Наруто-Довакин или "Сказание о Драконорожденном"

NC-17
В процессе
94
автор
Фэндом:
Naruto, The Elder Scrolls V: Skyrim (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 323 страницы, 126 320 слов, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 61 Отзывы 30 В сборник

Изгои

Настройки
....... Наруто очнулся уже за пределами гробницы. Первое, что он увидел, когда открыл глаза- Карлию Карлия: Спокойно, спокойно, не вскакивай сразу. Как ты себя чувствуешь? -Бывало и лучше. Спасибо, что спасла. Но зачем тебе это? Карлия: Сначала, я хотела выстрелить в Мерсера, но не могла прицелиться. Я решила убрать тебя с дороги, тем самым предотвратила твою смерть. -Я изначально не доверял Мерсеру. Сам собирался его прикончить, но ты этого знать не могла. Тем не менее, я у тебя в долгу. -Твой долг больше, чем ты думаешь. Я потратила год на одну дозу этого яда. Ровно на одну стрелу. Я так хотела взять Мерсера живым. -Это из-за того, что он выставил тебя предателем гильдии? Карлия: От части так. Гильдия должна судить его за убийство Галла. -Она не врет, Наруто. -Хорошо. Что будешь делать? Карлия: Я не случайно выбрала это место, чтобы заманить Мерсера. Здесь я забрала дневник Галла. Думаю, нужные сведения здесь. -Отлично, тогда чего мы ждём? Карлия: Дневник написан на языке, которого я никогда раньше не видела. -Ну, конечно, как же иначе? У тебя есть кто-то на примете, кто мог бы сделать перевод? Карлия: Энтир, друг Галла из Винтерхолдской коллегии. Он единственный из непосвящённых, кто знал, что Галл соловей. Он должен помочь. -Я не впервые слышу это слово. Соловей. Что оно значит? Карлия: Нас было трое. Я, Галл и Мерсер. Мы были тайным ядром гильдии воров. Я расскажу тебе позже об этом. Сейчас тебе надо идти в Винтерхолд и.... -Стоп, а ты? Карлия:Нужно многое подготовить и похоронить Галла. К тому времени, как Энтир переведёт текст, я надеюсь прийти в Винтерхолд. -Ладно. Тогда до встречи. Путь до Винтерхолда был недалек и Наруто быстро дошёл до пункта назначения. Когда он собирался войти в город, его окликнула девушка, стоящая у ворот. -Переходи мост на свой страх и риск. Путь опасен, а врата не откроются. Тебе не войти. -Мне нужно пройти в город. Почему я не могу пройти? -Ой, прошу прощения. Я думала, вы собираетесь пройти в коллегию. -Может однажды, но не сейчас. Увидимся. Наруто вошёл в город и зашёл в таверну. Объект его поисков был там. Энтир: Да, да, в чем дело? -Я от Карлии. Энтир: Карлия?! Значит, она все же его нашла. Дневник Галла у тебя с собой? -Да, но мы не можем перевести его. Энтир: Это так похоже на Галла. Во истину, горе от ума. Он написал весь текст на Фалмерском языке. -Ты сможешь перевести? Энтир: Нет, но я знаю того, кто сможет. Колсельмо. Придворный маг ярла в Маркарте. Предупреждаю! Добиться от него помощи будет непросто. -Наруто, это тот парень, от которого тебе приходило письмо. -ТОЧНО! А я думаю, где слышал это имя. Я это письмо так и не читал. Давай посмотрим, что в нем. Краткое содержание письма: До Колсельмо дошли слухи о двемерских арбалетных болтах и он заинтересован в них. -Лис, услуга за услугу, не так ли? -Надеюсь, что так. Ну, что? В Маркарт? Правда он находится на другом конце Скайрима. -Да за что мне все это? ....... Наруто добрался до Маркарта. -Знаешь, лис, атмосфера здесь. Какая-то враждебная что-ли? Не могу понять. -Напряжение так и витает в воздухе, но это не наше дело. Давай быстрее разберёмся с делами и свалим. Наруто заметил, как какой-то мужик с кинжалом в руке подкрадывается к Женщине которая что-то покупала. -Черт, поздно, придётся стрелять на поражение. Наруто быстро достал арбалет и выстрелил мужчине в спину. Прям перед этим