ТО «MIRISCH 64» PRESENTS: Broom Closet. =========================
Утро 16 мая 2003 года на территории базы-НИИ Black Mesa началось с того, что в одном из многочисленных помещений появился высокий гражданин в строгом костюме топазового цвета с чёрным портфелем-«дипломатом» в руках; путь его лежал к научному блоку «C», в окрестности лаборатории 33/a. Не говоря ни слова, он преспокойно топал по бесконечным коридорам, переходам и лестницам, как вдруг… — Здорово, начальник! Гражданин удивлённо обернулся; его взгляд упёрся в стоящего около прохода человека со шваброй и ведром на колёсиках. — Начальник, привет! — выждав несколько секунд, повторил приветствие «пролетарий умственного труда». — Не торопись: тут только что помыли. — указал он на стоящий прямо посреди дороги жёлтый знак-раскладушку с векторным изображением-предупреждением о том, что случится, если не соблюдать осторожность. Смущённо кивнув, странный посетитель проследовал далее, но проигнорированная рекомендация тут же сыграла с ним злую шутку: сделав всего два шага, он поскользнулся и растянулся на полу во весь свой огромный рост. — Ещё один. — достав из потёртого джинсового комбинезона блокнотик с карандашиком, наискосок перечеркнул четыре палочки «работник метлы» и убрал вышеназванные предметы обратно в карманы. — Говорил же: не торопись! Пробурчав себе под нос что-то невнятное, гражданин в костюме поднялся, отряхнулся и очень медленно пошёл вперёд, используя приставной шаг и держась руками за стену. — Да уж, жаль, что я — не режиссёр из начала двадцатого века. — проводив его взглядом, вздохнул «менеджер по клинингу». — Сейчас подобными штучками можно завоевать лишь дисциплинарное взыскание… А ведь так хочется побыть великим юмористом! «Юмориста» звали Рэйнард Самнер: ему было около шестидесяти лет, в Чёрной Мезе он трудился уборщиком и изо всех сил старался казаться моложе своих лет путём окрашивания остатков седых волос в радикально чёрный цвет и прослушивания современных хитов на не слишком современном кассетном плеере Walkman Wm-Gx300. Вот и в это пятничное утро наш герой, нацепив наушники, методично утюжил шваброй кафельный пол, пока девайс на его поясе крутил кассету с надписью «Pop Hits Mega Mix XXI»; всё шло своим чередом, пока вдруг поверхность под ногами чистильщика не задрожала, а в отдалении не раздался громкий хлопок… — Что такое? — оторвавшись от прослушивания новейшего трека 50 Cent про посиделки в клубе, уборщик прислонил швабру к стене и пошёл дежурно справляться о произошедшем у ближайших учёных, на что закономерно получил исчерпывающий ответ про «клоунов из сектора C», подкреплённый грубостью и приказом о возвращении к работе. Недовольно хмыкнув, Самнер вновь принялся за уборку вверенных ему территорий, однако, на этот раз решил прекратить слушать песни современности и включить радио (благо, в плеере была такая функция). Ему очень повезло: первая же станция, которую удалось поймать, крутила Элиса Купера: песню Dangerous Tonight наш герой знал с любого места и не мог перепутать ни с чем другим даже во сне… Соло гитары возвращало Рэйнарда на двенадцатб лет назад: в те времена он ещё был популярным гитаристом одной известной группы, носил красную кожаную куртку и водил относительно свежий Chevrolet Celebrity Eurosport VR, даже не думая елозить шваброй по полу государственного учреждения. Растворившись в воспоминаниях и работе, дед почти позабыл о «клоунах из лабораторий», весьма странном грохоте и тряске под ногами, как вдруг трансляция песни резко прервалась, а в наушниках раздался звук, который не хотел услышать ни один американец: страшный писк системы экстренного оповещения. — Следующее сообщение передается по запросу местных властей штата Нью-Мексико. В девять часов сорок семь минут по местному времени в НИИ Black Mesa произошла катастрофа