ID работы: 10706219

Путешественник

One Piece, Kimetsu no Yaiba (кроссовер)
Джен
NC-17
Заморожен
684
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
360 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
684 Нравится 438 Отзывы 277 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Примечания:
      На следующий день после того как Анна съела дьявольский фрукт, он отправил её в местную больницу, чтобы она научилась контролировать свою новую силу.       Во время обеда в его комнату ворвался Ло и устало плюхнулся на диван, но при этом он улыбался.       — Капитан-я, мы, наконец, взяли под контроль все имущества пиратов Донкихоте в Дресс Розе. Вот, посмотри, — Ло передал ему стопку бумаг.       Быстро пробежав глазами, Грей понял что там в основном были ежедневные и ежемесячные отчёты о выручке. Большинство их деятельностей приносили прибыль, но были и те которые приносили убыток. Самую большую прибыль сейчас приносил оружейный бизнес.       — Хо-о, неплохо. Я думал у нас в общем будет убыток, но похоже большинство наших деятельностей работают без особых проблем, несмотря на изменение владельца.       — Да, и я уверен, что прибыль будет только возрастать. Кстати, Грей, у меня есть к тебе просьба.       — Слушаю.       — У Дофламинго было семь оружейных заводов по всему миру. Три крупных и четыре мелких. Вначале я хочу взять под контроль все крупные заводы. Один мы уже взяли, завод находился здесь в Дресс Розе. Он уже вовсю работает. Два других завода находятся на соседних островах, в острове Эплнайн и острове Могаро. И мне недавно сообщили, что оружейный завод в острове Могаро был захвачен местной бандой. Так как вчера Шачи и другие отправились в остров Эплнайн, мне сейчас некого отправить в остров Могаро. А этот вопрос нужно решить как можно быстрее, пока эта банда не разнесла там всё к чертям. Поэтому я хочу, чтобы ты отправился туда с моими людьми и помог им вернуть контроль над заводом. Людей, которых я отправлю не особо сильные, но они по крайней мере лояльны, а также с ними будет хороший управленец, который поможет вернуть завод в рабочее состояние.       — С этим могут справиться и другие, — попытался от мазаться от работы Грей.       — Все заняты. Энель завтра вечером закончит ремонт нашего основного корабля, так что ты сможешь отправиться на нём. И как раз к твоему приезду он закончит строительство моей субмарины и твоего катера.       — Эх, ла-адно.       ***       На следующий день.       За окном уже давно стояло солнце. Грей лениво открыл глаза, но всё же не спешил вставать с кровати. Посмотрев вправо, он не нашёл Экко.       «Похоже, она уже ушла на тренировки» — лениво подумал он.       В последнее время Экко усиленно тренировала свой контроль над королевской волей. И увидев её старания, он также начал тренироваться, но надолго ему этого не хватило, лень всё-таки взяла верх.       — Светит солнце — значит, ночь явно закончилась, — многозначительно проговорил он.       Ему трудно было понять, сколько он проспал, но ему казалось, что он готов пролежать ещё целую вечность. У него не было ни малейшего желания вставать и идти куда-либо.       Но у судьбы были другие планы. Раздался стук, а потом открылась дверь и на пороге появилась девушка в одеянии горничной.       — Господин Грей, к вам посетитель, — почтительно сказала она.       — Хм-м, опять?       Прошла неделя с тех пор, как они приплыли в Дресс Роза и три дня, как местные жители узнали о его доме. С того дня они постоянно приходили к нему по самым разным причинам. Кто-то хотел поблагодарить его за спасение их близких, а кто-то просто, чтобы получить его автограф.       Поначалу жаждущие получить его автограф собирались маленькими группами, но потом их становилось всё больше и больше. Временами он встречался с ними и раздавал автографы, но их не становилось меньше. К счастью для него, Амане отреагировала быстро. Она откуда-то наняла охранников и горничных, чтобы те не пропускали людей в его территорию.       — На этот раз к вам пришёл президент Мирового Экономического Журнала мистер Морган.       — Хм-м, Морган? Почему он пришёл сюда? — удивился Грей, но потом, покачав головой, он сказал: — Ах, ладно, не важно. Проводи его к залу, я скоро подойду.       Он не мог проигнорировать этого человека, всё-таки тот был его важным бизнес партнёром.       ***       В гостиной сидели два человека, когда горничная вернулась, они встали и ожидающе посмотрели на неё. Одного из них звали Морган, другого Марианна.       Первый был гибридом человека и альбатроса. Его тело было полностью покрыто перьями, а также он имел большой хвост и крылья, похожие на человеческие руки. Он носил синюю шляпу в форме цилиндра с большим полосатым пером в ней, красные и белые клетчатые брюки, тёмный плащ, а также туфли, подходящие к его птичьим ступням. На его лице ясно была написана хитрость и дерзость, а его манеры были вкрадчивы и почтительны.       Марианна же была намного моложе. Её лицо было маленьким, бледным и худым, с румянцем на щеках, маленьким ртом и чёрного цвета глазами, а тёмно-рыжие волосы были собраны в две косички. Её костюм состоял из розовой широкополой шляпы, темно-синей футболке и тёмно-бордовой юбки.       — Молодой господин согласился встретиться с вами. Прошу за мной, — спокойно и без запинки сказала горничная и вышла из комнаты.       — Быстро, быстро, — засуетилась Марианна.       Она подтолкнула Моргана, чтобы тот шёл быстро, и проверила, не растрепались ли её уложенные два дня назад косы. Будь ее воля, Марианна расчесала бы и заплела косы заново, но теперь времени не оставалось, поэтому она просто кивнула и прошлась щеткой по юбке и кроссовкам.       Увидев её действия, Морган по-доброму рассмеялся.       — Обычно ты не так активна.       — Просто я давно ждала этой встречи, — успокоившись, ответила Марианна.       Её родители были художниками, так что и она была научена рисовать, хотя ей больше нравилось сочинять истории. К сожалению, её родителей не стало, когда она была совсем маленькой. Её дом отняли местные бандиты, и в результате чего она осталась одна на улице.       После этого ночью она ночевала в заброшенном здании, а днём воровала, чтобы иметь возможность выжить. В свободное время она упорно училась рисовать. Если она отправлялась в леса за хворостом, то, увидев в лесу оленя, старалась воспроизвести веточкой на земле их чистый и завораживающий взгляд. Если она рыбачила на берегу речки, то вглядываясь в воду, наблюдала за игрой изящных маленьких рыбок, а затем выводила их силуэты на речном песке. Долгими вечерами, она изображала на стене своего временного дома углём, всё, что видела, будь то человек, животное или интересная вещица.       Так незаметно пролетели годы. За это время она выросла и научилась так замечательно рисовать, что люди стали просить её, чтобы она нарисовала их портрет. Её жизнь немного наладилась, но ей чего-то не хватало, её рисунки не приносили того удовольствия которого она ожидала.       Однажды Марианна шла особенно уставшей и даже не стала дорисовывать свой рисунок. По дороге домой она, случайно, увидела потрёпанный журнал в мусорном баке. В ней её заинтересовала её обложка. Картинка была не такой красивой, как у неё, но она была невероятно притягательной и живой.       Поборов свою лень, она подошла к мусорному баку и вытащила журнал. Он был потёртым и грязным, как будто в него что-то пролили. Она очистила его от пыли и грязи, потом положила себе в сумку.       Придя домой, она поела, после чего поудобнее устроилась на кровати, подложив под спину кучу подушек. Без особой надежды она вытащила журнал из сумки и открыла первую страницу.       Мангака Грей       Унесённые призраками       Глава 1       «Мангака? Что это означает?» — покачав головой, Марианна перевернула страницу.       — Хм-м, опять рисунок? — недоумённо посмотрела она на вторую страницу.       Марианна быстро перевернула все страницы журнала и поняла, что там одни рисунки. Заинтересовавшись этим, она обратно вернулась на первые страницы и начала уже более тщательно читать.       — Какой интересный способ рассказывать историю, — восхитилась Марианна, впервые увидев мангу.       Она раньше читала только книги и никогда не встречала подобный журнал. Страница за страницей, она наслаждалась чтением манги. Она даже забыла про свою усталость и взволнованно следила за путешествиями Тихиро. Как эта нетерпеливая и трусливая девочка, по ходу разворачивающихся путешествий становилась самостоятельной, находчивой и храброй девочкой.       Со временем она поняла, что даже те персонажи, которые задвинуты на второй план, и то запоминались. Один восьмилапый дедушка в котельной со своими помощниками чего стоили и призраки по части характера были очень проработаны. Было видно, что автор не пожалел времени, чтобы зарисовать персонажей и даже фон рисунка был тщательно прорисован, не упустив ни единой детали!       