7 грехов

NC-17
В процессе
11
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 267 страниц, 103 174 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 37 Отзывы 11 В сборник

33. Цветок сёгуната

Настройки
Минори вновь посмотрел на браслет и вздохнул. Он только что успокаивал Сашу, уверял, что ничего страшного не случится, но наедине с собой голос собственных мыслей слышался особенно отчётливо. Его снова считали монстром. И снова он не понимал, чем это заслужил. Вчерашние друзья стали главными ненавистниками, может быть это его проклятье? В сказках проклинают только плохих людей или же тех, кого решится спасти дорогой друг. Хорошие люди всегда получают счастливый конец. Он правда пытался быть хорошим человеком, хорошим настолько, насколько вообще возможно... Добрым, отзывчивым, готовым помогать... Заботливым.  Внимательным. Благодетельным. Всепринимающим. Непоколебимым. Ласковым. Решительным. Терпеливым. Старательным. Чистым. Хорошим. - Нет, нет, пожалуйста... Минори зажал уши, жмурясь. - И не отравит яд, вылитый в ладони, коль на них нет ран... - зашиптал жнец. - И не проникнет зло в душу открытую для добрых помыслов... И не станет... Не станет... Кого ты обманываешь? Открытый для добрых помыслов? Серьёзно? - Не станет склонять голову под напором ветра... Тогда и ветер подует вслед ему... Так ли просто не склонять голову? Особенно тебе? - И будет храбр... И благодарен каждому новому дню... Сенши прижал к лицу подушку и истошно закричал, пряча голос в мягких перьях. Сколько бы ты не повторял, ты никогда не сможешь этого признать. У тебя просто не найдётся смелости принять что ты... - И воздастся ему счастьем и любовью за праведную душу...! ...что ты всего лишь жалкий завистливый трус... - Я не трус! Мне не страшно, - закричал он сам себе, прекрасно понимая, что более омерзительной лжи и придумать не мог. - Я не боюсь!

***

- Я боюсь, там гроза...! - Ми-маго, мы это уже обсуждали. Я не могу каждый раз прятать тебя здесь. Тебе уже четырнадцать, самое время преодолевать свои страхи. - Но... Это в последний раз, честно... Старушка вздохнула. - Ладно. Иди сюда. Просияв, Минори забрался на край футона и свернулся калачиком. - Что за несносный мальчишка... - вновь вздохнула женщина. - Коль мешаешь спать, то завтра выполнишь и мою часть работы. - Конечно, бабушка... Старушка посмотрела на Сенши и потрепала по волосам. - Ты замечательный мальчик, Ми-маго... Мама бы гордилась тобой. Но тот уже ничего не слышал - оказавшись под защитой единственного близкого человека, мальчик отключился и мирно посапывал, даже во сне стараясь не занимать много места. - Прости, что гоню тебя каждый раз. Однажды ты поймёшь, что я желаю тебе только лучшего...