неизвестного типа, вызвавшая значительный ущерб с отказом почти всех систем электроснабжения и связи в прилегающих районах, вследствие чего был отдан приказ о немедленной эвакуации всех жителей в радиусе семидесяти пяти миль от вышеупомянутого объекта; для оказания помощи на место катастрофы были отправлены военные. Обязательно возьмите с собой запас еды, воды, одежду, медикаменты, фонари с запасными аккумуляторами, а также радиоприёмники на батарейном питании. Следуйте промаркированным маршрутам эвакуации; не возвращайтесь в эвакуируемую зону, пока не будет дан сигнал отбоя. Если вы не попадаете под границы зоны эвакуации, оставайтесь на месте; если вы находитесь в зоне эвакуации, но у вас отсутствует транспорт, найдите ближайший к вам полицейский участок или военный пост; не пользуйтесь телефонами и следите за новостями в местных СМИ, чтобы узнать последующие подробности с информацией об этой ситуации. Услышав это, шокированный уборщик, казалось, впал в каталептический ступор: от неожиданности у него отпала челюсть, а взгляд уставился куда-то в пустоту. Продолжалось это до тех пор, пока из-за угла не раздались два писклявых гудка, а в коридор запасной (то бишь, пешей) транзитной системы внезапно не заехал небольшой погрузчик. Рулил данной складской техникой старый друг нашего героя по имени Гас Хайхан, что косвенно помог Самнеру устроиться на должность поломойщика после выхода из заключения (как ранее помог начать встречаться Джастину Барнсу с Кейт Лэгнау). — Ты чего здесь встал? — свесившись с водительского кресла, заорал грузчик. — Там такое творится, а ты тут пол в наушниках драишь! — Мне сказали, что всё в норме, поскольку у «клоунов из лабораторий сектора C» опять что-то пошло не так и нет причин к панике, ибо они сами всё устранят! — выключая плеер, развёл руками уборщик. — В том и дело, что причины к панике как раз и есть! Их «клоунада» банально вышла из-под контроля; теперь всё летит к чертям, а нам как можно скорее следует уносить ноги: запрыгивай давай, если жить не надоело! — проорав всё это, приказал ему Гас. Рэйнард предпочёл повиноваться…=========================
«ТРРРАХ!» — с грохотом разлетелось стекло вендингового автомата: в него запустили стул с железными ножками, а потом, как следует размахнувшись, со всей силы залепили ногой в ботинке с подковкой, тем самым окончательно разбив преграду между продуктами и внешним миром. Совершившие акт вандализма на волне накрывшего базу-НИИ всеобщего хаоса толстые охранники (один — с усами, второй — без), рассовав все снеки по карманам и свистнутым из вёдер пустым мусорным пакетам, принялись за раскурочивание автомата с газировкой; это им удалось, когда, перевернув аппарат на правый бок, они повалили его в проход, вследствие чего в цветастую пластиковую переднюю панель лихо воткнулись вилы вырулившего на них погрузчика. — Какая встреча! — спрыгнул со складской техники Самнер. — Фрай, а ты что тут забыл? — Мы тут с Отисом, ха-ха, вендинги решили распотрошить. — кивнул на усатого напарника расспрашиваемый охранник. — А что такого? Всё равно ими тут никто не пользуется... — Эвакуироваться пора, а вы тут ерундой страдаете, черти униформенные! — покрутил у виска пальцем Рэйнард. — Не стойте столбом: уберите с дороги эту гробину, да залезайте на подножки: будете выбираться наружу вместе с нами. — Да ну? — саркастически подметил Майкл. — Шутишь? — Я похож на миссис Паундстоун, чтобы шутки шутить? — Он прав. — кивнул Лори. — Мы проживём дольше, если будем держаться вместе; более того, я буду несказанно счастлив, если переживу всю эту заваруху, не потеряв ни одной части тела. — тут он лихо выхватил Desert Eagle и пальнул куда-то в сторону; в результате меткого выстрела с лампы на потолке замертво упал притаившийся хэдкраб… — Окей. — поднатужившись, Майкл Фрай с напарником сдвинули вендинговый автомат в сторону, собрали выпавшие из него банки содовой, и, подхватив (а затем — привязав к каркасу) пакеты со жратвой, взобрались на аппарат; приключения продолжились.=========================