он что-то выкрикнул об изгоях. -Боги, он чуть не убил меня. Если бы не ты.... -Не стоит благодарности. Скажи, что значила его речь? -Изгои? Я слышала, что они живут на холмах и грабят путников. В этот момент на плечо Наруто легла чья-то рука. Стражник: Дальше мы разберёмся сами. Иди своей дорогой. -Хорошо. Удачи вам. Наруто пошёл дальше. Как к нему обратился ещё один человек. -С ума сойти. На девушку напали прямо по среди дня. Ты в порядке? -У меня это как-то в голове не отложилось. Сам не понял, что произошло. -Ой, у тебя из кармана выпала какая-то записка, наверное, важная. -Ой, спасибо, какой я невнимательный. Ладно, я пойду по своим делам. ..... -Лис, мне интересен этот случай. Что скажешь? -Валяй. Наруто открыл записку и начал читать. Содержание записки: Встретимся в святилище Талоса. ..... -Ну? Я слушаю. Элтрис:Извини, что втягиваю тебя в Маркартские дела. Но после недавнего происшествия совсем не осталось времени. Ты не местный. У тебя бывалый вид. Ты подойдёшь. -Не понимаю о чем ты. Элтрис: Тебе нужны ответы? Мне тоже, как и всем остальным в городе. Человек впадает в бешенство прямо посреди улицы. Все знают, что он из изгоев, а стража ничего не предпринимает. Только убирает трупы. Если бы не ты, сегодня все прошло бы, как всегда. Правда... Все и вышло, как всегда, но труп был изгоя. -И ты хочешь узнать, что за этим кроется? Элтрис: Всё это продолжается много лет и все, что я сумел раскопать-кровь и смерть. Прошу тебя, помоги мне. Помоги узнать почему Вейлин напал на ту женщину. Я заплачу за любые сведения. -Успокойся, давай по порядку. Что ты знаешь о Вейлине? Элтрис: Он работал в плавильне. Я и сам отливал там серебряные слитки, но я никогда не интересовался им. Знаю, что он жил в муравейнике вместе с остальными рабочими. -От туда и начну поиски. Элтрис: Смотри в оба и держи ушки на макушке. Наруто вошёл в муравейник. -Да уж, название соответствует действительности, как здесь вообще можно жить? -Я уже говорил тебе. Не все в этом мире драконорожденные. И не у всех есть демонический дух, готовый помочь, когда нужно. -Черт. Наруто заговорил с первым попавшимся. -Ты знал Вейлина? -О да, я всех знаю, кто живёт в муравейнике. Я же ключи выдаю. Думаю, теперь его комнату займёт кто-то другой. -Можешь дать мне ключ от его комнаты? -Прости, но нет. -Поверь мне, это важно. -Мы тут редко, кому верим, но... Ладно. -Спасибо. .... -Черт, я бы наверное тоже хотел убивать всех и вся, если бы жил так. -Возвращайся к делу. Сундук слева. -Да вижу я.... О, записка. Давай глянем? Содержание записки: Вейлин, тебя избрали, чтобы ты вселил ужас в сердца нордов. Завтра отправляйся на рынок. Ты поймёшь, что делать. -Н -Опять загадки с подписью. -Ну, хотя бы это. Лучше, чем ничего. Пойдём, ещё раз поговорим с той девушкой. Как только Наруто вышел из муравейника. -Ты суешь нос не в свое дело, пора преподать тебе урок. -Хаахахахах, ты? Мне? Может быть ты разуешь глаза и посмотришь на меня? А затем, просто скажешь, кто тебя послал? -Да я... Тебя..... Началась рукопашная драка. -Ох, шелудивая зараза. -Хух, Хух, мужик, а ты реально крутой. Хотел бы, чтобы мы встрелись не при таких условиях, но раз ты проиграл, то говори, кто тебя послал. -Меня послал Непус Носатый. Приказы отдаёт он. Он велел убрать тебя с дороги. Больше я ничего не знаю, клянусь. Наруто помог ему встать и пошёл говорить с Маргрет. .... Маргрет: Я никак не могу прийти в себя после этого случая. -Это нужно для расследования. Соберись, пожалуйста. Ты что - нибудь помнишь о нападении? Маргрет: Я мало что помню. Я покупала ожерелье, а через мгновение перед глазами все померкло. -Что ты делаешь в этом городе? Маргрет: Я просто