Forbidden Ficlets

Перевод
NC-17
Завершён
269
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 14 208 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
269 Нравится 9 Отзывы 123 В сборник

Часть 6 - Ты не можешь так поступить со мной, Гарри... Ты обещал!

Настройки
Примечания:
Том хмурился сильнее, чем когда-либо прежде, и на то была веская причина. Перед ним стоял его любимый человек. Единственный человек, который ему когда-либо нравился, только что сообщил ему худшую новость, которую он когда-либо слышал. — Я расскажу Директору о Комнате. Это было ужасно. Ужасный. Подумать только, что человек, которого он ценил больше всего, предаст его вот так. — Ты не можешь так поступить со мной, Гарри.… — Я обещал, что буду поддерживать тебя до тех пор, пока твои действия будут работать на благо нас обоих, Том. Ты выбросил этот план входа в одно из окон совятни. Он усмехнулся.  — Как так? Я устанавливаю для нас присутствие, чтобы мы могли добраться куда-нибудь, когда у нас не будет Хогвартса, на который можно было бы опереться. Зеленые глаза Гарри сузились в взгляде, который никогда раньше не был направлен в сторону Тома. От этого ему стало холодно. — Том, из-за тебя у нас даже не будет Хогвартса, на который можно было бы опереться. Что? — Несколько нападений, предположительно организованных Наследником Слизерина, который предупредил всех врагов, чтобы они были осторожны. И поскольку люди увековечили вековое предубеждение, они думают, что это означает убийство магглорожденных. Поэтому магглорожденные продолжают появляться окаменевшими, и потребовались месяцы, чтобы пробудить их. — Небольшой испуг не будет иметь такого большого значения, Гарри. Гарри скрестил руки на груди. — Поскольку Слагхорн настолько неумел как глава факультета, я полагаю, он забыл сообщить тебе, что они рассматривают возможность закрытия школы? Сердце Тома практически сдавило, и страх пронизал его до глубины души. Нет, Слагхорн ничего подобного не говорил. Гарри плюхнулся в кресло, которое предоставила Выручай — комната. — Дамблдор давит на Диппета, чтобы он закрыл школу, где все будут отправлены обратно в свои места жительства, пока они не смогут найти Комнату и либо уничтожить Наследника, либо монстра, который, как говорят, живет внутри. Дамблдор сделал объявление в Общей комнате вчера вечером и попросил всех собрать большую часть своих вещей на всякий случай. Поскольку школа закрыта, Тому и Гарри придется вернуться в приют, пока он снова не откроется. И если они не смогут найти Комнату или Наследника, то школа останется закрытой. — Не говоря уже о том, — добавил Гарри, — что ты в значительной степени разрушил любой шанс интегрироваться в общество в качестве лорда Слизерина. Потому что все здесь знают, что Наследник где-то поблизости и пытается убить Магглорожденных, и если ты предашь огласке свою родословную, ты навлечёшь подозрение на свои плечи и, возможно, окажешься в Азкабане. — В общем, я сидел здесь и ждал, когда ты поймешь свои ошибки, а ты так и не понял. Так что нет, я больше не буду поддерживать это, Том. Трудно было признать, что Гарри был прав. Он чувствовал горечь из-за того, что потерял поддержку единственного человека, которого считал важным в сложившейся ситуации, и все из-за того, что был так ослеплен своим волнением. — Если я остановлюсь, ты будешь молчать? — спросил он, надеясь, что хорошо известное милосердие Гарри было активным. — Помоги мне это исправить. Косой взгляд сказал ему, что Гарри обдумывает это. — Ты должен сделать мне одолжение, если я помогу тебе все исправить. — Все, что угодно. Он чуть не ущипнул себя за то, что не подумал, прежде чем ответить. Он был просто в панике, и это было чувство, которому он не часто подвергался. — Пригласи меня на свидание. Гениальный ответ Тома… — Что? Однако Гарри улыбался.  — Пригласи меня на свидание, и все будет хорошо. Я обещаю.
269 Нравится 9 Отзывы 123 В сборник