— Лови, чертяка! — полетела в гончеглаза японская микроволновка. Бросок оказался метким: кухонная техника угодила точно по глазам инопланетной нечисти, да так сильно, что даже снесла её с ног и заставила корчиться от боли. Спрыгнув со стола, загнанный в угол слесарь аварийно-восстановительных работ сгрёб в охапку остатки посуды, и, на ходу швыряясь ножами, вилками и тарелками, со всех ног припустил к выходу, чуть не попав в пасть к висящему на потолке барнаклу. — Пользуясь случаем, хочу спросить: кому известно, кто сожрал все пончики и зефирные уточки Peeps? — держась за спинку сиденья автопогрузчика, спросил Рэйнард. Охранники отрицательно помотали головами. — Это я свистнул из кафетерия всю коробку, ибо на следующей неделе была моя очередь приносить закуски для нашего книжного клуба, а до зарплаты оставалось ещё несколько дней. — умело крутя баранку, смущённо признался Хайхан. — Между прочим, не только я так поступаю: этим ещё занимается… Однако, кто промышляет воровством продуктов питания, компании спасающихся узнать не удалось: шикарное панорамное стекло на левой стене внезапно раскололось, а из него в коридор (сделав сальто назад) вылетел мужчина средней комплекции в рваном костюме ОЗК, причём так неожиданно, что Гас еле успел затормозить, дабы не насадить его на вилы. — Приветствую! — взобравшись на крышу спецтехники, ухватился слесарь за оранжевый проблесковый маячок. — Вэлиант Вэклатч, рембригада №4/РР; а теперь — гони, пока этот чёртов инопланетный гибрид свиньи и собаки не съел меня на завтрак! «Инопланетный гибрид», между тем, испуская визги, лихо выскочил следом, доломал остатки окна и пустился вслед за удирающими людьми на своих трёх ногах (впрочем, делал он это недолго, ибо наткнулся на несколько пуль от Отиса и Фрая). Между тем, «весёлая» поездка по коридорам в сторону выхода продолжалась: то тут, то там появлялись существа из мира Зен, сразу же атакуя всё, что движется; беспорядочно бегали испуганные научные сотрудники; размахивая руками, мотались туда-сюда превращённые в зомби хэдкрабами люди; в лужах крови лежали безжизненные тела охранников; совершенно в случайном порядке возникали светящиеся шары телепортации, что забирали с собой прибывающих с поверхности солдат HECU; в целом, подземная база-НИИ превратилась в современную интерпретацию библейских Содома и Гоморры, роль голоса Всевышнего в которой играл орущий с потолка голос внутреннего информатора учреждения. В конце концов, господа из обслуживающего персонала, минуя все опасности (и периодически от них отстреливаясь) с трудом добрались до нужного лифта, бросили спецтехнику, а затем, нажав кнопку вызова кабины, встали в ожидании прибытия их электромеханического «спасителя», но не всё оказалось так просто: пока они стояли у закрытого пути отхода, в их сторону, появляясь из вспыхивающих жёлто-зелёным свечением шаров-телепортов (а также соседних коридоров) повалили захваченные хэдкрабами люди и весьма враждебно настроенные инопланетные создания. Казалось, положение стало медленно приобретать статус безвыходного, однако, Рэйнард был не промах: заметив стоящие у стенки швабру и ведро воды, он лихо схватил инвентарь, и (не обращая на удивлённые взгляды коллег по работе) веером вылил мыльную смесь в сторону пришельцев с зомбированными, тем самым сильно намочив кафельный пол; между тем, солдаты HECU, решив применить один из винтажных приёмов психологической атаки, включили через систему внутреннего оповещения очень уж неестественно весёлую музычку (Round the bend-version b в исполнении Ron Aspery)… Щекотание нервов выживших постепенно сменилось непроизвольным