В полдень обычного августовского дня к каменному крыльцу старинного замка подлетела карета, запряжённая тройкой невидимых крылатых лошадей. Вид тощих высоких фестралов никак не удивил стоявшую на крыльце женщину. Минерва Макгонагалл на своём веку повидала достаточно смертей, чтобы в один момент перестать удивляться внешнему виду воистину несчастных животных. На лбу директора Хогвартса, стоило ей разглядеть ещё летевшую карету в небе, уплотнилось собрание старческих морщин.
Как обычно, пока её собственные ученики опаздывали, гостям приходилось ждать. Ещё сильнее по гордости бил тот факт, что двое мальчишек были гриффиндорцами. Минерва сдержанно обернулась, надеясь, что два сорванца скоро соизволят появиться, а до поры решила не заставлять ждать делегатов из другой школы и спустилась к красной с золотыми вставками карете. Стоило ей подойти, как дверь распахнулась, и оттуда на крыльцо вышел молодой студент лет пятнадцати, по виду спокойный и собранный, но с юношеским интересом в чистых голубых глазах. Перед тем как в меру твёрдо пожать протянутую Минервой руку, он посчитал нужным поправить свои растрёпанные русые волосы, что не могло не вызвать у Макгонагалл внутреннюю улыбку. Она привыкла проявлять сдержанность перед незнакомцами, но некоторые подростки своей неловкостью не могут не вызывать простой улыбки.
— Валерий Строев, госпожа директор, рад встрече, — официально и в то же время взволнованно представился студент, пожимая руку директора Хогвартса. — Меня назначили сопровождающим для учеников, по программе обмена. — Минерве показалось, что слова всё-таки были заучены заранее, и из-за этого она уже более снисходительно смотрела на молодого русского.
— Взаимно, Валерий. Как видите, мои ученики слегка задерживаются, но не беспокойтесь, они явятся с минуты на минуту. Пока мы ждём, может быть, представите своих подопечных? — она указала на карету, в которой всё ещё оставались двое учеников из школы Морсхилл. Валерий кивнул и обернулся.
Когда Минерва решила провести в Хогвартсе программу по обмену студентами, выбор спустя некоторое время пал именно на эту российскую школу, о которой Магконагалл была наслышана от Дамблдора, бывавшего там несколько раз во время прежних странствий. Он положительно отзывался об учениках школы, называл их способными и достойными детьми, поэтому нынешний директор не сомневалась, что всё пройдёт отлично.
Стоявший перед ней студент быстро вытащил из рукава палочку и указал ею на вторую дверь кареты. Та сразу открылась, выпуская наружу засидевшихся учеников. Это были парень и девушка лет четырнадцати, выглядевшие больше заспанными, чем как-либо взволнованными. Даже не переодетые в школьную форму, они оставались в свитерах и джинсах, на голове девушки красовалась в целом забавная шапка, стилизованная под кроличью голову с ушами.
"Акклиматизация", — подумала Минерва, вспоминая, что школа Морсхилл находится где-то в центре России, и для привыкания к местному климату этим двоим наверняка потребуется время. Парочка тем временем вяло доковыляла до своего сопровождающего. Когда они встретились взглядами, оба ученика виновато опустили глаза в пол, рассматривая собственную обувь. По видимому, Валерию за собственных подопечных было стыдно не менее, чем самой Минерве за своих учеников.
— Прошу их извинить, товарищ директор, они ещё не адаптировались к вашему климату. — тут она заметила, что сам Валерий прекрасно говорит по-английски и внешне совершенно не страдает от перемены климата, чем она была приятно удивлена.
— Вы раньше бывали в Британии, Валерий? На вас, судя по внешнему виду, перелёт не повлиял, да и ваш английский, буду честна, очень хороший. — она решила продлить разговор, чтобы дать своим ученикам ещё немного времени на сборы и бег по лестницам.
— Да, пару раз, по программе обмена, а также по семейным делам. — спокойно ответил студент, видимо обрадовавшись смене темы на менее неловкую.
— А вы, товарищ директор, бывали в России когда-нибудь? — Макгонагалл немного раздражала манера Валерия называть её "товарищ директор", но Дамблдор рассказывал, что в России почти все обращаются друг к другу подобным образом, поэтому она терпела.
— Признаться, ни разу. Я немного знаю язык, но в самой стране никогда не была. Не сочтите за оскорбление, Валерий, но я нахожу Россию чересчур недружелюбной в плане климата, и никакая магия этого не исправит. Ох, кажется, мои ученики уже близко.