Она прочитала этот огромный журнал несколько десятков раз, тщательно изучая манеру художника и запоминая содержание.       Прочитав эту мангу, она, наконец, поняла кем ей стать. У неё был невероятный талант к рисованию, но ей больше нравилось сочинять истории. Когда вставал выбор между рисованием или писательством, она не знала, что ей выбрать. Рисование давало ей спокойствие и деньги, а писательство было то, что ей нравилось и доставляло удовольствие.       — Художника зовут Грей? Решено! Я стану мангакой. Я превзойду его! Я стану… Ай! — когда она взволнованно встала и хотела крикнуть, её ослепил нестерпимый солнечный свет, и она обратно повалилась на кровать, сжавшись в комок.       — Уже утро? — она и не заметила, что наступило утро.       — Бли-и-ин, у меня же на сегодня были заказы.       Она, несмотря на усталость, переоделась и побежала к своему месту. Добравшись до туда, она заметила пару очень молодых, влюблённых людей, которые, радостно перешёптывались между собой.       Увидев её, они вежливо поздоровались:       — Привет мисс Марианна. Выглядите неважно, что-то случилось?       — А, ничего. Так, что мне нарисовать? Ваш портрет? — отмахнулась она.       — Да, наш портрет, — они встали и обняли друг друга, а она начала рисовать.       После этого, она нарисовала портреты ещё нескольким людям и вечером, когда все заказы были выполнены, и она уже собиралась пойти домой, внезапно к ней прибежал мальчик, который был младше неё.       — Подождите, пожалуйста! Прошу нарисуйте мне закат, я заплачу, — крикнул он, вытаскивая несколько потёртых монет.       Она нахмурилась и отказала, но тот упал на колени и продолжал просить: — Нет, пожалуйста, мой отец сейчас находится при смерти и у него есть последнее желание — увидеть закат со своего любимого места. Но врач сказал, что как только мы его поднимем, он умрёт. Поэтому, прошу, нарисуйте ему заход солнце, дайте ему в последний раз насладиться закатом.       Мальчик глубоко склонил голову, было видно, что тот глубоко любит своего отца.       Марианна вздохнула и кивнула. Она решила, что эта картина будет последней, после чего она посвятит себя рисованию манги.       — Покажи мне, где находится любимое место твоего отца.       Мальчик широко улыбнулся и поблагодарил её. Вскоре они дошли до места. Оттуда действительно открывался прекрасный вид. Она подготовила свою доску для рисования, вытащила чистый холст, краски и кисти. Прежде чем начался закат она начала рисовать окружающую природу.       Её кисть руки двигался легко, плавно и уверенно. Она начала рисовать с земли — горы, равнины, растения и здания, после чего нарисовала воздух со всеми присущими ему разнообразиями и оттенками, и наполняя его в то же время всякого рода птицами; воде же — прозрачность, рыб, водоросли, пену, волны и корабли; А в конце нарисовала заход солнце, придавая особое внимание на цвета. Она знает, как важен цвет для истинного подражания природе, приближение к которой и служит залогом совершенства. В итоге закат образовал полноценную и единую картину.       — Всё готово, — устало сказала она.       — Удивительно! — восхитился мальчик.       Марианна взяла деньги и передала картину мальчику. Мальчик хотел быстро отнести его к своему отцу, но взяв в руки картину, он обомлел. Страх, грусть и отчаяние, которые сковывали его уже довольно долгое время, исчезли, как будто их никогда и не было. Он чувствовал лишь спокойствие, умиротворение и лёгкость в душе.       Марианна увидела его изменение и странно посмотрела на него.       — Эй, разве ты не спешил к своему отцу?       Мальчик, как будто получил удар током, резко повернул голову.       — Ах, да, просто мне вдруг почему-то стало так хорошо, что я немного оцепенел, — сказав это, он побежал к своему дому.       В полночь мальчик дошёл до дома. Как только он вошёл, он услышал приглушённый стон. Стон раздавался из спальной комнаты. Он быстро направился туда и увидел скорчившегося на истёртом матраце больного старика. Это был его отец, чтобы прокормить своего сына он устроился рабочим в шахте по добыче угля. И однажды там произошёл обрушение породы, в котором его отец сломал обе ноги. Из-за несвоевременного лечения рана загноилась, а также начали появляться старые раны и болезни. В результате, которого врач вынес неутешительный вердикт — его отец нежилец.       