хохотом: вкупе с музыкальным сопровождением смотреть на поскальзывающихся, падающих и неуклюже пытающихся встать (вследствие чего — снова падающих) врагов было невыносимо смешно; в особенности — тогда, когда один из зомбированных, подняв отдельного хэдкраба, словно пирог залепил его в лицо другому зомбированному, однако, сам не удержался и шлёпнулся на буллсквида, что от неожиданности запустил свой шарик непонятной зелёной субстанции под ноги встающей после очередного падения толпе, вновь заставив её неуклюже упасть и заскользить куда-то вбок. Наконец, двери с надписью «Schindler Elevators» открылись, впуская наших героев внутрь кабины и закрылись буквально в тот момент, когда с трудом оправившийся от «немой комедии» буллсквид, изловчившись, наконец-то встал на ноги, а затем, повернувшись, запульнул свой шарик-консистенцию, куда следует. — Да здравствует свобода! — нажимая кнопку верхнего этажа, торжественно провозгласил Вэклатч. Лифт швейцарского производства медленно пополз вверх (впрочем, продолжалось сие движение недолго: через несколько этажей что-то громко скрипнуло, кабина дёрнулась и застряла). — Приехали. — присаживаясь на пол, подытожил Гас. Повисла неловкая тишина… — Давайте, что ли, споём; например, Синатру! — нарушил молчание Вэлиант. — И… — Не надо «и». — присаживаясь рядом с Хайханом, отрезал Самнер. — Хорошо, не «и». — обиделся слесарь. — В общем, я начну:АААААА на её лице — большой еврейский нос, Торчит за километр, вызывая вопрос…
— Разве это — Синатра? — возмутился Фрай. — Это же Дин Мартин! — Нет, это — именно Синатра! — настоял Вэклатч. — А тот хрыч поёт совсем другое, например, вот, про садовника из Чайнатауна:И китаец бурчит, высыпая мульчу: «А-динг-а-линг-минг-фонг-чинг-чонг-чу».
— Знаете, чем мы отличаемся от учёных? — внезапно подал голос Рэйнард. — Мы почти никогда не жалуемся на некомфортные условия; в свою очередь, эти яйцеголовые очкарики-доценты по любому поводу будут ныть, возмущаться и вопить: «Кто из вас запер меня в шкафу? Это уже начинает раздражать! И ради этого я десять лет учился в MIT?» — «Кто-то опять спрятал мои очки…» — вяло улыбаясь, поддержал разговор Гас. — А ещё «Где же я оставил тубус с таблицами и графиками…» — втянулся в диалог Вэклатч. — «Пок-пок-пок, я пытаюсь делать вид, что занят чем-то важным!» — изображая курицу, сложил руки в локтях Лори. — «Никто не видел мою кружку с кофе?» — «А не должны ли вы охранять пончики и содовую?» — еле сдерживая смех, выдал следующую реплику Майкл. — Не забудем и про «Почему мы все должны носить эти дурацкие галстуки?» — Утверждение насчёт галстуков — абсолютно верное. — зевнув, поднялся наш герой с пола. — Как оные ввели в обязаловку, так каждые три дня приходится таскать их в прачечную; стоит ли говорить, что мне дико не нравится отдавать доллар семьдесят пять центов за полный цикл стерилизации, выслушивая упрёки от той огромной бабищи за стойкой? В конце концов, моя жена делала это бесплатно и молчала… — У тебя была жена? — изумился грузчик, вставая с пола. — Да, она исчезла в ходе бракоразводного процесса, но оставила своего кота, которого всё время приходится носить с собой! — распахнув большой центральный карман комбинезона, показал уборщик мирно спящего внутри ослепительно белого турецкого вана. — Коты очень милые. — почесал затылок Майкл. — Настолько милые, что хочется их съесть. Но ты не можешь есть котов, Фрай. Увы, не можешь. Кстати, от голода мы здесь точно не помрём: у нас с собой много всякой жратвы, из которой можно забабахать такие блюда! — Это какие же? — помогая товарищу плотнее утрамбовать спящий белый комочек шерсти, поинтересовался Гас. — Я, конечно, варил пиво на рабочем месте, но чтобы готовить… — Весьма изысканные; вариаций — масса! — буквально «прорвало» на кулинарные изыски Фрая и Лори. — Предположим, кесадильи и