путешеставую. Были дела здесь, вот и все. -Она не договаривает, Наруто. -А если я заплачу тебе вот столько. Ты будешь честнее? Маргрет: Нет, уверяю тебя, особых причин не было. -Она врет. -Ты что-то скрываешь. Маргрет: Так заметно? Черт, теряю хватку..... Дальше Маргрет рассказала о том, что она имперский агент. О её задании и сказала, что заказчиком может быть некий Тонар Серебряная кровь. Наруто вышел из таверны. Стражник: Эй, что это ты тут вынюхиваешь? Вопросы задаешь. Брось это дело. За порядком следим мы. -Хех, понимаю. Наруто прошёл мимо стражника и демонстративно задел его плечом. Даже не задел, скорее ударил. И пошёл дальше по своим делам. Проходя мимо одного из домов, к нему обратились. -Эй, ты знаешь, что это за дом? -Я не местный впервые вижу. -Я дозорный башни стендарра и я здесь, чтобы расследовать дело о даэдропоклонниках. И, возможно, они собираются в этом доме. -Тебе помочь? -Было бы неплохо, тогда идём? -Вперёд. Герои шли по дому и у них в головах раздался голос. Который приказывал им убить друг друга. Спутник Наруто поддался и начал атаковать. -Наруто, он не может сопротивляться его влиянию, тебе придётся...... В этот момент Наруто вырубил дозорного. -Ты что-то сказал, лис? -А, нет, ничего. Наруто обратился к Даэдру. -Либо выпусти нас, либо говори, что тебе нужно, иначе я все здесь сожгу. Молаг Бал: Очень, хорошо, я предлагаю тебе сделку, смертный. Ты окажешь мне услугу, а я сохраню жизнь твоему спутнику и награжу тебя, идёт? Наруто достал Сияние Рассвета из ножен. -Узнаешь? Ты мой враг, не думаешь, что для меня и Меридии будет выгодно оставить тебя в накладе. Молаг Бал: Я не говорю тебе подчиниться мне. Я сказал услуга за услугу. Ничего более. Наруто посмотрел в потолок и подумал: -Меридия, мне нужен твой совет. (В игре такой функции нет, к сожалению) Меридия: Что случилось, мой избранник? -Молаг Бал поймал меня и этого парня в ловушку и предлагает сделку. Следует ли мне соглашаться? Он уже знает, что я под твоей опекой. Меридия: Ты слышишь меня, Молаг Бал? Немедленно отпусти их. Молаг Бал: Меридия..... Сначала ты посылаешь ко мне своего жреца, а потом приказываешь мне отпустить его? Ну уж нет, я сказал своё слово. Я готов пойти на уступки, если мне окажут услугу. Меридия: Говори, я слушаю. Молаг Бал: Один из жрецов Боэтии приходит к моему алтарю и проводит свои ритуалы, но теперь, когда я подготовил для него ловушку, его поймали и бросили гнить в темнице. Я хочу, чтобы твой последователь освободил его и дал ему ещё раз провести ритуал. Взамен, я освобождаю их. Ещё до того, как узнал, что этот парень связан с тобой, я хотел его наградить, но... Думаю, ты будешь против. Меридия обратилась к Наруто: -Ты согласен с этим? -Меня все устраивает. Мы сами виноваты, что зашли сюда. Сохранить жизнь себе и этому парню, будет неплохой наградой. Но у меня ещё есть дела. Тот жрец от меня все равно никуда не денется, верно? Молаг Бал: Я буду ждать. Наруто вывел дозорного. Как только они перешли порог, дозорный очнулся. -А? Что произошло, я помню, как мы вошли в дом, а дальше...... Ничего. -Больше не приближайся к этому дому, мне кое-как удалось спасти тебя. Пришлось заключить сделку с Молаг Балом. Просто уходи. Я дальше сам разберусь. После этих слов, Наруто ушёл дальше собирать информацию. ...... Наруто начал говорить с Тонаром. Тот был не очень рад, что к нему пришли с распросами. Где-то в зале бабулька закричала: -ЗА ИЗГОЕВ. Наруто сразу достал арбалет и вышел из комнаты. В результате, жена Тонара погибла. И он рассказал, что глава изгоев находится у него в тюрьме и, что он позволил этому Маданаху контролировать изгоев. Наруто вышел и отправился к