, протягивая за ней руку. Улыбка скривила углы рта Томаса Реддла. Он продолжал смотреть на Гарри, лениво крутя палочку.  — Послушай, — под тяжестью Джинни у Гарри сводило руки, — надо скорее уходить отсюда! Появится василиск, и тогда…  — Он не появится, если не позвать, — равнодушно бросил Реддл. Гарри опустил Джинни на пол, не в силах больше держать ее.  — Объясни, что происходит! И пожалуйста, верни мне волшебную палочку. Она может скоро понадобиться. Улыбка на лице Реддла стала шире.  — Она тебе больше не понадобится.  — Почему не понадобится? У Реддла едва заметно раздулись ноздри.  — Я долго ждал этой минуты, Гарри Поттер. Возможности увидеть тебя. Поговорить с тобой.  — Том, — Гарри начал терять терпение, — нет у нас этой возможности. Мы в Тайной комнате. Давай поговорим в другом месте.  — Мы будем говорить именно здесь, — промолвил с той же улыбкой Реддл, пряча волшебную палочку в карман. Гарри растерянно смотрел на него. Творилось что-то неладное.  — Что случилось с Джинни? — произнес он медленно.  — Интересный вопрос, — любезно ответил Реддл. — Но это длинная история. Причина ее нынешнего состояния в том, что она открыла сердце и свои маленькие секреты некоему невидимому незнакомцу.  — Ничего не понимаю! О чем ты?  — Дневник, — пояснил Реддл. — Мой дневник. Малышка Джинни писала в нем много месяцев, поверяя мне свои ничтожные горести и печали: ее дразнит брат, ей приходится носить поношенную мантию, учиться по старым учебникам. — Тут глаза Реддла сверкнули. — Как слаба ее надежда понравиться знаменитому, прекрасному, великому Гарри Поттеру. — Расскажи мне потомок, как получилось у тебя подчинить змея? — спросил Салазар смотря на Реддла. — Мне подсказали, более ничего не могу сказать, на мне обет. — Том Реддл говорил сквозь зубы, магия его заставляла отвечать на вопросы основателя рода Слизерин. — Второй вопрос, ты же изучал трактаты о нашем роде? — спросила Хельга. — Изучал, и более того, узнал что род Мракс, нарушили целый ряд предписаний кодекса рода, поэтому перстень рода Слизерин не принимал никого из нас, — ответил Том. — Забыли пока эти моменты, меня интересует другое, ты знал что род Поттер имеет корни от Певереллов и Гриффиндоров? — спросил Кадмус. — Я думал это просто легенды, теперь понимаю что был не прав, — проговорил Реддл. — Какой-то бред! — У Гарри пересохло во рту. — Так ты еще ничего не понял, Гарри Поттер? — вкрадчиво спросил Реддл. — Это ведь Джинни Уизли открыла Тайную комнату. Это она передушила школьных петухов и малевала на стенах угрожающие послания. Она натравила змею Слизерина на четырех грязнокровок и на кошку этого сквиба.  — Неправда, — прошептал Гарри.  — Правда, — невозмутимо сказал Реддл. — Естественно, поначалу она не понимала, что делает. Ах, как это было забавно! Вот послушай ее последнюю запись в дневнике. «Дорогой Том, — стал он читать вслух, поглядывая на искаженное ужасом лицо Гарри. — Мне кажется, что я теряю память. Вся моя мантия в петушиных перьях, а я понятия не имею, откуда они взялись. Дорогой Том, я не могу вспомнить, что делала в ночь на Хэллоуин. Тогда кто-то напал на кошку, а светящейся краской была перемазана я. Дорогой Том, Перси постоянно твердит, что я стала бледная и сама не своя. Думаю, он подозревает меня… Сегодня было еще одно нападение, и я опять не помню, где была. Том, что мне делать? Мне кажется, что я схожу с ума… Похоже, это я нападаю на всех, Том!» Гарри так сжал кулаки, что ногти глубоко впились в ладони.  — Дурашка Джинни очень нескоро усомнилась в своем дружке — дневнике. Но постепенно она стала что-то подозревать и попыталась избавиться от него. Тут-то ты и явился на сцену, Гарри. Ты нашел мой дневник, и это был подарок судьбы. Из всех на свете людей нашел его именно ты, человек, с которым мне так не терпелось встретиться…  — Почему же ты так желал встретиться со мной? — Гарри кипел от гнева, и ему стоило больших усилий говорить спокойно.  — Ну, видишь ли, Джинни мне многое о тебе поведала — твою захватывающую историю. — Взгляд Реддла скользнул по шраму в виде молнии на лбу Гарри, и алчность в его лице усилилась. — Я захотел разузнать о тебе побольше, познакомиться с тобой. Чтобы приобрести твое доверие, решил воочию показать тебе мой «легендарный» подвиг — разоблачение этого идиота Хагрида…  — Хагрид — мой друг, — теперь голос Гарри задрожал. — Так, значит, ты возвел на него напраслину, да? Я думал, что ты просто ошибся… — Ужас, интересно, кто именно стоит за воспитанием мистера Реддла?! — проговорила Моргана. — Министр магии Корнелиус Освальд Фадж, я требую возместить мистеру Рубеусу Хагриду его палочку, состоящую из дуба шестнадцати дюймов, возместить мистеру Рубеусу Хагриду материальный ущерб за все время проведенное без магического проводника. — сказал Годрик, смотря на мужчину и полувеликана. — Услышано и подтверждаю!!! Мистер Рубеус Хагрид восстановлен в законных правах. Так же, мистер Хагрид обязан получить мастерство в области магических животных и растений, можно подмастерье. — Бедная девочка, а виноваты именно родители, если бы они увидели состояние девочки, то многое можно было исправить, — проговорила миссис Уэсли. Молли Уизли была оскорблена до глубины души, но магия посчитала что чтение важнее, чем склоки женщин. — Ведь только и было что мое слово против слова Хагрида. Но ты представь, как это выглядело для старины Армандо Диппета. С одной стороны, Том Реддл — бедный, но талантливый сирота, храбрый школьный староста, идеальный студент. С другой — здоровенный, все путающий Хагрид (каждую неделю скандал!), который выращивает детенышей вурдалака под кроватью, убегает в Запретный лес бороться с троллями… Но признаюсь, даже я был удивлен, как прекрасно сработал план. Я думал, ведь должен же кто-то сообразить, что Хагрид просто не может быть наследником Слизерина. У меня самого ушло пять долгих лет, чтобы раскопать все о Тайной комнате, найти потайной вход… Как будто у Хагрида были мозги или особая волшебная сила! Кажется, только преподаватель трансфигурации Дамблдор не верил, что Хагрид виновен. Он уговорил Диппета оставить Хагрида в школе, выучить его на лесничего. Да, пожалуй, Дамблдор мог догадаться… Ему я никогда не нравился, как другим учителям…  — Не сомневаюсь, Дамблдор видел тебя насквозь. — Гарри даже скрипнул зубами от злости.  — Да, — кивнул Реддл. — После исключения Хагрида он устроил за мной настоящую слежку, — насмешливо заметил Реддл. — Я понимал: пока я в школе, небезопасно еще раз открывать Комнату. Но и отступать так просто не собирался. Не хотел пустить на ветер годы, потраченные на ее поиски. И я решил оставить дневник, хранящий на своих страницах меня самого — такого, каким я был в шестнадцать лет. Тогда при счастливом стечений обстоятельств я смог бы направить кого — нибудь по моим стопам и закончить великое дело Салазара Слизерина.  — Но тебе не удалось его закончить, — сказал Гарри с торжеством. — Пока еще никто не умер, даже кошка. Еще два — три часа, и зелье из мандрагоры будет готово. И тогда все твои жертвы вернутся к жизни. Однако Реддл ничуть не смутился.  — Как, разве я не сказал, что убийство грязнокровок потеряло для меня смысл? Уже много месяцев моя новая цель — ты. Гарри посмотрел на него с изумлением. — И, снова гвоздь программы мистер Дамблдор?! — Съехидничал Кадмус. — О, интересно, чем же двенадцатилетний мальчишка может навредить воспоминанию?! — Спросил жёстко Мерлин. — Попробовать пройти сквозь, — поддержал его Игнотус. — Или дуэлировать на мечах, только вот вопрос, за кем будет победа?! — Сказал Годрик с усмешкой. — Каких же? — Гарри по-прежнему с яростью сжимал кулаки.  — Первый вопрос. — Реддл располагающе улыбнулся. — Как это вышло, что ребенок, не обладавший особенными чарами, смог одолеть величайшего в мире волшебника? Как ты спасся, отделавшись только шрамом, а лорд Волан-де-Морт утратил всю свою мощь? В его алчущих глазах загорелись странные красные огоньки.  — А почему это тебя так волнует? — тихо спросил Гарри. — Волан-де-Морт был несколько позже тебя… — Волан-де-Морт — это мое прошлое, настоящее и будущее, — произнес с расстановкой Реддл. Он достал из кармана волшебную палочку Гарри и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова: Том Нарволо Реддл Затем взмахнул палочкой, и буквы его имени сами собой перестроились в другом порядке: лорд Волан-де-Морт. — Как сестричка дала звание, вам лорд? — впервые за долгое молчание спросил Судьба. — Изначально, его идеи о моём наследии были верны, он бы построил новый виток истории, но увы, его наставник истинный волк в овечьей шкуре сбил этого талантливого человека с пути, сейчас звание лорда и наследника с него снято в наказание, — проговорила Магия. — Ну и имечко себе выбрал, — проговорил Игнотус. — Теперь тебе все понятно? — У Реддла даже сел слегка голос. — Я так называл себя еще в Хогвартсе, естественно, лишь среди самых близких друзей. Я не собирался вечно носить имя этого ничтожества, моего маггловского папочки. Я, в чьих жилах с материнской стороны течет кровь великого Салазара Слизерина! Называться именем вульгарного магла, который отказался от меня еще до моего рождения, обнаружив, что его жена, видите ли, колдунья? Ну уж нет! И я, Гарри, создал себе новое имя. Я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира! Гарри ошалело смотрел на Реддла, на мальчика, осиротевшего сразу после рождения, который вырос, затем чтобы убить родителей Гарри. И наверное, еще многих… В конце концов преодолев отвращение, он сумел выдавить из себя два слова: — Не стал. — Не стал? — рыкнул Реддл. — Не стал величайшим магом. — У Гарри перехватило дыхание. — Жаль тебя разочаровывать, но величайший маг мира Альбус Дамблдор. Все это знают. Да, ты развил в себе мощные магические силы, но их не хватило, чтобы справиться с Хогвартсом. Еще тогда в школе Дамблдор видел тебя насквозь. И ты до сих пор боишься его. Потому и не смеешь выступить против него лицом к лицу. Улыбка сползла с лица Реддла, ее сменил взгляд, полный ненависти. — Дамблдора выдворило из замка всего-навсего мое Воспоминание! — прохрипел он. — Не так далеко он ушел, как ты думаешь, — возразил Гарри. Он сказал это наобум, чтобы только задеть Реддла, скорее желая, чем веря, что это правда. Реддл открыл было рот, но замер. — А, в Гарри точно нет крови Морганы? — спросил Мерлин смотря на Судьбу. — Родословную матери Гарри мы знаем с вами, но возможно у сестры Салазара сможем узнать, когда она и ещё один гость