крем-брюле: берём чипсы, набузовываем на них жидкого сыра, накрываем другими чипсами и ставим в микроволновку на пятнадцать секунд; сдираем с пудинга этикетку, открываем, сверху насыпаем сахар ровным слоем, а потом — засовываем в тостер-духовку и держим там, пока сверху не появится золотистая корочка; главное — не передержать, а то продукт начнёт чернеть, плюс по бокам баночки появится огонь… — Кстати, об огне: никто не чувствует, как что-то подгорает? — принюхался Хайхан. — Мне кажется, что внизу начался пожар. — Да, действительно… — принюхались все. — Горелым пахнет! — Так, подсадите-ка меня! — почесав затылок, взглянул на потолок наш герой. — Сверху обязательно должен быть аварийный выход: так указано в требованиях по безопасности. Предполагаемый люк в крыше действительно оказался на месте: откинув тяжеленную крышку в сторону, Рэйнард очутился в освещённом висящими на всех четырёх стенах неоновыми лампами пространстве шахты. — Тсссс! — услышал он откуда-то сверху. Задрав голову, он упёрся взглядом в трясущегося от страха учёного, что, сжимая полы рваного халата (и придерживая треснутые очки) сидел на крыше соседнего лифта. — Я буду прятаться тут, пока ситуация не стабилизируется; как же я устал от всей этой научной белиберды! — Так уволься! — зашипел на него уборщик. — Я не могу! — отрицательно помотал башкой яйцеголовый. — На позапрошлой неделе мне подняли жалование до пятнадцати долларов в час! — А если кабина вдруг начнёт двигаться? — последовал встречный вопрос. — Не начнёт: я застопорил её так, что никто из солдат до меня не доберутся! — потёр руки загнанный в угол профессор. — Сознательно подпортив всю электрическую систему… — М-да, нынче в армию берут, кого попало! — прикидывая в уме все возможные варианты действий, почесал свой крашеный затылок Самнер. — Как отсюда выбраться? — По резервной лестнице. — кивнул на привинченные к стене шахты аварийные красные скобы испуганный учёный. — Доберитесь до предпоследнего этажа и нажмите на рычажок посередине дверей: они откроются, а там уж выберетесь! — А почему до предпоследнего? — не понял работник метлы. — На последнем — военные. — сказав это, спрятался зашуганный старик за тросы. Вытащив своих попутчиков на крышу лифта, Рэйнард вкратце объяснил им, что к чему, а также обосновал порядок подъёма: от самого увесистого до самого лёгкого. Молча кивнув, первыми полезли Майкл и Отис с пакетами, далее — Вэлиант, потом — Гас Хайхан, а позади всех — он сам. Всё шло относительно хорошо, пока на четверти до конца пути толстые (и старые!) скобы не начали предательски трещать. — Лестница гнётся под нашим весом: я, конечно, понимаю, что худеть давно пора, но не так же радикально об этом сообщать? — начал карабкаться несколько быстрее Лори. — Надо отвлечься: тогда мы не упадём! — подал голос Вэклатч. — Я читал в одном журнале… — В каком это журнале? — закряхтел Фрай. — Часом, не о вкусной ли и здоровой пище? — Нет, но в нём было написано про Plymouth Duster и Mercury S-55, силиконовые импланты, а также там опубликовали эксклюзивные интервью с Джеймсом Гандольфини, Полом Сорвино и Джо Пеши! — А про Тайру Бэнкс или Розарио Доусон там ничего не напечатали? — раздалось от грузчика. — Я бы с удовольствием повесил их фотографии на стену! — Хватит болтать! — с некоторым страхом посмотрел вниз наш герой. Перспектива падения с десятиэтажной высоты его никак не устраивала (благо, коллеги оказались достаточно расторопными и добрались до нужного дверного проёма вполне себе быстро, но…) — ПАДАЮ! — только и успел закричать Рэйнард, когда обе железные скобы (и под ногой, и по рукой) предательски обломились при попытке вылезти наружу; он уже было полетел вниз, но тут в последний момент его ухватила чья-то сильная рука… — Держись! — дико пыхтя, потащил уборщика наверх Гас. — Отис, Вэклатч, помогайте! С