***

- Всё трудишься в поте лица? Минори вскинул голову, оторвав взгляд от каменной ступени, которую он несколько минут натирал щёткой. - Тонору-сан! - Не нужно этого, правда, - Юноша на лошади миролюбиво улыбнулся. - Я просил звать меня Кимио. - Прости, - Минори поднялся и отряхнул одежду. - Куда ты теперь? - Я еду на охоту с отцом и дядей. Ты придёшь на вечерние занятия? - Конечно! Ты же знаешь, я никогда не пропускаю. - Тогда я осведомлюсь у Дайто и Сёто, придут ли они. А то в последнее время часто отлынивают. Велеть их выпороть что ли... - Не нужно! Они хорошие, просто учёба им тяжело даётся. - Я шучу, не бойся. В отличие от других дворянских детей, первенец семьи Тонору был приветливым и искренним юношей. Он общался на равных и с чиновниками, и с простыми крестьянами, а потому в его компании по интересам Минори приняли с распростёртыми объятиями. Помимо него там были ещё купеческие отпрыски Дайто и Сёто, а также сын местной жрицы и пару горожанских, как и Сенши. Кимио приносил им разные игрушки, например деревянные мечи или старые музыкальные инструменты, и они все вместе забавлялись в недолгое свободное время. Отец Кимио был отставным военачальником. Семья Тонору заправляла деревней - местные жители могли прийти пожаловаться на совершённое преступление или нападение дикого зверя, и глава немедля слал своих людей дабы провести расследование. Супруга его была женщина благочестивая и скромная, она нередко раздавала свои старые одежды и украшения деревенским женщинам, коих было не слишком много - в основном жёны и матери лет за тридцать. - А не хочешь пойти со мной? Кажется я подозреваю, где остальные прячутся, отлынивая от работы. - Если ваша матушка узнает, что я сбежал, мне крепко достанется. - Не переживай так, я тебя не сдам, - Тонору подмигнул и похлопал по седлу позади себя. - Давай, поехали. Минори не стал припираться. Он легко запрыгнул на сиденье и мальчики устремились к кромке леса. - Так и знал, - Лошадь остановилась у старого ветвистого дерева, и Тонору козырьком приложил ладонь ко лбу, глядя вверх. - Кимио! - воскликнул Сёто, свесившись с кроны. Остальные мальчишки отвлеклись от игры и тоже замахали прибывшим товарищам. - Привееет! - Ты уже освободился? - А почему Минори один за вас отдувается? - насмешливо спросил дворянин, спешившись. - Пока вы тут прохлаждаетесь. - Он сам виноват, что не пошёл с нами, - ответил один из детей. - Мы звали. - А потом вы удивляетесь, почему только он и не получает нагоняй... - Мы и так учились долго. Я вчера даже руку натёр из-за каллиграфии, - заныл Дайто. - Я заслужил отдых. - Так ведь это твоя вина, что ты не мог с первого раза переписать стихотворение без ошибок, - заметил друг. - Да ну тебя! Тонору засмеялся. - Ладно, ладно, забыли. Если будут спрашивать, скажите, что я забрал вас на охоту. Только выполните потом все обязанности. - Океееей. - Вот и славно. Тогда сейчас... Внезапно лошадь Кимио повернула голову к чаще и стало часто и сипло дышать. Птицы взлетели с ветвей и унеслись прочь. Поднялся ветер. - Буря...? - вслух предположил Сенши, проследив за взглядом животного. - Странно... - Тонору осторожно направился к лесу. - Я слышу запах крови... - Не ходи, - тревожно перебил Сёто. - Пошли отсюда... Нехорошо всё это. - Вдруг разбойники? - поддакнул Дайто. - Пошли... - Тс. Навстречу мальчикам медленно вышла грязная измотанная лошадь. Она неровно ступала по земле, втягивая воздух. На её спине лежал некто накрытый плащом. Кимио протянул руку, медленно стягивая человека с коня. - Да куда, вдруг ловушка...! - Кто там...? - прошептал Сенши, подходя к дворянину и помогая ему с телом. Только скинув путника, животное бессильно бухнулось на землю. На шее и боках остались кровавые пятна, хотя ран было не видно. Мальчики же перевернули человека, который оказался необычайно лёгким. Перед ними лежал юноша с тонкими и бледными чертами лица, похожий на фарфоровую куклу. Шелковистые тёмные волосы были заплетены в косу на бок, перевязаны шёлковыми лентами. Худой, но не тощий как бедняки, а с мягкими изгибами плеч, какие бывают у тепличных принцесс. Кимио на секунду усомнился, не девушка ли перед ними. Но мужское кимоно, хоть и в нежных благородных цветах, свидетельствовало об обратном. Между ключицей и плечом из тела торчала стрела, погрузившись почти до основания наконечника. Увидев её, Томору помрачнел. - Головорезы... Он было потянулся вытащить её, но Сенши его остановил. - Стой, нельзя! Сейчас она затыкает рану. Если вытащить, он может погибнуть от потери крови. - А если стрела отравлена...? - дрожащим голосом произнёс Дайто. - Что... Что нам делать...? - Кимио испуганно посмотрел на Минори. - Ты сможешь его вылечить...? - Судя по всему, артерия или дыхательные пути не задеты, значит у нас есть время. Отвези его к вашему лекарю, он его залатает, главное сделать всё быстро. - Понял! - Томору запрыгнул на свою лошадь, взял на руки раненного и хлестнул уздечкой. - Позаботьтесь о скакуне! - Я принесу воды из реки, - тут же подорвался один из мальчишек. Ещё двое вызвались ему помочь, пока Минори остался с животным, осматривая его на предмет переломов. Когда он убедился, что физически конь здоров, то выдохнул с облегчением и сел на траву, уложив голову того себе на колени. - Всё хорошо... Отдыхай...