Минерва услышала, как кто-то, волоча что-то тяжёлое, бежал вниз по каменным ступеням лестницы в холле, и тяжело дышал. Она обернулась. Прямо к ним бежали двое запыхавшихся учеников в уличной одежде, таща за собой чемоданы, к которым были прикреплены клетки с совами. Мальчики остановились в шаге от директора и сопровождающего, решив сначала отдышаться, а потом уже извиняться. Минерва раздражённо кашлянула, и, взмахнув палочкой, направила чемоданы ребят к багажнику кареты, чтобы те сами погрузились. И так было потеряно много времени.
— А вот и эти сорванцы. Просим прощения за задержку, Валерий. Да, студенты?
— Да! Просим прощения. — вместе ответили гриффиндорцы, виновато смотря Валерию в район колен. Тот улыбнулся и повернул голову к своим подопечным.
— Я думаю, мы можем потратить ещё минуту, чтобы сказать ученикам несколько напутственных слов. — сказал он и обернулся к своим подопечным, сразу начав разговор на русском. Несмотря на свои пусть и поверхностные, но знания этого славянского языка, Минерва предпочла не вслушиваться, а вместо этого тоже сказать своим ученикам, что им стоит делать, а что нет. Вкратце, она ограничилась просьбой не испортить отношения двух школ, а также пожелала удачи в учёбе и найти пару иностранных друзей. Выслушав директора, оба ученика кивнули.
"Размякла", — вдруг пронеслось в голове Минервы, как только слова слетели с её губ. Вздор, ведь это были обычные слова напутствия, даже Дамблдор не сказал бы лучше. Нет, он точно добавил бы что-то вроде: «И не забудьте, что самый вкусный щербет — лимонный». Минерва едва заметно улыбнулась, вспомнив о старом друге и наставнике. Пускай жизнь школы уже давно восстановилась, иногда этого седовласого сумасбродного волшебника не хватало рядом. Тут она заметила, что студенты уже готовы отправляться, поэтому не стала медлить и указала рукой прямо на дверь кареты.
— Располагайтесь, ваше приключение начинается здесь и сейчас. — мальчишкам не нужно было повторять дважды, и они торопливо залезли внутрь, оставив дверь открытой для своего сопровождающего. Тот, в свою очередь, слегка поклонился директору Хогвартса и, махнув своим подопечным на прощание, сел в карету, закрыв за собой дверь. Стоило той захлопнуться, как запряжённые в карету фестралы дёрнулись, набирая ход, и взлетели, разрезая воздух мощными кожистыми крыльями. Пару секунд Минерва смотрела вслед карете, после чего повернулась к ждавшим её русским студентам. Подумав, что они навряд ли владеют английским так же, как Валерий, она достала свою волшебную палочку и сделала сферическое движение:
—
Translatione sphaeram! — после небольшой задержки, в воздухе появилась прозрачная сфера, которая подплыла к ученикам, поглотила головы обоих в себя и после этого пропала. Это происходило настолько быстро, что только опытная Макгонагалл успела разглядеть движения сферы. Сначала ученики из России испуганно отшатнулись, по через мгновение осознали, что произошло, и после примирительного поклона поблагодарили своего временного директора на чистом и превосходном английском. Та в свою очередь указала рукой в сторону главного входа, как бы распахивая перед учениками ворота Хогвартса, и пригласила их пройти. Перед тем, как скрыться в проходе следом за парочкой, Минерва в последний раз оглянулась, и, устремив свой взгляд в небо, с трудом отыскала маленькую точку, удалявшуюся от замка с невероятной скоростью.
"Хагриду бы понравились такие быстрокрылые фестралы", — подумала она, после чего отвернулась, не желая прощаться во второй раз.
***
По мере того, как карета набирала высоту, двое учеников Хогвартса понемногу обвыкались в новой обстановке. Первым делом они заметили, что пространство внутри кареты магически увеличено до размеров салона довольно просторного автомобиля, из-за чего им хватало места, чтобы вытянуть ноги от своего сиденья до того, что было напротив, что и сделал их сопровождающий, сложив руки на поясе.
— Первое правило России: комфорт превыше всего! — задорно сказал Валерий, подмигнув двум юношам. Те неловко переглянулись, слегка поражённые открытостью старшего студента.