относительно переменным успехом и подстраховкой напарников уборщика вытащили на этаж, положили около стены и принялись обмахивать какой-то картонкой. — Господи, мы тебя вытащили! — вытер пот со лба Майкл (он подстраховывал тянущих сзади). — Самнер, уважаемый ты наш! То, что ты сейчас жив — большая удача! — Самая большая моя удача в том, что я родился в США. — ловя губами воздух, выговорил Рэйнард. — На остальные случаи жизни у меня есть швейцарский паспорт. — Жалко, что не все, увы, сейчас видели нашу командную работу… — достал из пакета и открыл банку содовой Вэлиант. — А кто ещё должен был её видеть? — удивлённо посмотрел на него Лори. — Выделенные мне относительно недавно практиканты. — признался Вэклатч. — Электрик, водопроводчик и лифтёр. Их всех разом пристукнула гигантская хренотень, на которую мы наткнулись, когда по указу сверху торопились на ремонт коммуникаций; чудом ударной волной не размолотило ни меня, ни кого-нибудь ещё! — Кстати, о коммуникациях: а чего это вода по всему этажу рекой разливается? — кивнул на плещущуюся в отдалении большую лужу Хайхан. — Да это, блин, опять мужской туалет засорился! — сходил на разведку Майкл. — Хуже всего — быть поставленным возле данного сортира, когда тот внезапно откажет! — Нет, хуже всего в этой ситуации пришлось бы мне: на следующей неделе мы должны были ковырять там канализацию. — поправил ОЗК Вэлиант. — И почему ни в одной женской уборной такой херни никогда не случается? — Потому, что в женский ходит доктор Вангкор. — почесал подбородок Отис. — В конце концов, скажи спасибо, что это — вода, а не биологические отходы, коррозийный химикат или радиационная жижа! — Хотелось бы знать, кто ответственен за весь этот бардак. — очухавшись и размяв шею, стартовал в сторону дверей с табличкой «ВЫХОД» наш герой; его невольные попутчики метнулись следом… — Говорил я однажды по поводу случаев катастроф подобного типа с чиновниками, что нас посещали: с чёрными, белыми, красными, синими, зелёными, а результат всегда один: им всем фиолетово. — пускаясь вдогонку за остальными, пожал плечами Вэклатч. Миновав центральный транзитный пункт, небольшая группа обслуживающего персонала вновь галопом побежала сквозь бесчисленные помещения исследовательской базы (думая, что в абсолютно правильном направлении), пока вдруг сверху на всех, кто в ней состоял, не снизошло осознание того, что они окончательно заблудились. — Да, это место на самом деле куда больше, чем я думал. — остановился отдышаться Лори. — Вот, скажите мне, пожалуйста, ну кто так строит? КТО ТАК СТРОИТ? — Смотрите, план эвакуации! — показал на стену возле огнетушителя Фрай. — Идите все сюда! Скоординировавшись, вся компания организованной толпой бросилась в правильном направлении, минуя зачищенные военными (и от военных) пустые коридоры, кабинеты, подсобки, зоны отдыха, остановки монорельса, а также лестничные пролёты; как раз один из таких переходов и вывел их на парковку для сотрудников, полугробовая тишина которой пробирала до мурашек. Мрачное положение подкрепляли столкнувшиеся между собой M2A3 Bradley и M1A1 Abrams, площадка вокруг которых была забрызгана уже высохшей кровью, усеяна трупами и усыпана гильзами: видимо, ранее тут разворачивалась схватка с какой-то крупной особью, о чём свидетельствовала огромная дыра в стене, а также раздавленный в блин удлинённый GMC Suburban 77 службы охраны, от которого осталось только заднее крыло с номером телефона (*20). Чуть более иронично смотрелись загромождённая бетонными обломками дверь с надписью «Въезд не загромождать», да избавившийся от оков на шее и занимающийся ковырянием (по инструкции) отвёртками двигателя серого Chevrolet Chevelle Malibu Сoncours Sport Sedan 69 в ремонтном боксе с ругательствами на своём языке старый вортигонт; увлечён он был данным занятием настолько сильно, что