***

- Врача, срочно! Кимио ворвался в дом, бережно неся в руках незнакомца. Служанки тут же всполошились, врач прибыл через пару минут. Он даже не стал выспрашивать, что произошло, а просто увлёк его в кабинет, уложив жертву на футон, выставив Тонору за дверь. Около получаса он работал, не произнося не слова. Всё это время парнишка нервно мерил шагами коридор, кусая ногти, пытаясь успокоиться. Весть о случившемся дошла до его родителей, отчего мать спустилась разобраться в ситуации. Кимио начал сбивчиво ей объяснять произошедшее, как в дверях появился доктор. - Всё готово. - Он жив...? - Удивительно, что стрела не задела органов, нужно было изрядно постараться, чтобы так выстрелить... Да, всё в порядке. Я промыл и сделал перевязку. Сейчас он отдыхает. - Я могу... Поговорить с ним...? - Он спит, но вы можете подождать его пробуждения. Всего доброго, - С этими словами мужчина поклонился и ушёл. - Так на бедного мальчика напали? - осведомилась старшая Тонору. - Какой ужас... - Не беспокойтесь, матушка. Вам стоит отдохнуть, - ласково ответил юноша. - Я пригляжу за ним. Всё хорошо. - Ты очень добр, мальчик мой. Я буду молиться за здоровье того ребёнка. Стоило всем уйти, как Кимио бесшумно пробрался в комнату, осторожно сев на колени перед футоном. Теперь на незнакомце действительно была перевязка, от плеча до противоположной стороны груди. Замызганное кровью кимоно лежало в стороне, содержимое кармана тянуло его к полу. Глянув на спящего, Тонору запустил руку в ткань. Пальцы нащупали что-то холодное и прямоугольное. - Не трогай, - хлестнул его слух мальчишеский голос. Кимио тут же отдёрнул руку. На него смотрели глубокие выразительные глаза с длинными пушистыми ресницами. - И... Извини, я... - Где я? - Ты в моём доме. Я Кимио. - Это... Особняк...? - недоверчиво уточнил собеседник. - Да, мой отец хозяин этих земель. У нас тут небольшое поселение, поэтому моя семья заботится о нём. - Вот как... Значит меня подобрала дворянская семья... Удачно. Бедняки бы обокрали... - Так как тебя зовут? - Токугава. Токугава Кагари. - Токугава...? Те самые...? Эту фамилию знали во всей Японии - могущественный клан Токугава стоял во главе сёгуната, затмив власть самого императора. Это была абсолютная сила, абсолютная власть. Обычному провинциальному дворянину, даже сыну военачальника, встретиться с представителем данной семьи в живую было на грани фантастики. Поэтому Кимио не знал как теперь не то что говорить, даже в глаза смотреть этому юноше. - Ты боишься меня? - Простите, я... Мне следовало проявить больше уважения и... - Не волнуйся. Ты спас меня, - Кагари внезапно улыбнулся, смотря ласково и мягко. - Я тебе благодарен. Поэтому нет ничего дурного, чтобы считать друг друга друзьями. - Правда...? - Конечно, - Токугава медленно сел, придерживая повязку. - И спасибо, что присмотрел за вещами. - Мне не сложно... А что с тобой случилось? - Я бы хотел пообщаться с главой дома, - Парень медленно поднялся на ноги, хоть и с некоторым усилием. Кимио тут же подхватил его под локоть, не давая упасть. - Хотя моё кимоно кажется испачкалось... - Я дам тебе своё. Осторожно... Пойдём. Кагари снисходительно улыбнулся, принимая предложение, отправившись за юношей.