Непусу. .... -Лис, как мне попасть в тюрьму? -ПФФФФФФФ АХАХАХАХАХАХ ты серьезно? Просто соверши преступление и сдайся. Лол. Вещи и оружие у тебя заберут, но у тебя есть я и магия разрушения. Прорвёмся. Пойдём, поговорим с Непусом. Наруто вошёл в здание и с ним заговорила женщина. -Прошу прощения, что тебе здесь нужно? -Я к Непусу. -Нам не сообщали о твоём прибытии и старику нужен отдых. Приходи в другой раз. Непус: Постой, все в порядке, дорогая, впусти его. -Хм, ладно, Непус. Он сказал, заходи. -Спасибо. Непус: Я прошу извинить мою хозяйку, она иногда проявляет излишнюю заботу, так что тебе нужно? -Ты подослал преподать мне урок. Но я вышел на тебя. Не переживай, дурных намерений у меня нет, просто хочу знать правду. Хотя, сейчас думаю, что мне не следовало влипать в эту ситуацию. Но уже поздно, я намерен закончить дело. Я хочу знать, зачем вы убиваете мирных людей. Непус: Да, ты настоящая ищейка, ну чтож, я веду эту игру 20 лет. Отправляю молодых и наивных на верную смерть во благо изгоев. Я устал, так устал. -Кто стоит за всем этим? Непус: Мой король Мадонах. Когда норды подавили восстание. Его бросили в темницах, не знаю, как он выжил. Он даёт мне указания и я выполняю их. -Почему... Ты.... -Он не врет, Наруто. -Зачем ты все это мне рассказываешь? Непус: Мальчик мой, почему ты думаешь, что уйдёшь отсюда живым? Та девушка у входа, это агент изгоев, переодетая в служанку. До тебя сюда уже приходили искатели правды. И после тебя будут приходить. -Я уйду отсюда. Самый прикол в том, что я не убью никого из вас. Сказав это, Наруто бросился бежать. Выбежав из здания, он наткнулся на готовую его разорвать толпу. -Интересно. Наруто начал использовать магию огня. Чтобы отступить. Наконец, скрывшись от преследователей, он пошёл в святелище Талоса, но Элтрис был мертв, а возле его трупа были стражники. -А ведь тебя предупреждали. -Черт, Тонар купил тебя. Продажный сукин сын. -У нас в Маркарте такая система. А теперь, ты пойдёшь со мной, ты больше не увидишь солнца. -Хахаха, тебе даже нарушать ничего не пришлось, Наруто. -Я сдаюсь. ....... -Тебя за что загребли, свежачок? -На меня повесили убийство типа, который слишком много вопросов задавал. -Лучше держи при себе, что любишь драться. Мой совет. Отбывай наказание с киркой в руке. Так скорее выйдешь. Лучше, чем с заточкой в брюхе из-за бутылки скумы. -Я здесь по делу. Сдаваться не намерен. Мне нужно поговорить с Маданахом. -Не повезло, дружок, стражники продали тебя за милую душу. Сперва тебе придётся иметь дело с Баркулом зверем. Наруто не стал возиться с этим орком. Просто стащил у него ключ. ..... Маданах:Так так, твои же братья превратили тебя в дикого зверя, норд. Итак, зверь, что тебе нужно от такого же зверя, как и ты. Хочешь отомстить тем, кто хотел тебя убить? -Мне не нужна месть, я хочу всего лишь знать, зачем тебе все это, а так же выйти отсюда. Только ради этого я здесь. Маданах: Свободу тебе подавай и правду. Но даже, если тебе удастся сбежать, твоё имя все равно будет запятнано кровью. Ты сейчас там же, где и мы. В рабстве. Если ты сможешь понять это, то может быть я смогу тебе помочь. -Лезть в это, не было моей целью, стража бездействовала, когда вы хотели убить обычную гражданку. Ясно дело, что меня не обрадовал подобный исход. Поэтому я начал копать. Ну, теперь, я хочу понять твою точку зрения. Как мне это сделать? Маданах. Есть здесь человек по имени Брейг. Дольше него здесь только я. Скажи ему, что ты от меня. Выслушай его историю, я хочу показать тебе, насколько чудовищна несправедливость, царящая здесь. -Неужели это повод убивать гражданских? Маданах: Убийству, каким бы оно ни было, нет оправданий. Но, порой, они