совершенно не замечал никаких происходящих вокруг него событий. — Берём Volkswagen и сваливаем отсюда! — выскочил в соседнюю (верхнюю) секцию паркинга Майкл. — Его владельцу этот хлам уже не понадобится. — высадил он стекло Corsar CD. — Как ты на нём поедешь? — указал на вытекающее из-под автомобиля масло Лори. — Ничего, пусть едет! — вскрыл отмычкой соседний Ford Verona 92 Вэклатч. — У него там, между прочим, бомж-комплектация, а тут — 1.8 GLX! — Проще взять эту Honda Insight: она уже открыта, плюс кто-то забыл в ней ключи. — распахнул дверь ярко-зелёной электрической машинки Хайхан. — Вы совсем с ума посходили? — покрутил им пальцем у виска Самнер. — Нас тут пятеро здоровых мужиков: для того, чтобы сбежать из этой западни, нам нужно что-то очень просторное и быстрое, а не «Chevette и Chevettоподобные изделия»! — Я же не Питер Уэрретт, чтобы знать, какой хлам с колёсами тут для чего! — обиделся Гас. — Кстати, вон то купе — хорошее, но тоже не вариант. — указал он на ютящийся под брезентом около ящика с размотанным пожарным рукавом Ford Probe. — Моя же машина есть! — похлопал по капоту потрёпанный тёмно-синий Buick Wildcat 65 Sedan Рэйнард. — Только топлива в ней нет, да и аккумулятор подсел. — Батарею позаимствуем отсюда. — используя изогнутый кусок арматуры, полез под капот ближайшего Lincoln Continental Town Car 75 Отис. — А топливо — оттуда. — кивнул он на белый Cadillac Fleetwood Sixty Special 63 с флажками по краям капота. — Глухо! — выудив из багажника канистру со шлангом, своротил первичную защиту в лице номерного знака и края багажника Фрай. — Запирающаяся крышка. — Тогда можно попробовать вон тот BMW E23: это — машина Ричарда Келлера! — Но он же инвалид! — показал Вэлиант пальцем на нарисованный на полу около седана синий знак с изображением человека на коляске. — Нехорошо получается. — Ничего он не инвалид! — вмешался Гас. — Шёл я как-то по коридору, да вдруг вижу, как эта сволочь за углом спряталась, отряхнула свои штаны, встала с коляски, а затем маршем пошла в туалет, высоко вскидывая правую руку вперёд и громко крича «МОЙ ФЮРЕР, Я МОГУ ХОДИТЬ!». Сливай смело! Пока в одной части подземной стоянки наши герои активно «оживляли» их транспорт для отхода, в другой её части сделать почти то же самое пыталась худенькая девушка в латексном костюме, только машина у неё была посовременнее: ей трепала нервы наотрез отказывающаяся заводиться чёрная Chevrolet Lumina 99. Это была Азиан Вэнс: не сумев обнаружить собственную дочь на месте временного проживания и не дождавшись мужа со смены в лабораториях, она решила «делать ноги», из целей прикрытия сняв экипировку (кроме тканевого «шлема») с оглушённой взрывом бытового газа оперативницы из отряда Black Ops. Пройдя через почти четверть НИИ без особых потерь, она добралась до парковки и уже собиралась улизнуть, однако, ничего не получилось: подвело сомнительное качество современной продукции концерна General Motors. Бросив попытки завести седан, жена учёного приняла решение спасаться «на своих двоих»: короткими перебежками она добралась до верхнего этажа, где внезапно увидела садящихся в тёмно-синий Buick пятерых мужчин; выждав момент, мадам покинула укрытие в лице пространства между Jaguar XK8 и красным с белой полосой Pontiac Grand Prix GTP 89, на чьём номере чётко читалось «GFRMNN», достигла с большим трудом заводящийся Wildcat, и, откинув неплотно прикрытую крышку багажника, запрыгнула внутрь свободного пространства, тут же её за собой захлопнув. В следующее мгновение старый тёмно-синий седан с чёрно-жёлтой наклейкой «Я был в Филадельфии и слушал Венди Уильямс на Power 99FM!» на заднем бампере, взревев тяжёлым V8 и по касательной зацепив во время маневрирования припаркованные рядом Dodge 400 82 с Oldsmobile Toronado 71, рванул к выезду, но не тут-то было! Первый оказался