«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Пейдж! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля. ИСКРЕННЕ ВАША, МИНЕРВА МАКГОНАГАЛЛ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА!»
И ещё один лист содержал список учебников и предметов которые изучаются в школе. — Это шутка какая то? — со злобой и недоверием спросил мальчик Флитвика. — Никакой шутки мистер Пейдж. Все абсолютно серьезно. Вы будете учиться волшебству в школе Хогвартс. — А если я не хочу? А если меня отсюда не отпустят? — Хотите вы или нет, минимальное магическое образование вы получить обязаны, иначе ваши магические выбросы будут куда более опасны для вас и вашего окружения. А насчёт ваших воспитателей вам не стоит беспокоиться. Если они будут сопротивляться, мы всегда можем помочь им забыть о вас, как будто вас никогда тут и не было. — Вы и такое можете? — Ну конечно. — А меня научите? — Это заклинание вы будете учить на втором курсе. И я тогда я с удовольствием вас ему научу. — Второй курс? А сколько всего курсов в этой вашей школе? — Семь. — Ого, — удивление на лице Саймона сменилось угрюмостью. — Только вот... Я не смогу платить за обучение в этой школе. Да и учебники все эти я не смогу купить. — Сможете, молодой человек. Не сомневайтесь. В школе есть фонд, из которого мы и возьмём деньги на всё что вам будет нужно к школе. Мальчик явно смутился. Он не привык получать помощь от взрослых, тем более материальную помощь. — А я точно волшебник? Вдруг в этой вашей книге какая то ошибка. — О, это не сложно проверить. — маг вытащил из кармана палочку и взмахнул ей перед Саймоном. — Reprehendo*. По телу мальчика прошла волна щекотки, он слегка хихикнул и почесал шею. — Ну вот. Теперь и вы и я уверены что вы волшебник. Это заклинание никак бы не повлияло на вас будь вы маглом. — Маглом? — Не волшебником. — Вот как. — Ну молодой человек, пойдёмте? — коротышка ловко спрыгнул с кресла. — Куда? — ошалело выпучился на Флитвика мальчик. — Покупать вам принадлежности для школы конечно. Мальчик встал. Несколько секунд смотрел на мыски своих ботинок, а затем поднял взгляд на профессора и кивнул. — Идём.Глава 1
13 мая 2021 г., 15:15
Тринадцатого марта тысяча девятьсот семьдесят первого года в приют Мэривейл, что неподалеку от Бирмингема, прибыл странный посетитель. Первыми его увидели собаки охранявшие ворота приюта. Поднялся ужасный шум. Но странный малорослый гость лишь махнул им рукой и они тут же затихли. Ему навстречу вышел местный дворник (дети звали его Пугалом, взрослые звали его так как он им представлялся — Менделем). Карлик и дворник обменялись приветствиями и дворник повел его к зданию приюта. Сестра Лаура, старшая сестра милосердия в приюте, увидев из окна кабинета гостя встала со своего стула и пошла им навстречу.
— Добрый день мистер... — долговязая сестра сделала вежливую заминку.
— Флитвик, — слегка скрипуче ответил ей низкорослый посетитель. — Мистер Флитвик.
— Да, мистер Флитвик. Меня зовут сестра Лаура. Проходите пожалуйста за мной.
— Благодарю, — проскрипел Флитвик.
Эта очень уж контрастная парочка спокойным шагом проследовала в кабинет сестры Лауры. Сестра села за стол жестом указав посетителю на кресло напротив неё.
— Благодарю сестра.
— Мистер Флитвик. Рада вас видеть. Я так понимаю, вы приняли решение завести ребенка? - Флитвик слегка закашлялся.
— Не совсем, сестра. Я с письмом для одного из ваших воспитанников.
— Вот как, — с разочарованным вздохом протянула Лаура. — И для кого же?
— Для Саймона Пейджа.
— Я вас поняла, вы можете оставить письмо мне, я отдам его Саймону за обедом.
— Извините сестра, но письмо мне необходимо отдать мальчику в руки.
— Позвольте поинтересоваться, зачем? — строгим голосом произнесла сестра.
— Извините, но я не могу об этом распространятся.
— Это письмо от родителей мальчика?
— Родителей? Я думал он сирота.
— Не совсем, его родителей лишили родительских прав. Они никогда раньше не связывались с сыном. Письмо не от родителей, так?
— Верно. Могу я всё-таки поговорить с Саймоном?
— Хорошо, я пошлю кого-нибудь за ним.
— Благодарю.
Сестра Лаура вышла из-за двери, оглянулась и подозвала к себе мальчишку, сидевшего на подоконнике и рисовавшего что-то на запотевшем стекле.
— Здравствуйте, сестра Лаура.
— Здравствуй Тони, позови пожалуйста Саймона в мой кабинет.
У мальчишки расширились глаза.
— Что он опять натворил?
— Неважно, просто позови его ко мне и поживее.
— Хорошо, сестра.
Мальчишка побежал вверх по лестнице к комнатам воспитанников. Пробегая по коридору, выкрашенному в белый, он несколько раз спотыкался и оглядывался, но коридор оставался пустым, никто не замечал его оплошности. Подойдя к двери он раз стукнул в неё кулаком и крикнул.
— Эй, Пэйдж, тебя Лаура к себе вызывает, поторопись.
***
Этот день был для мальчика особенно неудачным. Сначала у него, как и много раз до этого, украли завтрак. Затем, за то что он начал возмущаться, его наказала сестра Мария. Когда наказание закончилось его подловил Бигли с которым они подрались. У хулигана на память от их встречи останется след от укуса на руке и клок его оборванных волос, которые Саймон кинул ему в лицо убегая. И вот теперь когда он решил отлежаться в своей комнате его к себе вызывает сестра Лаура.