***

- Вы... Токугава...? - Всё верно. Кагари величественно держался перед старшим Тонору, с идеальной осанкой и бесстрастным выражением лица. Волосы теперь были убраны в высокий хвост и подколоты шпилькой, а свежее шёлковое кимоно переливалось золотой вышивкой. - Я сын сёгуна. Охрана и прислуга зашептались, с ног до головы оглядывая гостя. Глава дома же поднялся со скамьи, прищурившись с подозрением. - Вот как? И как же сын сёгуна оказался здесь? - Во дворце против меня был совершён заговор, - ответил Токугава, не изменившись в лице. - Моей матери удалось вывести меня за пределы отцовских владений, чтобы я мог бежать. Однако, когда я уж думал, что оторвался от погони, неприятели вновь настигли меня. Не знаю точно, были ли это местные разбойники или заговорщики из дворца, но лишь благодаря своей верной лошади я скрылся, отделавшись одной стрелой, а не сотней. И так как моя жизнь всё ещё под угрозой, я вынужден просить вашей милости. С этими словами юноша прижал руки к телу и низко поклонился. - Прошу вас, позвольте мне остаться. - Выпрямитесь. Не пристало сыну Токугава кланяться простым наместникам, - пресёк его Тонору. - Кто организовал заговор против вас? - Мои братья, - Кагари распрямился. - Моя матушка - одна из очень высокопоставленных наложниц, идущая почти сразу после мидаидокоро. К тому же, её красота и многочисленные таланты многие годы держат сердце отца в любовных сетях. А потому, как только пошла молва, что титул могут передать мне, а не одному из старших братьев, как они все ополчились на меня, желая сжить со свету. - Мне печально это слышать. Но при всём сочувствии я вынужден спросить... Есть ли у вас доказательства? Я вижу ваше красноречие и манеры, я могу оценить вашу изящность и красоту, но они могут быть даны и простому бедняку, по воле случая пробравшемуся в императорскую библиотеку. - Я понимаю ваши опасения, они весьма обоснованны. Так что не буду мучить вас ожиданием. С этими словами Кагари вынул из кармана что-то мерцающее и резное. Кимио тут же узнал вещицу, которую по незнанию чуть не стащил у почтенного гостя. В ладони юноши лежал предмет, похожий на большую шахматную ладью - ножка с «головой» были выполнены из кости, которую снизу венчала прямоугольная золотая платформа с оттиском. С другого конца была привязана алая нить, образовывающая ритуальный узел, похожий на цветок. Дальше шло золотое кольцо с резной фигуркой журавля и бархатная кисточка. Проникающий в зал свет отразился от металла, рассыпавшись десятком солнечных зайчиков. - Фамильная печать... - выдохнул Тонору, даже растерявшись от такой находки. - Верно. Эта печать была дарована мне моим отцом в знак уважения и покровительства, - оттачивая каждое слово ответил Кагари, продолжая протягивать вещицу к свите. - И свидетельствует о моей благородной крови. Глава дома опустился на колени и припал в поклоне, уткнувшись лбом в пальцы. - Прошу простить, что смел сомневался в вас, молодой господин. Приношу благодарность, что осчастливили нас вашим приездом. Будьте как дома, я и моя семья приложим все усилия, чтобы вы ни в чём не нуждались. Прислуга и стража тоже поспешили склониться как можно ниже. Теперь Кагари смотрел на них сверху-вниз, едва заметно улыбаясь. - Благодарю за тёплый приём. К слову... Токугава внезапно обернулся и указал на Кимио. - Этот молодой человек нашёл меня в лесу и сделал всё, чтобы я остался в живых. Он заслуживает вышей степени похвалы. Дворянский сын почувствовал, как к щекам медленно но верно приливает кровь. Особенно под прицелами десятков любопытных глаз. - И поэтому я бы хотел получить в распоряжение покои находящиеся в достаточной близости. Рядом с тем, кто спас однажды, спать будет намного спокойнее. - Конечно, будет как попросите. Я лично подготовлю комнату, не беспокойтесь. - С... Со мной...? - Кимио растерянно глянул на парня, тут же опустив взгляд. - Почему нет? - Токугава поднял его лицо за подбородок, довольно улыбаясь. - Не хочешь? - Нет, это большая честь для меня! Благодарю вас! - Вот и славно. А сейчас я бы хотел отдохнуть - рука ещё болит. Кимио, проводишь? - Конечно!