прибудут сюда, так что юный Поттер познакомитесь ещё с двумя важными для вас людьми, но предупреждаю, что сестра Салазара намного строже брата, — проговорил Судьба подмигивая парню. — Даже и если в Гарри присутствует моя кровь, тебя Мерлин это не должно касаться, как впрочем и многих в этом зале, — отреагировала Моргана сверкая глазами на Мерлина. — Сочувствую вам, Мерлин, ваша будущая жена будет похлеще нашей матушки в гневе, — проговорил Игнотус, и в зале резко похолодало. — Матушка, прошу прощения, я просто пошутил, — к кому именно говорил парень, никто, ну почти никто не видел, зато все отметили что Игнотус обзавёлся надписью на мантии переливающимися буквами: «Я Болван». — Никто не знает, почему ты, сражаясь со мной, слабеешь, — сказал Гарри. — Я ведь и сам себя не знаю. Мне ясно одно, почему ты не можешь меня убить. Моя мама отдала жизнь, чтобы спасти меня. Моя вульгарная мать-магла, — он дрожал от едва сдерживаемой ярости, — отвела от меня мою смерть. В прошлом году я видел тебя, твое истинное лицо. Ты развалина. Ты еле жив. Твоя сила обернулась против тебя. Ты в бегах. Ты отвратительный уродец. Лицо Реддла потемнело, пересилив себя, он скривил его в улыбку.  — Значит, ты спасся, потому что мать пожертвовала своей жизнью… Это мощное средство против чар. Но я вижу теперь, в тебе самом нет ничего особенного. Это странно, ведь между нами существует сходство — даже ты должен заметить. Оба мы полукровки, оба сироты, обоих вырастили маглы. И возможно, только мы с тобой со времен великого Слизерина говорим на змеином языке. Видимо, тебя от меня спасал просто счастливый случай… Вот все, что я хотел знать. Гарри стоял, напряженно ожидая, что Реддл сию минуту достанет волшебную палочку. Но тот вновь расплылся в отталкивающей усмешке.  — А сейчас, Гарри, я хотел бы устроить маленькое представление. Темный Лорд Волан-де-Морт, наследник Слизерина, против знаменитого Гарри Поттера и лучшего оружия, каким мог снабдить его Дамблдор! Он весело окинул взглядом Фоукса и Волшебную шляпу, повернулся и пошел к каменному изваянию. Панический страх обуял Гарри, он увидел, как Реддл остановился между колонн, поднял голову и посмотрел в каменное лицо Слизерина, высившееся в полумраке под сводами. Затем широко открыл рот и зашипел — Гарри понимал смысл сказанного:  — Говори со мной, Слизерин, величайший из хогвартской четверки! Гарри отступил назад, чтобы получше разглядеть верх статуи; Фоукс качнулся на его плече. Гигантское лицо Слизерина пришло в движение. Гарри отчетливо различал, как раскрывается каменный рот, образуя черное жерло. Что-то во рту шевелилось, выползало наружу из чрева. Гарри попятился назад и стукнулся о стену; глаза его были плотно сомкнуты. Фоукс слетел с плеча, и Гарри ощутил, как перья скользнули по его щеке. Гарри хотелось крикнуть: «Не покидай меня!» — но что феникс мог поделать с королем змей. Что-то непомерное сотрясло пол — Гарри почувствовал, как дрогнули плиты. Он знал, что происходит, почти видел чудовищную змею, выползающую изо рта Слизерина. Голос Реддла прошипел: «Убей его». — Как интересно, феникс пришел на помощь одному из последних наследников школы, значит феникс мог сбросить с себя оковы на время, — проговорила Хельга. — Я, сейчас сам тебя убью, — прошипел Салазар. — Успокойся, друг мой, — в ответ прошипел Годрик. — Ой, а вы что все разговариваете на змеином? — спросила Астория Гринграсс. — Естественно, мы знаем язык животных, например змей, драконов, гипогриффов очень