Саймон Пейдж в свои одинадцать лет сотворил уже достаточно дел за которые его могла вызвать к себе сестра Лаура. С прошлой их встречи накопилось как минимум пять.
«За что же сейчас меня будут ругать? — думал он, медленно передвигая свои худые ноги — Неужели Бигли пришел к ней и пожаловался? Да ну! Он бы не захотел портить свою репутацию грозы приюта. Может Пугало? Но он же не мог видеть как я лазил на старую вишню. Или мог? Ну подумаешь, сорвал пару ягод. Если бы Бигли тогда не украл мой завтрак я бы вообще туда не полез.»
С такими мыслями мальчик дошел до двери кабинета старшей сестры. Немного помявшись у входа он осторожно постучал в дверь.
— Войдите, — донеслось изнутри.
Саймон вошёл. И сразу же удивился. Во-первых Лаура не смотрела на него грозно, как это бывало обычно, когда он как-нибудь сильно бедокурил. Во-вторых, она встала со своего стола как только Саймон вошёл. И в-третьих, на кресле перед столом сестры сидел странный старичок. Седые длинные волосы, седая же борода, странная одежда, но самое странное — он сидел в кресле оперевшись спиной о спинку кресла, и его ноги даже не выходили за пределы седушки. Короткие ноги, короткие руки с маленькими ладонями. Если бы у него на голове был колпак Саймон ни разу бы не усомнился в том что перед ним сидит настоящий гном, как в сказках.
За разглядыванием странного незнакомца он не заметил, как к нему подошла Лаура и поэтому когда она положила свою ладонь Саймону на плечо, он вздрогнул.
— Саймон, этот джентльмен хочет с тобой поговорить. — Тихо и даже мягко сказала Лаура.
«Что это с ней? А как же моя любимая оплеуха? — подумал мальчик — А, она наверное стесняется при госте. И кто он всё-таки такой? Неужто из констеблей. Нет, не верю. Не могли те угрозы Лауры быть правдой. Да и не похож он. Как на таких коротких ножках он кого-то сможет ловить?»
— Присаживайтесь молодой человек. — Мягко, но с присущем ему скрипом произнес Флитвик. — Не бойтесь, я не кусаюсь
— Я и не боюсь, — буркнул Саймон, плюхнувшись в соседнее кресло. Видимо, предположение о том, что он чего то боится было для него оскорбительным.
— Я вас оставлю, — сказала Лаура повернувшись к двери.
— Благодарю сестра.
За сестрой Лаурой закрылась дверь.
— Поговорим молодой человек? — с мягкой улыбкой проскрипел Флитвик.
***
Разговор всё длился и длился. После демонстрации способностей Флитвика (он превратил ручку на столе сестры Лауры в стрекозу) вопросы от Саймона лились рекой. В ответ раздавались короткие и ёмкие ответы.
В это было сложно поверить. Да что там, практически невозможно. Он — Саймон, обычный сирота каких много, и вдруг волшебник. Бред.
— И все равно. Пусть вы волшебник. Но с чего вы взяли что я тоже?
— А ты сам никогда не замечал что с тобой происходит то что с другими детьми никогда не происходило?
Мальчик задумался. Однажды когда Пугало в очередной раз тащил его к Лауре за какой-то проступок, дворник очень уж больно схватил его за ухо. Мальчик просил отпустить, но дворник лишь кряхтел о том что Саймон это заслужил. Мальчишка разозлился, хотел было начать выворачиваться и выкручиваться из рук Пугала но вдруг боль прекратилась. Мальчик обернулся — дворник полулежал на земле глядя на мальчика с явным испугом написанном во взгляде. После этого случая его впервые отвели на странное мероприятие которое сестры называли экзорцизмом.
— Было ведь такое? — прервал размышления мальчика Флитвик.
— Да, но это не могла быть магия. Пугало наверное сам убежал и споткнулся.
— Расскажи подробнее.
Мальчик рассказал ему историю своего первого выброса.
— Экзорцизм говоришь?
— Они это так называли.
— И часто это с тобой делали?
— Раз в месяц точно. Во время этих сеансов я сильно злился и иногда что то ломалось. Но я не специально. А они…
— Я понял — Флитвик уже не выглядел таким доброжелательным. Его взгляд смягчился снова лишь тогда, когда он увидел испуганное лицо мальчика. — Не вини себя. Ты в этом не был виноват. Это все твоя магия. Они наказывали тебя за это?
— Бывало. Но это ничего страшного. Я и не так от них отхватывал.
— Не нужно их выгораживать. Мерлин! Наказывать мага за то что он маг. Да ещё и этот экзорцизм. Они не знали конечно, но это не даёт им права наказывать тебя за то в чем ты не виноват.
Мальчик был искренне удивлен этой отповедью.
«Это он что, делает вид что ему не все равно? Зачем? Что ему вообще от меня нужно?»
— А зачем вы мне все это рассказали?
— О, и действительно. — Коротышка порылся в карманах и достал бумажный конверт — Это тебе, прочти пожалуйста.
Конверт был сделан из какой то странной бумаги плотной, слегка шершавой и желтоватой.
«Англия. Западный Мидленд. Приют Меривел. Второй этаж. Комната 27, второй ярус кровати, Саймону Пейджу»
Это было написано на конверте.
Мальчик с нетерпением разорвал конверт и вытянул из него лист бумаги, такой же из которой был сделан конверт, только менее плотной. Там значилось:
Примечания:
*Reprehendo(лат.) — проверка.