***

- Так это твои друзья? - Да, именно они помогли мне спасти вас, - радостно ответил Кимио, заметно волнуясь. - Думаю, никто не будет против, если вы будете обращаться к ним по именам, так же? Это Дайто, Сёто, а так же Минори. - Здравствуйте. - А ты Кагари, да? - подал голос Сенши. Кимио тут же толкнул его плечом. - Эй, не будь так невежлив. - Но я думал... - Всё в порядке, - прервал их Токугава. - Если я вас по именам, то и вы тоже. Он посмотрел на Минори. - Верно, я Кагари. - Как костёр? - осторожно поинтересовался Сёто, хихикнув. - Как аромат цветка. Хотя многие и правда путают, - спокойно ответил принц, усмехнувшись. - Так же как и вас с названиями мечей. - Это верно, - засмеялся Дайто. - Вообще моё имя означает «великая гармония», а у Сёто - «устремлённый», но все предпочитают другую ассоциацию. - Может прозвать вас Длинный и Короткий? Тогда будет легче всего вас отличать. Минори прыснул со смеха, Кимио едва сдержался. Сёто насупился. - Ну нет, я не согласен. - Просто шучу, - Принц отпил чай. - А что насчёт тебя? - Меня? - Сенши пожал плечами. - Хочешь, можешь называть меня травником. - Почему? - Моя бабушка целительница. Мы часто готовим лекарства для местного врача. - Вот как... Что ж, я решил. Буду звать вас Сие-Сие, Дайдай и Нору. - А мне, а мне? - воодушевлённо спросил Кимио. - Как насчёт Мио? - Звучит как мурлыканье котёнка, - засмеялся Минори. Парень вспыхнул. - Да ну тебя! - Да, точно, пусть будет Мио, - уверенно кивнул себе принц. - Очень подходит. - Значит я Дайдай, как апельсин? - задумчиво уточнил Дайто. - Хех, забавно. - А я кто? - Нахмурился Сёто. - Сие-Сие? Это что-то значит? - Это от китайского «благодарить». Думаю, это напомнит тебе об уважении к старшим. - Почему у всех японские, а у меня китайское? Я тоже хочу! - Вот подрастёшь и получишь новое прозвище. И тогда и скажешь... Сие-Сие. Кимио и Сенши снова засмеялись. - Ну а Нору что значит? - поинтересовался второй. Кагари на секунду задумался, а затем хихикнул. - Да так, ничего. - Серьёзно? - Ага. Ничего на ум не пришло, просто мило звучало. Парень пожал плечами. - Как хочешь... - Кстати, Кагари, я хотел спросить, - прервал их Мио. - Сегодня во дворце будет показательный поединок, ты же придёшь? - Правда?! - воскликнули хором Сие-сие и Дайдай. - Почему ты нам не сказал?! - Я забыл со всеми этими делами. Я вас тоже приглашаю, приходите! Будет очень весело. - Если ты так настаиваешь, я не против, - Кагари поставил чашку на столик и поднялся с колен. - Тогда мне следует переодеться. - Я помогу подобрать что-то достойное. - Доверюсь твоему вкусу.