просто необходимы. -Я скоро вернусь. ....... Брейг: Что тебе нужно? Работа простаивает. -Маданах просил, чтобы ты рассказал мне свою историю. Брейг: Моя история, у каждого здесь есть своя история. Давай сперва послушаем твою? Когда на тебя впервые надели кандалы? -Кандалы на меня не надевали, но там, где я родом, меня заклеймили демоном. Избегали, всегда косо смотрели. Я ведь был 5 летним пацаном, который не мог понять, за что с ним так. А когда я хотел узнать, что со мной не так? То все ещё больше злились. И в один момент, я просто ушёл. И с тех пор путешествую. В Маркарт прибыл по делам. А потом увидел, как, чуть не убили женщину ну и как итог, оказался здесь. Брейг:Значит, ты можешь понять, какого это, когда твоя жизнь в чужих руках. Кто дал им право судить? Только боги могут судить нас, разве не так? У тебя есть семья? Те, кто тебя ждут? -Да, у меня есть друзья, другой семьи, мне, пожалуй, не надо. Брейг:У меня была дочь. В этом году ей бы исполнилось 23. Была бы замужем за каким-нибудь вспыльчивым мастером по серебру. Или жила сама и училась бы травничеству. Нордам было все равно участвовал ты в восстании или нет. Я один раз говорил с Маданахом. Им этого хватило. Но моя малышка не хотела, чтобы папа умер. Она умоляла ярла забрать её вместо меня. Они заставили меня смотреть, как её голова покатилась с плахи. А потом бросили здесь добывать для них серебро. -........ Но зачем убивать тех, кто не имеет к этому отношения? Брейг: В этой войне не было невиновных. Только виновные и мёртвые. -Но, это же софизм. Брейг: Считай, как хочешь. Тут практически у всех такая же история. Наруто пошёл обратно к Маданаху. ...... -...... Маданах: Вот и представь, что ты слушаешь похожее раз за разом. Если бы не твоё расследование, я бы и не вспомнил, что наше дело-борьба. Наше место в холмах, мы должны сражаться. -Бежим? Маданах: Я не хочу получить заточку в спину. Докажи мне, что не подставишь. -Каким образом? Маданах: есть у нас чувак по имени Невезучий. Он стукач и.... -Не продолжай. Стукачам место в аду. Считай уже все сделано. .... Наруто подкрался, взял в руки кирку и выщербил ему череп. ..... Маданах: Теперь ты один из нас. Следуй за мной, пришло время рассказать всем о моих планах. И тебе, и твоим новым братьям. Кто-то: Что происходит, Маданах, ты бы не убил старого Грисвара, если бы он был тебе ещё нужен. Маданах: Братья, мы здесь уже подзадержались. Пора покинуть шахту Сидны и продолжить нашу борьбу против нордов. За моей комнатой есть ворота, ведущие в туннель. Он проходит через древние двемерские руины Маркарта и приводят прямо в город. Что скажете, братья? Все хором: Предел принадлежит изгоям! Маданах: Скажем так, тебе полагается досрочное помилование, пойдём. Лис: АХАХАХАХАХАХ. -Кх, вперёд. ..... Наруто вместе с беглецами прорвались через руины. На выходе их ждала девушка, которая принесла все конфискованные вещи. -Оххх, моя броня, как же хорошо снова вернуться. Что теперь, Маданах? Маданах: Теперь, мы будем вершить кару. Скоро здесь будет наше королевство. Тебе я хочу сказать, чтобы ты остерегался Изгоев. Скоро все в пределе будут знать, что мы вернулись. -Удачи вам. Ты мне помог, и я этого не забуду. Если что-то нужно, просто дай знать, за исключением убийства гражданских. Маданах: Забыл твоё имя. -Я-Наруто. Узумаки Наруто. Маданах: Теперь запомню. ...... -Ну что, лис, теперь к Колсельмо? -Пойдём. ..... Колсельмо: Что ты тут делаешь? Раскопки закрыты. Мне больше не нужны ни рабочие ни охрана. -Ты же сам писал мне письмо. Так что тебя я и ищу. Взрывной болт огня тебя интересует? Колсельмо: Очень хорошо, можно взглянуть? -Держи. Колсельмо: Это именно то, что мне было необходимо для исследований. Я заплачу тебе за неё. -Хорошо, но мне бы хотелось взглянуть на твои работы с фалмерским языком. За это могу дать тебе ещё ледяной и электрический болт. Колсельмо: Чтож, по рукам. Смотри, все, что тебе нужно. ........ -Лис, давай в Винтерхолд. -Лады. ...... -О, Карлия, ты уже здесь. Карлия: Привет, достал, что нужно? -Ага. Я сделал копию со скрижали Колсельмо. Это должно помочь. Энтир: Я полагаю будет не вежливо интересоваться как тебе удалось заполучить это. Хмм, копирка, странно, я ожидал увидеть записи. -Хе-хе. Энтир: Ладно, я понял. Дай мне теперь взглянуть..... Хм, очень любопытно и очень тревожно. Галл узнал о предательстве Мерсера. Так же тут написано, что Мерсер осквернил так называемую сумеречную грабницу. Карлия: О, боги, значит это правда. Энтир:? Карлия: Прости, я не могу сказать. Энтир, словами не передать, как я тебе благодарна. Энтир: Всё в порядке. Не нужно. Вам нужно доставить дневник Галла в гильдию. -Спасибо Тебе, Энтир. Энтир: Если сможешь пробраться в коллегию и сбыть краденное, обращайся. Я смогу помочь. Карлия: Мы должны спешить в Рифтен, прежде чем Мерсер причинит ещё больше вреда гильдии. -Тогда вперёд. ..... Карлия: Рада, что ты здесь. Ещё бы немного и меня бы узнали. -Пойдём в гильдию. Карлия: Смотри в оба, я не знаю чего ждать, когда мы войдем. ..... Бриньольф: У тебя должен быть очень везкий повод, чтобы заявиться сюда с убийцей. -У меня должен быть очень везкий повод, чтобы существовать. Мерсер почти убил меня, а она спасла. Так что выслушайте её. Карлия: Всё, как он и сказал. У меня есть доказательство моей невиновности. Карлия передала дневник Бриньольфу. Бриньольф: Никаких выходок, Карлия. Дай посмотреть... Нет, нет. Этого не может быть. Есть только один способ проверить говорит ли она правду. Делвин, открой сокровищницу. Делвин: Что там написано, Бриньольф? Бриньольф: Мерсер годами крал из нашей казны. А когда Галл захотел это расследовать, тут же был убит. Делвин: Как Мерсер мог открыть хранилище, если нужно два ключа? Это невозможно. Он что взломал замок? Векс: На этой двери лучшие замки с секретом из всех существующих. Вскрыть их нельзя. Карлия: Ему не нужно было вскрывать замок. Делвин: Что она несёт? Бриньольф: Отопри замок своим ключом, Делвин. Мы откроем дверь и выясним истину. .... Делвин: Я повернул свой ключ, но хранилище ещё закрыто накрепко. Теперь вставляй свой. Бриньольф подошёл и открыл ворота. И сразу: Бриньольоф: ВО ИМЯ ВОСЬМЕРЫХ! Все пропало! Все. Заходите сюда. Наруто начал посвистывать. -Украл у гильдии воров, главой которой был сам. Делвин: Золото, камни, все пропало. Векс: Сукин сын, я убью его. Бриньольф: Векс, спрячь оружие. Сейчас же. Нельзя терять голову. Нужно успокоиться и подумать. Делвир: Делай, как он говорит, Векс. Так делу не поможешь. Векс: Ладно, будь по-твоему. Пока что. Бриньольф: Делвин, Векс, наблюдайте за флягой. Если увидите Мерсера, немедленно скажите мне. Всё вышли из сокровищницы. Наруто тоже собирался, но его остановил Бринольоф. Бриньольф: Стой, я хочу знать, что сказала Карлия, до последнего слова. -Короче говоря: Галла убил Мерсер. За Златоцветом и медоварней стоит она. И последнее, то, что я понимаю меньше всего. Мерсер, Галл и Карлия были соловьями. Бриньольф: Последняя запись в дневнике подводит к тому, что Галл собирался представить Мерсера суду гильдии. Со Златоцветом, она хотела выставить Мерсера дураком перед Мавен. А вот с соловьями сложнее, я всегда думал, что это байка. Ладно, у меня для тебя задание. Нужно покопаться в доме Мерсера и найти улики, которые могли бы нам подсказать, где он. -Считай все сделано. ........ Бриньольф: Мы обыскали весь город. И я поговорил со всеми связными которые ещё есть. Ни следа Мерсера. Что у тебя? -Держи, это его планы. Бриньольф:Шорова борода! Он охотится за глазами фалмера. Если он их загробастает, мы его больше не найдём. Денег ему на всю жизнь хватит. -Ну, мы ведь ему помешаем, да? Бриньольф: Пойдём, поговорим с Карлией. .... Карлия: Пришло время судить Мерсера. Бриньольф: Мерсер Фрей пытался убить вас двоих, убил Галла и поставил будущее гильдии под сомнение. Он должен умереть. Карлия: Нужно быть осторожным, Мерсер - соловей, последователь Ноктюрнал. Нам надо приготовиться и встретить Мерсера во всеоружии. Прямо за Рифтеном. Начинается тропка, ведущая в горы. В конце этой тропы поляна. На ней древний стоящий камень, прошу вас двоих. Встретиться со мной там. ..... Карлия: Рада, что ты здесь. -Так, зачем мы здесь? Карлия: Это обитель соловьёв, мы пришли сюда в поисках силы, которая поможет нам одолеть Мерсера Фрея. -Но, в таких вопросах я полагаюсь на арбалет. Болта в голову будет достаточно. Карлия: Просто иди да мной. Наруто связался с Меридией и расспросил о Ноктюрнал. Та не была против того, чтобы Наруто стал соловьем. Следуя за Карлией, Бриньольф и Наруто получили броню соловьёв, надели её и были готовы принести клятву Ноктюрнал. ....... Карлия: Теперь, пора раскрыть тебе последнюю тайну. Истинное преступление Мерсера. -Как Буд-то у него их и без этого мало. Карлия:Мерсер смог открыть хранилище гильдии. Для этого он украл скелетный ключ из сумеречной грабницы. Сделав это, он разорвал нашу связь с Ноктюрнал и вызвал полосу неудач для гильдии. -Ключ от всех замков значит. Нужно вернуть его. Возвращать краденное. Хех, смешно. Ладно, идём. Бриньольф: Перед тем, как мы пойдём за Мерсером, нужно решить, кто будет управлять гильдией. -? Бриньольф:Мы с Карлией многое обсудили, пока тебя не было. Благодаря тебе удалось раскрыть сущность Мерсера. Короче, я думаю, ты сможешь заменить его на посту гильдии воров. -Что? Прости, но у меня не будет времени, чтобы управлять ею. Моё дело другое к вам я вступил, лишь чтобы стать лучше. Да и я люблю свободу. Не хочу быть привязан к чему-то титулом. Бриньольф: Ты уверен? -Абсолютно. Бриньольф: Чтож, очень жаль. Ну, заставлять тебя мы не можем. -Идемте уже за Мерсером. (В Скайриме. Линия какой-либо гильдии выглядит так: Ты вступаешь, тебе дают задания, глава гильдии либо предаёт либо умирает, ты занимаешь его место.) ....... Карлия: Мерсер был здесь, надеюсь мы не опоздали. -Те бандиты.... Карлия: Работа Мерсера. Пока не поздно надо идти. -Ага. Наруто, Бриньольф и Карлия пробирались через двемерские развалины, которые просто были переполнены фалмерами. Наконец они дошли до святилища. Там Мерсер вытаскивал глаза из статуи. Карлия: Вот он, и он ещё нас не обнаружил. Бриньольф, смотри за дверью. Бриньольф: Хорошо, мимо меня никто не проскользнет. Мерсер:Карлия, когда ты усвоишь, что тебе меня никогда не застать в расплох. Мерсер использовал магию разрушения, из-за чего все вокруг начало рушиться. Мерсер:Когда Бриньольф привёл тебя ко мне, меня словно сквозняком обдало. В тот момент я понял, что все этим кончится. Один умрёт от клинка другого. -Я и не прошу другого. Я просто хочу прикончить тебя. Мерсер: Тогда жребий брошен. Мой клинок снова прольёт кровь соловья. -Клинку нужно будет добраться до этого соловья. Наруто начал заряжать арбалет. Наруто и Мерсер начали бой, а Бриньольф напал на Карлию. Бриньольф: Что? Что происходит? Я не могу остановиться! Карлия: Будь ты проклят, Мерсер. -Карлия, я с ним справлюсь, главное не помри и Бриньольфа не убей. ..... -Ключ у меня. Карлия: Хватай его и бежим! Здесь все рушится. Бриньольф: Черт, вот невезуха, похоже, что-то обавалилось за дверью и подпирает её. Карлия:Надо найти другой выход, пока все не залило водой Вода начала затапливать все помещение. В конечном итоге, Наруто заметил выход в пещеру. И создал огонь, чтобы его спутники, тоже заметили. Так всем удалось спастись. Карлия: Неужели все закончилось! 