завален; второй — не открывался; третий, увы, был перекрыт сгоревшим грузовиком, а рольставни последнего вдруг поползли вниз почти перед самым носом спасающихся от катастрофы граждан. — Замуровали! — схватился за голову Вэклатч. — Замуровали, демоны! — Спокойно! — выскочил из-за руля Самнер. — Хайхан, помогай! — вламываясь в стоящий неподалёку жёлтый хардтоп с белой крышей, скомандовал он водителю погрузчика. — Что ты собираешься делать? — высунулся наружу один из охранников. — Поставим этот тарантас на домкраты неподалёку от дверей, заведём, раскрутим до полной мощности и выбьем опоры: разогнавшись, он пропорет нам выход! — залезая под приборную панель и выдёргивая оттуда проводки, ответил уборщик. Как говорится, сказано — сделано: раскрутившись, «подопытный образец» с кирпичом на педали газа и рычагом КПП на «D» по движению верёвочки соскочил с удерживающих опор, и, набрав скорость, проломил рольставни, тем самым отвлекая на себя внимание оставшихся военных, а также срывая их поставленные гранатные растяжки. — Вот, что Plymouth Scamp животворящий делает! — глядя, как старое двухдверное жёлтое хардтоп-купе расчистило для них единственную дорогу, метнулся в образовавшийся проём Buick. Выбраться через разбитый контрольно-пропускной пункт было делом нескольких минут опасного «хождения по лезвиям» под играющую из динамиков аудиосистемы Train number 45 в исполнении Earl Scruggs, четырёх пулевых отверстий на кузове и необычайной удачи, что до сих пор всецело сопутствовала нашим героям и не отворачивалась от них ни на секунду. Своротив шлагбаум и пробив хлипкие ворота из сетки-рабицы с «колючкой» по верху, фуллсайз покинул горный массив, а через несколько минут — выскочил на трассу, едва не столкнувшись с доверху гружёным компьютерами пикапом Chevrolet LUV 79. — Выбрались! Выбрались! выжили! — под оптимистичную Life is a Highway в исполнении Rascal Flatts, что сменила нервное банджовое соло, ликовал спасённый персонал НИИ, как вдруг что-то щёлкнуло, трансляция — прервалась, а из динамиков раздался звук, который не хотел услышать ни один американец: страшный писк системы экстренного оповещения. — Следующее сообщение передается по запросу местных властей штата Нью-Мексико. В девять часов сорок семь минут по местному времени в НИИ Black Mesa произошла катастрофа неизвестного типа, вызвавшая значительный ущерб с отказом почти всех систем электроснабжения и связи в прилегающих районах. Это сообщение заменяет собой прошлое переданное на этой частоте; с этого момента в зоне семидесяти пяти миль вводится карантин; в интересах общественной безопасности всем жителям в радиусе ста пятидесяти миль от места катастрофы предписано провести немедленную эвакуацию; обязательно возьмите с собой недельный запас еды, воды, одежду, медикаменты, фонари с запасными аккумуляторами, а также радиоприёмники на батарейном питании. Следуйте промаркированным маршрутам эвакуации; не возвращайтесь в эвакуируемую зону, пока не будет дан сигнал отбоя. Если вы не попадаете под границы зоны эвакуации, оставайтесь на месте; если вы находитесь в зоне эвакуации, но у вас отсутствует транспорт, найдите ближайший к вам полицейский участок или военный пост; не пользуйтесь телефонами; если у вас начались массовая рвота, потеря контроля над движениями, наркотический эффект, а также кашель, чесотка, быстрое облысение, или похожие… (помехи)…уйста, обратитесь в свой местный центр по контролю заболеваний, поскольку все вышеперечисленные симптомы могут быть связаны с утренними событиями…(статичный шум). — Fuck… — тихо раздалось из внутренностей багажника.В ролях: Reynard Sumner — CREED BRATTON Gus Haihan — JIM O'HEIR Michael Fry — BRIAN BAUMGARTNER Otis Laurey — MIGUEL SANDOVAL Valiant V. Clutch — JOEL MURRAY Azian Vance — LUCY LIU …and lots of U.S. military personnel. THE END.