***

Впрочем, у самого Кимио ничего не нашлось, поэтому пришлось обыскивать гардероб его матери. Хоть та и была настоящей скромницей, но специально для Токугавы предоставила парадное кимоно нежного голубого оттенка с вышитыми журавлями, а так же пару шпилек чтобы убрать пышные волосы. В таком наряде Кагари ничего не мешало затеряться среди сборища столичных красавиц и не быть вычисленным, даже при отсутствии макияжа. Мио внимательно сопроводил его до зала, где они сели на колени рядом со скамьёй главы дома. Минори, Сие-Сие, Дайдай, а также пару деревенских друзей дворянина так же присоединились к ним, устроившись неподалёку. Сенши заворожённо наблюдал за сражением на мечах. Лёгкие, грациозные и смертоносные движения молодых самураев походили на танец. Это была не просто схватка, это было искусство. С такой же точностью молодые люди управлялись с письмом, рисованием, чтением, изучением наук, словом, всем, что предстоит постичь Кимио, но не самому Сенши. И в глубине души, в самом дальнем её уголке, парень чувствовал крохотное семя зависти. Ему было всё равно на красивые одежды и золотые украшения, но это право обладать неким тайным знанием, почти высшей материей, не шло у него из головы. Он тоже хотел возвысить свою душу к праведному и добродетельному покою. Он хотел служить высшей цели. Людям его статуса было непозволительно иметь амбиции, но он их имел, отчего становилось ещё хуже. Возможно ли достичь подобного лишь упорным трудом, как говорила его бабушка? Не окажется ли всё напрасным без разрешения свыше? Родиться в крестьянской семье, быть сиротой, скрести ступени дворянской лестницы - неужели это его единственное призвание? - Браво, браво! - захлопал в ладоши Кагари, обращаясь к поклонившимся солдатам, когда те закончили свой бой. - Ваше мастерство поистине великолепно. - А не хочет ли благородный наследник сразиться с одним из моих людей? - спросил его старший Тонору. Все притихли. - Уж сын сёгуна то в боевых искусствах явно талантливее нас всех. - Боюсь, я не могу этого сделать. Вы же знаете... Рука, - отшутился Кагари, указывая на повязку. - Прошу простить. - Ну что вы, я лишь хотел вас развлечь. Если пожелаете - только скажите, я всё подготовлю. - Хотя есть вещь, которую я могу сделать, - внезапно заявил принц. - Найдётся ли у вас сямисэн? Юноше тут же принесли резную трёхструнную лютню, расписанную золотым орнаментом. Кагари взял её одной рукой, другую сторону положив на колени и невесомо проведя по инструменту изящными пальцами. Все замолчали, заворожённо слушая трепетную мелодию, что принц извлекал из струн и направлял за своей рукой. Переливающиеся ноты заплясали по комнате, даже ветер снаружи перестал шуметь, словно вслушиваясь в звук. Когда музыка кончилась, с минуту все просто молчали, а затем зал разразился аплодисментами. - Невероятно, просто невероятно! - Потрясающий талант! - Сыграйте ещё! - Извините, но мне всё ещё тяжело долго держать инструмент. Быть может, когда я пойду на поправку... - Это невероятно! Ты невероятен! - воскликнул Кимио, смотря на него во все глаза. - Даже я так не умею! - Матушка всегда имела страсть к музыке, поэтому и меня научила. Я ей искренне благодарен, - улыбнулся Токугава. - Спасибо за такую восторженную похвалу. «Вот бы я тоже умел так...» - мелькнуло в голове у Сенши, но парень помотал головой, отгоняя эти мысли. - «Нет, он потратил на обучение много лет. Если бы я хотел так же, то тренировался бы денно и нощно, а я такого не хочу. Так что и завидовать не стоит.» - А теперь попрошу всех перейти в западный зал и присоединиться к чайной церемонии, - огласил глава дома. Гости повставали и стали медленно стекаться к дверям. - Ты очень талантливый, - Сенши приблизился к Кагари, который уже отдал сямисэн и теперь поправлял складки кимоно. - Это было здорово. - Благодарю. Мне много кто такое говорил, видимо, правда. - Когда твоя рука пройдёт я бы очень хотел увидеть как ты сражаешься, - смущённо добавил Минори. - И может быть... Ты даже мог показать мне пару приёмов... - Не будем торопить события. Держать в руках меч я смогу ещё не скоро, так что пока ограничимся музыкой. И, если хочешь, каллиграфией. - Погоди, ещё кое-что! - окликнул его парень, когда принц отвернулся, чтобы последовать за Кимио и его семьёй. - Что такое? - Я во время твоей игры заметил... - Минори указал на свой живот, засмеявшись. - У тебя бант на поясе спереди. Поправь, а то так только ойран носят. Кагари замер, смотря на юношу распахнутыми глазами. Затем он перевёл взгляд вниз, медленно перекрутил пояс бантом назад и... - Ай...! - Что ты сейчас сказал? - прошипел Токугава, схватив Минори за шею и вбивая его в стену. Парень тут же перестал улыбаться, хватаясь за его запястье. - Я н... Ничего, я просто... - Ты меня сейчас сравнил с проституткой? Более того, ты подчеркнул, что я опозорился публично? - Н-нет, я правда только заметил...! Уверен, никто не видел, иначе бы сказал тебе...! - Как ты смеешь? - Шёпот стал хлёстким и ядовитым. - Как ты смеешь говорить такое мне, сыну сёгуна?! - Я не хотел ничего дурного, просто...! - Мио совсем вас, деревенских, распустил... - Минори резко отпустили, и тот рухнул на пол, кашляя. - Знай своё место, чернь. С этими словами он ушёл, оставив Сенши прерывисто кашлять и тереть выступивший на шее отпечаток ладони.