— А вы не из общительных. Как зовут вас хоть? Документы передали сразу в школу, я не успел даже взглянуть. — спросил Валерий, говоря всё тем же расслабленным и непринуждённым голосом. Сидевший по левую руку от него парень со светлыми волосами и выразительными глазами поднял руку и тихо сказал:
— Меня зовут Томас. Приятно познакомиться. Его — Аарон. — он кивком указал на соседа-шатена, который молча кивнул и продолжил рассматривать своими пугливыми карими глазами дно кареты. От их внеземного красноречия Валерий не смог удержаться и закатил глаза. Потом он вдруг хлопнул в ладоши и радостно посмотрел куда-то в окно.
— Смотрите, это же Петербург! Мы специально полетели над морем, чтобы избежать проблем с пограничниками, там не лучшая ситуация. К несчастью, на посадку в городе у нас нет времени, поэтому любуйтесь северной столицей, пока можете! — прямо под ними с невероятной скоростью проносились мосты, дома, памятники, аллеи и всё то, чем богат Петербург. Извилистая Нева петляла и петляла, с такой высоты больше похожая на неказистую речку. Почти весь город ещё не спал, и можно было разглядеть тысячи и тысячи залитых светом окон, освещавших величественные улицы Петербурга. Никогда ещё жившие вдалеке от крупных городов Томас и Аарон не видели чего-то подобного. Они, заворожённые красотой вечернего Питера, прильнули к окнам и разглядывали столицу, пока та не осталась позади. Когда они вернулись на свои места, Валерий развёл руки в стороны и величественно сказал:
— Добро пожаловать в Россию! —
***
Полёт практически через всю Россию занял у быстрокрылых фестралов Морсхилла всего три часа. За это время Валерию несколько удалось разговорить своих новых подопечных, даже получилось сыграть с ними в удачно припасённые карты, потравить школьные байки и в целом неплохо провести время. Когда Валерий уже хотел было достать гитару, чтобы показать британцам всю русскую душу, карета пошла на снижение, и поэтому пришлось в срочном порядке прибраться, потому что за любой бардак прилетело бы ему. К слову, ученики Хогвартса ещё в карете переоделись в мантии, которые им выдал сам Валерий, чем приятно удивили своего русского сопровождающего, который ожидал, что придётся подождать, прежде чем идти в школу, чтобы ребята переоделись. Внезапно он хлопнул себя по лбу и очень тихо, вполголоса, сказал:
—
Балять…совсем забыл заклинание наложить…сидите смирно! — уже нормально скомандовал он, занося палочку. —
Translatione sphaeram! — произнёс Валерий, сделав сферическое движение палочкой, и сразу же перешёл на русский язык.
— Это заклинание — переводчик, теперь будете отлично понимать русскую речь. Более того, оно ещё и переводит ваши слова остальным, так что, это куда удобнее, чем учить язык. Не так ли? — в очередной раз подмигнул он британцам, однако сейчас они кивнули и улыбнулись, уже не смущаясь из-за своего сопровождающего. Тем временем пейзажи у земли становились всё более чёткими: в основном это были густые и непроглядные смешанные леса, холмы и редкие плоскогорья, но потом практически под самой каретой показалась мощная река, задорно несущаяся вдоль своих берегов и как будто приветствовавшая карету.
— Это Нижняя Тунгуска — сказал Валерий, спокойно улыбнувшись, — Мы почти дома. — сразу же как он это сказал Томас и Аарон разглядели вдалеке очертания замка, а ещё спустя несколько секунд, когда они взяли сильно левее реки, показалась и сама школа Морсхилл. Это было грандиозное сооружение из камня и белого мрамора; территория замка была окружена как минимум десятиметровой стеной, за которой прятались остальные части школы. Это были: основной замок, поднимавшийся в небо посредством высокой башни; слева от него возвышались четыре стоявшие квадратом башни, лишь немного уступавшие башне замка в высоте; мостов между башнями не было, поэтому Аарону и Томасу оставалось лишь гадать, как они используются; справа от основного замка были расположены длинные теплицы, за которыми до самой стены лежали широкие, уже собранные поля, справа же от которых одиноко стояла хижина, в которой, как подумали парни вспомнив Хагрида, жил лесничий. Пока они подлетали к небольшой полосе перед основным замком, напротив которого помимо всего прочего было озеро, Валерий быстро рассказал им о каждой части школы и, по приземлении, открыл ребятам дверь в новый свет.
— Добро пожаловать в Морсхилл! — торжественно объявил он, выйдя первым и указывая рукой на уже распахивавшиеся ворота основного замка.