гордые, фестралов, грифонов, мозгошмыгов, лукотрусов, нарглов, морщеногих кизляков и многих других, а из магической флоры есть растения очень умные, главное найти подход к ним. Вижу девушку светловолосую и очень странную по вашим меркам волшебницу, огромный потенциал, сильная колдунья будет, — закончила говорить Хельга смотря на девушку. — Фоукс, — язык ворочался с трудом. — Ты молодчина, Фоукс. Птица приблизила красивую голову к кровавой ране на руке Гарри. Прозвучало эхо шагов, и перед ним возникла смутная тень.  — Умираешь, Гарри Поттер, — раздался голос Реддла. — Можно сказать, умер. Даже птичка Дамблдора поняла. Видишь, Поттер, она плачет. Гарри сощурился. На мгновение проявилась голова Фоукса и тут же исчезла, но мальчик успел увидеть — крупные жемчужины слез сбегали вниз по ее глянцевым перьям.  — Я побуду с тобой, посмотрю, как ты умираешь. Можешь не спешить. Ни мне, ни тебе торопиться некуда. Голова у Гарри кружилась, он впал в дрему.  — Вот так кончил свой земной путь знаменитый Гарри Поттер. — Слова Реддла долетали откуда-то издалека. — Один в Тайной комнате, покинутый друзьями, сраженный наконец Темным Лордом, которому он столь неосмотрительно бросил вызов. Ты скоро снова будешь вместе со своей ненаглядной матушкой-грязнокровкой. Она думала, что купила тебе двенадцать лет времени, но на самом деле взяла его взаймы. Лорд Волан-де-Морт востребовал долг и получил его. Ты и сам понимаешь, Гарри, это справедливо. — Сколько пафоса, уму не постижимо, — проговорила Хельга. — А, про слезы феникса ты забыл? И этот маг потомок великих зельеваров и магозоологов, — с сожалением сказала Моргана. — Ребенок, победил василиска в двенадцать лет, вы представляете?! — восхищался Годрик. — Гарри, ты же знаешь чей это змей был? После слияния с школой ты знаешь всю историю этого замка, — уточнила Моргана. — Этот замок был построен для вашей сестры Моргаузы, Мерлином, но о планах узнала она через шпиона, и отправила под обороткой другую волшебницу, вместо себя. Тогда дракона ещё не было в замке, он появился когда девушка вошла в замок, он по приказу Мерлина никого не выпускал и не впускал. Только домовики могли передвигаться без проблем, они перемещали некоторые виды трав и магических животных, шло время девушка выучила всю библиотеку наизусть, овладела многими старыми знаниями и решила сварить зелье для превращения в магического змея, она думала обмануть дракона и покинуть замок, обратиться она смогла в змея, а вот назад получить человеческий образ не смогла. Она спала много лет пока на территорию замка не вступили Салазар и Годрик. Дракон узнав у девушки всю историю остался охранять замок и дал согласие с позволения магии обосновать школу волшебства Хогвартс. А когда я убил змею я освободил девушку из плена. — Закончил рассказ Гарри. А через несколько минут они уже слали звуки передвигаемых камней.  — Рон! — крикнул Гарри, ускоряя шаги. — Джинни жива! Она здесь, со мной рядом! Рон что-то воскликнул в ответ, и за следующим поворотом они увидели его горящее нетерпением лицо в изрядных размеров проеме, который он ухитрился проделать в завале.  — Джинни! — Рон просунул руку через пролом, чтобы втащить сестру первой. — Ты жива! Не верю своим глазам! Что с тобой случилось? — Он попытался обнять ее, но Джинни, всхлипывая, отстранилась.  — Ты в порядке, Джинни, это главное! — Рон радостно улыбался. — Все страшное позади… Вслед за Джинни в пролом влетел Фоукс.  — Это еще что за птица? Откуда она взялась?  — Это птица Дамблдора, — ответил Гарри, протискиваясь в брешь.  — А откуда у тебя такой потрясающий меч? — Рон изумленно вытаращился на сверкающее оружие в руке друга.  — Все расскажу, давай только скорее отсюда выберемся! — Гарри мельком взглянул на Джинни.  — Ну, хоть немного…  — Не сейчас, — отрезал Гарри. Он не хотел наспех рассказывать Рону, кто открыл Тайную комнату, и уж тем более не в присутствии Джинни. — А Локонс где?  — Он там, — ухмыльнулся Рон, махнув рукой в сторону выхода. — Дела у него неважные. Пойдем увидишь. Вслед за Фоуксом, чьи широкие крылья испускали в темноте мягкое золотое сияние, они скоро добрались до устья трубы, где сидел с самым добродушным видом Златопуст Локонс и что-то безмятежно мурлыкал себе под нос.  — Ему отшибло память, — объяснил Рон. — Его заклятие Забвения ударило, как бумеранг, по нему самому. Нам ничего, а он понятия не имеет, ни кто он, ни где находится, ни кто мы такие. Сам для себя опасен. Я велел ему идти и ждать нас у выхода. Локонс окинул всех радостным взглядом:  — Привет! Странное местечко, не правда ли? Вы что, здесь живете?  — Нет. — Рон, взглянув на Гарри, красноречиво поднял брови. Гарри наклонился и заглянул в черную, уходящую вверх трубу.  — Ты уже придумал, как нам отсюда выбраться? — спросил он Рона. Рон отрицательно покачал головой. Фоукс подлетел к Гарри и шумно забил крыльями, его блестящие глаза — бусины искрились в темноте, длинные золотые перья хвоста колыхались. Гарри посмотрел на него, стараясь что-то припомнить. Рон недоуменно почесал за ухом:  — Кажется, он хочет, чтобы ты ухватился за него. Но ты для него явно тяжеловат…  — Фоукс — птица особенная, — сказал Гарри. — Нам придется крепко держаться друг за друга. Джинни, возьми Рона за руку. Профессор Локонс…  — Профессор — это вы, — растолковал тому Рон.  — Возьмите за руку Джинни. — Все хорошо, что хорошо заканчивается, или это не конец?! — спросила Ровена у Гарри. Парень покачал головой и хотел было бы продолжить чтение как, один из сотрудников министерства магии начал говорить: — Нам предоставили совершенно другую информацию, не так ли Альбус?! — Все что нужно было, я вам сказал, остальное могло навредить Гарри, — проговорил старый волшебник. — Мне вот интересно, чем мог навредить орден Мерлина?! — допытывался тот же сотрудник. Но больше Дамблдор не сказал ни слова. Миртл не верила своим глазам.  — Ты жив… — буркнула она разочарованно.  — Не огорчайся, — посочувствовал ей Гарри и стал протирать очки от крови и грязи.  — Конечно, не буду… Я просто подумала, вдруг ты умер и мы бы разделили с тобой мой туалет… Я была бы очень этому рада! — сказала Миртл и смущенно засеребрилась.  — Ух ты! — восхитился Рон, когда они вышли из туалета в темный, пустынный коридор. — По-моему, Миртл влюбилась в тебя! Но чаша весов склонилась в твою пользу, Джинни! По лицу Джинни по-прежнему катились слезы. Рон встревоженно посмотрел на нее, потом обернулся к Гарри:  — Куда теперь? Гарри кивнул на Фоукса — тот полетел вперед, заливая все вокруг золотистым светом. Они пошли за ним и через минуту оказались перед кабинетом профессора МакГонагалл. Гарри постучал и толкнул дверь. — Миртл ушла за грань, более не будет беспорядков, но все же её жаль… — проговорил Гарри. — А, меня интересует почему вы не искали трёх пропавших студентов? — Спросила леди Блэк. — А зачем? Студентом больше или меньше они не заметят, — с сарказмом проговорил Годрик.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.