***

- А ты много знаешь о том мальчике, Нору? - О Минори? Я знаком с ним с детства... Хороший, добрый ребёнок, всегда всем помогает, честно работает. Конечно, у него есть проблемы, например с письмом - оно даётся ему исключительно левой рукой, но в целом ничего особенного. А что? - Да так... - Кагари опустился на футон рядом с Мио, расчёсывая волосы. Тонору перехватил гребень, помогая, ласково придерживая длинные пряди. - Он говорил, что его бабушка целительница? - Да, госпожа Сенши Чиэ. Она помогает доктору. - Как давно? - Да уже лет двадцать как. Её дочь была подмастерьем, пока не уехала. - Мать Нору? - Ага. - А что произошло? Куда она уехала? - Они с мужем сбежали из страны, а Минори оставили на попечение госпожи Чиэ. Я не знаю в чём причина, возможно боялись подвергнуться репрессиям. Хотя как сам Минори говорил, они были честными и верными людьми. - То есть дочь целительницы сбежала со своим мужем, оставив ребёнка ей, лишь бы не попасть в поле зрения власти... Ты не задумывался, в чём дело? - Ребёнок - тяжкое бремя. А в столь авторитарной обстановке не по себе даже тем, кто ничего не сделал. Я не одобряю их поступок, но могу понять о чём они думали. - Тебе ведь известно, что сёгунат ведёт массовую охоту на еретиков? - Кагари обернулся, заставив Мио перестать расчёсывать его волосы и отложить гребень. - Христиан, да. Пару месяцев назад в соседней деревне арестовали несколько последователей, у которых нашли иконы. - Это лишь верхушка айсберга, - серьёзно ответил Токугава. - Тебе известно об инквизиции? - Не уверен... Я слышал, что это что-то связанное с Европой, но мне так никто и не объяснил. - Даже среди христиан есть свои еретики. Сначала охотились лишь на последователей ложного «единого» бога, но потом отец осознал, что наибольшую угрозу представляют те, кто служат тамошнему злому духу - дьяволу, как они его называют. В их число входят колдуны и ведьмы. - Ведьмы всегда пользовались благосклонностью богов и помогали людям, зачем их преследовать? - Японские ведьмы и европейские это совершенно разные люди. Если первые действительно просто помогают, то вторые мало того что убеждены в существовании ложного бога, так ещё и поклоняются тёмной силе, принося жертвы и проклиная всех неугодных. - Какой ужас... А причём тут родители Минори? - Я вот подумал... Может ли Чиэ оказаться одной из этих ведьм? - Точно нет, это бред какой-то. Она живёт здесь уже много десятилетий и всегда только помогала жителям. Она точно не злодейка. - Но как только появилась опасность попасть под проверку моего отца по поиску ведьм, её дочь тут же сбежала... Не может ли быть так, что в их семье способности передаются по наследству и сам Минори колдун? - Это просто глупо. С чего ты вообще взял, что он как-то связан с этим? - Ты сам говорил, он пишет левой рукой, он сведущ в травах и лекарствах... Ведьмы и колдуны часто отмечены с рождения внешними или внутренними отклонениями. Плюс они весьма талантливы в зельях. И главное - не странно ли, что он держится близко к твоей семье? Может надеется, что его никто не заподозрит? - Но... - И у него светлые волосы. И глаза. С какой стати человеку без европейских корней иметь такую особенную внешность? Кимио крепко задумался. - Я... Не совсем уверен, но... Твои размышления звучат логично... - Я говорю это только потому, что доверяю тебе, Мио. Мой отец делает всё, чтобы защитить страну от ереси, и я должен ему помочь. А для этого ты должен помочь мне. Мы ведь верим друг другу, правда? - Конечно, я тебе верю, но... В общем... Может это можно как-то проверить... - У меня есть способ. Но это подождёт до завтра, - Кагари ласково взял его руки, улыбнувшись. - Спасибо, что поддерживаешь меня. - Д-да ничего такого, пустяки... - начал заикаться парень, подавив желание смущённо выдернуть ладони. - Обращайся... - Конечно. Я обязательно обращусь к тебе снова. С этими словами Токугава потрепал друга по голове и вышел из комнаты, оставив Мио ещё несколько минут пялиться на дверь и держаться за колотящееся сердце. «Проверка на ведьму значит...» - Кагари закрыл дверь в свою комнату и прижался к ней спиной, хищно улыбаясь. - «Это будет интересно...» - Завтра нас ждёт очень весёлый денёк. Тебе обязательно понравится, милый Нору.
11 Нравится 37 Отзывы 11 В сборник