Мальчик налил воду в стакан и преподнёс к своему отцу.       — Отец, — негромко позвал его он, после чего спросил: — Как ты?       — Я умираю, сынок, — еле шевеля губами, прошептал старик.       — Хочешь воды? — участливо спросил он.       — Мне бы ещё хоть раз увидеть закат, — тихо сказал старик.       — Ты увидишь его, отец. Подожди меня, — воскликнул он и побежал за картиной.       Но старик только устало закрыл глаза и по его лицу покатилась слеза. Вдруг старику показалось, что комнату озарило солнце, нежным красным сиянием. Он медленно открыл глаза и увидел перед собой картину.       — Я попросил одного очень талантливого художника нарисовать его, — со слабой улыбкой сказал мальчик.       Старик из последних сил взял картину. И перед его глазами появились волны, качающиеся на водной глади моря; птицы, летящие высоко в небе, а вдалеке виднелись горы, и сам закат.       Жизнь старого бедняка была скупа на прекрасные мгновения. Ему некогда было любоваться красотой природы. Но в те моменты, когда у него всё плохо, он приходил к своему любимому месту, садился и просто любовался закатом. От этого у него на душе становилось легче.       Старик вглядывался в чудесный пейзаж и глаза его ширились от удивления и восторга.       — Я родился на берегу этого моря и для меня это самое прекрасное место на земле. Какое счастье снова увидеть его! Сынок спасибо!       Блаженная улыбка осветила лицо старика, он легко вздохнул, и последний его вздох был счастливым. Мальчик закрыл глаза своему отцу и заплакал.       На следующий день после того, как он похоронил отца, мальчик посмотрел на картину.       — Будет жаль, если она будет пылиться здесь.       Он решил выставить картину в художественном музее, чтобы его увидели, как можно больше людей. Сотрудники музея, увидев картину, сразу согласились и даже поставили её на самом видном месте, вытеснив картины известных художников.       Вскоре в музее появилась картина с названием:       «Любимое место отца»       Художник — Марианна       Слухи об этой прекрасной картине начали распространяться из города, в город, словно пожар.       Через неделю.       Марианна спокойно спала, пока её не разбудил настойчивый стук в дверь. Она раздражённо встала и открыла дверь.       — Я больше не рисую картин, сколько раз вам это повторять, — крикнула она.       После того как местные жители узнали, что она художник той невероятно красивой картины, они постоянно беспокоили её, чтобы она нарисовала их портреты. Но её больше не интересовали рисование картин, она сосредоточилась на рисование манги, поэтому она отказала им всем.       — Мисс Марианна, мы пришли не за этим. Мы из Мирового Экономического Журнала, наш президент заинтересовался вами после просмотра вашей картины. Он хочет узнать, хотите ли вы стать мангакой, если да, то он готов всеми силами помочь вам.       Так она оказалась тут в зале у самого популярного в мире мангаки — Грея. И вот, наконец, дверь открылась, и в зал вошёл высокий, мускулистый парень.       «Так вот значит, какой он, Грей — автор «Унесённые призраками», «Наруто» и многих других всемирно известных манг. Человек, с которого началась новая эпоха в истории манги»       ***       Грей оделся и спустился в зал. Как только он вошёл туда, к нему подошёл Морган.       — Грей, мы, наконец-то, встретились. Хотя знаем друг друга уже довольно долгое время. Ты выше, чем я себе представлял, — сказал Морган, протягивая руку.       — Ха-ха, Морган, дружище, как ты тут оказался? — спросил он, пожав тому руку.       — Ну, представь себе, когда я спокойно плыл с Маринфорда к себе домой, мне внезапно позвонили и сказали, что ты стал Шичибукаем. Ты мог бы хотя бы предупредить меня об этом. Мне пришлось в срочном порядке организовать собрание, найти подтверждения и только потом выпустить эту шокирующую новость, - покачал головой Морган, а затем продолжил: - После решил соскочить к тебе по дороге.       — Ха-ха, извини. Для меня самого это решение стало неожиданным, так что не вини меня, — сказал Грей, а затем стал ненавязчиво рассматривать внешность Моргана. Было довольно забавно смотреть на человекоподобную птицу. Но похоже Морган заметил его взгляд, он покрутился и начал объяснять.       — Я был человеком. Моё тело стало таким после пробуждения дьявольского фрукта. Дьявольский фрукт типа Зоан пробуждается легче, чем два других типа. Но при его пробуждении многие пользователи теряют свой разум и своё человеческое тело. И я был одним из них, я случайно пробудил свой фрукт и также потерял разум и тело, но через некоторое время я смог чудом вернуть свой разум, но, к сожалению, человеческое тело вернуть не удалось. Моё тело осталось в постоянно полупробуждённом состоянии, то есть в гибридном виде. Но я не особо расстроен этим, главное для меня это то, что я жив. Плюс я также получил некоторую пользу от этого, например общение с чайками.       — Рад за тебя. Пойдём выпьем чего-нибудь.       В этот момент Грей заметил девочку, которая смотрела на него, своими огромными глазищами.       — Ах, я совсем забыл представить тебе нашего талантливого художника. Её зовут Марианна. Она начинающий мангака. Я подумал, что тебе не хватает ассистента, поэтому привёл её с собой. Пусть немного поработает у тебя.       — Грей-семпай, рада встрече. Я прочитала все ваши манги. Все они были великолепны, — восторженно сказала девочка.       — Хо-о, мангака? Можешь показать свою работу? — заинтересовался Грей.       Марианна взволнованно кивнула и достала из сумки рукопись манги.       — В-вот! — она выглядела немного нервной.       — Ха-ха, не волнуйся ты так. Морган, Марианна, вы пока угощайтесь, а я прочту.       Он взял рукопись Марианны и начал читать. Это был сингл, то есть манга состоящая из одной главы. Он назывался «Панда по имени Пом».       Это была повседневная, грустная, немного мрачная, но интересная история. Его больше удивила его рисовка. Она была очень детализирована и демонстрировала превосходные художественные навыки, присущие именно взрослым людям. Даже можно сказать, что это маленькая девочка рисовала намного лучше, чем он.       — Это удивительно!       Как человек, прочитавший много манг в прошлой жизни, он мог с уверенностью сказать, что эта манга была выше среднего уровня.       — Правда? — обрадовалась Марианна.       — Да, история достаточно оригинальная, а рисовка вообще на высшем уровне. Хотя есть некоторые ошибки. Например, в ней излишне много повествования из-за этого она больше похожа на книгу, чем на мангу. В манге историю надо подавать через героев и рисунки, иначе бессмысленно делать из неё мангу. И здесь ты неправильно нарисовала эмоцию персонажа. Здесь он боится, а у тебя персонаж выглядит, как будто он сильно зол. Его лицо должно было выглядеть примерно так. А здесь…       Грей безостановочно указывал и объяснял ошибки в рукописи Марианны.       Марианна слушала это с широко открытым ртом, а её глаза были полны удивления. Перед приходом она сотню раз проверяла свою мангу и была уверена в том, что она идеальна. Даже другие мангаки и художники говорили, что её манга без ошибок. Но этот Грей моментально нашёл множество ошибок и самое главное она понимала, что тот был прав.       — Ну, в общем, это мелкие ошибки, в основном твоя работа прекрасна. Ты не хочешь стать моим учеником? — неожиданно спросил Грей.       — Хочу! — мгновенно ответила Марианна.       Она поняла, что не только многого не знает, но даже не осознавала этого незнания. Поэтому, чтобы превзойти Грея, она без колебаний согласилась стать его учеником.       — Прекрасно! — крикнул Морган и сфотографировал этот момент.       — Спасибо Морган, что привёл её сюда. Таких талантливых учеников, как она сложно найти, — поблагодарил Грей.       — Да ладно тебе, мы же друзья. Кстати, Грей, когда выйдет твоя новая работа?       — Ну, сначала я хотел выпустить её через два-три месяца, когда я улучшу свои художественные навыки, но теперь, когда есть Марианна, я выпущу её через неделю.       — Йо-ошь! Я буду с нетерпением ждать её. Ах, кстати, я хочу построить здесь филиал МЭГ, ты случайно не продаёшь подходящие земли или неиспользуемые здания? У нас на этом острове нет филиала, а я хочу распространить твои манги везде, где только можно.       — Я найду тебе хорошее место. Я буду только рад за взнос в мировую культуру.       — Хе-хе, хорошо. Ах, ещё одно, забыл спросить, как называется твоя новая работа? — с интересом спросил Морган.       — Правдоподобная и реалистичная история с обилием кровавых сцен «Берсерк».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.