Imagine an owl

PG-13
Завершён
2099
1
автор
Размер:
157 страниц, 42 955 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2099 Нравится 214 Отзывы 419 В сборник

"О новой соседке. Часть 1" (Шерлок - Шерлок ВВС)

Настройки
Примечания:
— Так Вы поможете мне, мистер Холмс? — взволнованно спросил краснолицый мужчина с заметным дефектом речи. Его нервный взгляд метался по комнате, то и дело подолгу останавливаясь на голубоглазом брюнете, не выражающем никакого интереса к происходящему. Лишь одно-единственное слово проносилось в этой гениальной голове: скука. Мужчина, сидящий напротив, не представлял никакого интереса; Шерлок читал его, как открытую книгу. Недавно развёлся с женой из-за любовника – что примечательно, своего. Работает на высокой должности, но уже давно раздумывает о смене профессии. Плохое зрение, сколиоз – на работе приходится проводить в кресле часы напролёт, да ещё и за компьютером. Шерлок оторвался от своих мыслей и, громко вздохнув, обратил внимание на потенциального клиента. Тот уже с минуту сидел не двигаясь и взволнованно ждал ответа. Глаза его выражали полнейший ужас. — Для того чтобы я помог Вам, Вы должны хотя бы рассказать, что произошло, — бесстрастно начал детектив. В такие минуты не хватает Джона; приходится говорить самому. — Да, да, да! — воскликнул мужчина, явно волнуясь. — Дело в том, что неделю назад в своём кармане я нашёл кое-что, — мужчина вытащил из кармана пиджака небольшую флешку тёмно-коричневого цвета и замолчал, явно желая потрепать нервы собеседнику этой заметной паузой. — И что? — Холмса пауза совершенно не впечатлила. — Я уверен, эту вещь мне подбросил мужчина, с которым я столкнулся на улице. Когда я уходил из дома, в моих карманах было пусто, но на работе я обна… — он запнулся, — обнаружил это. Принял бы это за очередной розыгрыш от коллег, но на ней пароль и ничего смешного сама флешка не представляет. А потом я узнал об убитом в тот день человеке. Это был он! Говорю Вам, мистер Холмс! Убитый подбросил мне флешку! Мужчина закричал возбуждённо и принялся махать руками. Детектив же, не в пример посетителю, так и остался беспристрастным. Про тело, найденное на Брикстон-роуд, Холмс узнал от Лейстрейда – тот предполагал, что убитый попался в руки уличным грабителям, не сумевшим соразмерить силу. Убийство по неосторожности. Ничего из ряда вон. И как ни странно, Шерлок впервые был с ним солидарен. Или почти солидарен. В любом случае, дело было Холмсу совсем не интересно. — Скука, — вновь пронеслось в голове у детектива, пусть он и не сразу понял, что произнёс слово вслух. Холмс поднялся со своего излюбленного кресла и хотел уже направиться на кухню, дабы продолжить начатый недавно эксперимент с отрубленной ступнёй. Он надеялся, такой манёвр намекнёт посетителю, что придётся искать другого детектива. Но намёк пропал напрасно. — Он подкинул мне её. Я уверен. Закинул в карман, — мужчина поднял трясущуюся руку с зажатой между пальцев серой флешкой. Холмс обернулся и, бросив ничего не выражающий взгляд на предмет, которому мужчина придавал такое немалое значение, перевёл взгляд на самого посетителя. — Я уверен, что здесь что-то важное, — продолжал говорить дрожащим голосом мужчина, даже перестав заикаться.— Уверен, — он сделал глубокий вдох, заставляя себя успокоиться. — Уверен, что за ней придут. Я боюсь, что меня могут убить. Помогите, мистер Холмс! Нервы, видимо, не выдержали, и последнюю фразу посетитель буквально прокричал. Холмс вздохнул, осознав, что мужчина так просто не уйдёт, и вернулся на своё место, закинул ногу на ногу и стал ждать продолжения рассказа. — Вы пришли сюда не из-за флешки, — протянул Шерлок, по второму кругу выслушав ту же самую историю, только на этот раз он решил прервать посетителя и заговорил сам: — Что-то произошло с Вами этим утром. Что-то из ряда вон. Иначе Вы бы и не вспомнили о произошедшем, как не вспоминали всю прошедшую неделю. — Откуда Вы?.. — опешил мужчина и, на секунду забыв о своём страхе, удивлённо уставился на собеседника. Холмс лишь обречённо вздохнул. Вечно всё приходится объяснять. — Вы работаете в офисе. Мешки под глазами свидетельствуют о частом недосыпе. Возможно, из-за того, что Вы поздно приходите домой, но, скорее, из-за слишком раннего начала рабочего дня. Сегодняшний день не стал исключением, так что Вы проснулись, занялись привычной утренней рутиной, но вдруг произошло что-то. Что-то, заставившее Вас вспомнить события недельной давности и поехать не на работу, а на Бейкер-стрит. Что это было, мистер Тодд? Несколько секунд в комнате висела приятная уху тишина. — Как? — заикался и беспомощно моргал глазами Тодд. — Как Вы это узнали? — Всё очень просто, — извечным тоном, будто говоря: «Какие же вы кретины, чтобы этого не понимать», произнёс Шерлок. — Очевидно, Вы