25 лет в изгнании. Осталось только вернуть ключ на место. -Вот он, держи. Карлия:Всё не так просто. Мы лишились право входа во внутреннее святилище, когда ключ был украден. Мы можем пройти туда только путем поломника. -И опять это надо делать мне? Ладно, ладно, я привык. ...... -Наруто? -Лис, давно тебя не слышал. -А ты давно, не говорил со мной. Короче, не возвращай пока ключ. -Что? -Ничего не случится, если ты попользуешься им немного. Твои отмычки вечно ломаются. Пока ты не станешь профи во взломе. Тебе не следует возвращать его. -Ладно, как скажешь. Пойдём, мы должны ещё услугу Молаг Балу. -Только хотел тебе напомнить. ..... Наруто пробрался мимо изгоев. Потому что не хотел убивать их. Вырубил человека, охранявшего пленника и открыл дверь. Логрольф: Эй ты, тебе велели меня убить. Заколоть могучего Логрольфа, пока он связан, как баран. -Нет, я здесь не за этим. Я здесь, чтобы спасти. Логрольф:Никто не знает, что я здесь. Кто тебя послал? -Молаг Бал. Логрольф:Вот как, король порчи прислал тебя, чтобы вызвать меня на бой. Хорошо, я приду и оскверню его алтарь во имя тёмной госпожи, как уже делал до этого. -Давай я развяжу тебя. ...... Логрольф: Молаг Бал, думаешь одолеть того, кто верен Боэтии? Я уже побеждал в этом бою. Молаг Бал: О, ну на этот раз я не один, Логрольф. Смертный, я даю тебе это булаву, сокруши ею его дух и заставь подчиниться. -Подожди, я уже выполнил свою часть. С чего это я должен слушать тебя ещё раз? Тем более, если я сделаю это, то могу привлечь внимание ещё одного даэдра. Молаг Бал:Боюсь, ты еще кое-чего не понимаешь, последовательно Меридии, ты сокрушил бесчисленное количество моих порождений. За это тоже причитается. -Вампиры? Молаг Бал: Они самые. Убивая их, ты сокращаешь моё влияние. Если ты сделаешь, то что я говорю, то я готов закрыть на это глаза, что скажешь? -Лис, я не хочу это делать. -Рррр, тогда давай я поговорю с этим Молаг Балом. Посмотрим, сможет ли он быть таким напыщенным в моем присутствии. Молаг Бал: А ты ещё кто такой? И почему я почувствовал тебя только сейчас. -Завали свою варежку. Жалкий даэдрический принц ставит условия моему напарнику. Теперь, когда ты почувствовал часть моей сущности, будешь ли ты ещё говорить с ним об услуге? Будешь ли думать о том, как извлечь выгоду? Хорошенько подумай над своим ответом. Молаг Бал: Всё условия выполнены, я, как и обещал, прощаю вас. Лис обернулся и увидел, что Логрольф во всю молит о пощаде. -Вот черт. Извини, Наруто, я своей аурой сломал его волю. -Чел ты ... -Да иди ты. -Ладно, ты хорошо запугал его. Не думаю, что в этой жизни он будет к нам лезть. Надеюсь Меридия не наблюдает за мной в этот момен..... Меридия: Наруто, что все это значит? -Ай, не кричи и о чем ты? Меридия: Что это за могущественное создание внутри тебя? И почему я не чувствовала его раньше? -Лис? -Полагаю, уже нет смысла скрываться. Наруто, контроль...... Йо, Даэдрическая принцесса. Меня величают ужасным 9 хвостым демоном лисом. Меридия: Простите, никогда о вас не слышала. -Оно и не удивительно. А не чувствовала ты меня, потому что я намеренно скрывал своё присутствие, но сейчас мне потребовалось запугать этого выскочку, чтобы отстал от Наруто. Вот я и высвободил немного своей силы. ....... -Наруто, теперь к Серане? -Да, самое время.
94 Нравится 61 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)