вновь проспали, собирались впопыхах, о чём свидетельствуют носки разного цвета, правда, цвет схожий, поэтому можно сказать, что в спешке вы не обратили внимание на это. Пятна от кофе на рубашке, которые Вы стараетесь прикрыть, указывают на то, что Вы очень спешили сюда, настолько, что не стали переодеваться. Следы кофе на рукавах говорят о том, что пролитое Вы решили вытереть, вымазав между тем и сами рукава. Удивительно, что опаздывая, Вы всё равно принялись за уборку, видимо, Вы были настолько шокированы, что не отдавали отчёт своим действиям. Из этого следует, что Вы были заняты чем-то другим. Тем, что произошло с Вами за минуту до этого. Тем, что шокировало Вас настолько, что Вы тут же бросились к детективу, забыв о работе, которой посвящаете всё своё время. Что же это, мистер Тодд? Шерлок закончил говорить так же резко, как начал, а опешивший Тодд так и сидел, удивлённо выпучив глаза и открыв рот. — Верно, — сказал он, отойдя от шока. — Сегодня я опять проспал, а, когда пил кофе, случайно разлил его на стол. Я побежал за салфеткой, чтобы прибрать. Вбежал в комнату, дело в том, что я заснул вчера на диване в гостиной; сплю я крепко, жена говорила, что меня даже сиреной не разбудить, — он коротко улыбнулся воспоминаниям. — Когда же сегодня я зашёл в комнату, то увидел настоящий погром. Всё было вверх дном. Я не заметил этого, когда проснулся, но и в гостиной был беспорядок. Даже в кухне! И, что странно, ничего не пропало! Мистер Холмс, я уверен, что они искали эту флешку. — Кто — они? — безразлично бросил сыщик. — Те, кто убили того мужчину! Я уверен! Теперь они будут охотиться за мной! — Никто не будет за Вами охотиться. Успокойтесь, — спокойно говорил Шерлок. Какие-то зачатки дипломатии у него всё же имелись, так почему бы не подыграть и не выдворить нарушителя покоя вон? — Ведь они не нашли того, что искали. С чего Вы взяли вообще, что они знают о том, что флешка у Вас? — А как же иначе? Да и кому ещё надо обыскивать мою квартиру? — каждое слово мистер Тодд сопровождал жестами, то рукой взмахнёт, то подскочит на месте. — Какие у Вас отношения с бывшей женой? — вдруг спросил Холмс. — Нормальные. Хотя мы не особенно хорошо разошлись. Но мистер Холмс, прошу… оставьте это у себя. Я сразу понял, что это важно, а прятать я умею! — И, разумеется, Вы спрятали её в цветочный горшок, — протянул безразлично детектив. Небольшие кусочки грязи виднелись на поверхности флешки. — Ваша мнительность не доведёт до добра, мистер Тодд, — быстро произнёс детектив, поднимаясь с места. — Могу посоветовать Вам лишь одно: посетите психолога и смените замки в квартире, ведь Вы не сделали это после развода. Шерлок поднялся с места в очередной раз. — Но, мистер Холмс?.. — пытался возразить мужчина, подскочив следом. — Они найдут меня! Найдут! Прошу Вас, спрячьте её, — при этих словах посетитель, так и не ставший клиентом, протянул детективу флешку. — Конечно, мистер Тодд, — Шерлок «добродушно» улыбнулся. — Если Вам так будет легче, то я возьмусь за это дело и брошу все свои силы на раскрытие. Можете быть спокойны. В ближайшее время эта тайна будет раскрыта. С благодарственными восклицаниями мистер Тодд покинул квартиру. Когда же Шерлок выглянул в окно, то увидел, как мужчина, стоя на обочине, продолжал говорить сам с собой и активно жестикулировать. К этому делу он отнёсся крайне серьёзно. — Ку-ку! — раздалось со стороны двери. — Новое дело, Шерлок? — полюбопытствовала миссис Хадсон. — Не такое интересное, как хотелось бы. — Ах, как жаль, что вы с Джоном разошлись, — огорчённо протянула домовладелица. — Вы были такой чудесной парой. Но раз уж так сложилось, я надеюсь, ты не будешь против нового соседа? Шерлок в ответ лишь хмыкнул и, отвернувшись от окна, подошёл к своему креслу. Без Джона квартира несколько опустела. Больше никаких постоянных вопросов по поводу работы. Нет постоянного стука клавиш, и никто не сидит в кресле напротив Шерлока. Холмс понимал, что у Джона теперь есть семья – своя жизнь – но смириться не выходило. Но скучать долго ему не придётся: рано или поздно на объявление миссис Хадсон кто-нибудь, да отзовётся. И в доме появится новое лицо. Шерлок надеялся, что это случится не скоро, но надежды имеют обычай рушиться. Через два дня в квартире миссис Хадсон раздался звонок. — Я бы хотела посмотреть квартиру, которая сдаётся, — звучал в трубке женский голос. – Когда можно приехать? — Ох, милая, — миссис Хадсон хотела отказать – в конце концов, она хотела найти Шерлоку не только нового соседа, но и нового бойфренда – но потом подумала, что вот Холмсу-младшему ещё нужно время. – А приезжайте сегодня. Только мне бы хотелось узнать Ваше имя. — Ах, да, — девушка отчётливо усмехнулась. – Т/и Т/ф. Но зовите меня просто Т/и.
Примечания:
2099 Нравится 214 Отзывы 419 В сборник