ID работы: 10708466

It's Like Something out of a Romance Novel

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
430
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
430 Нравится 15 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Это был, казалось бы, случайный день в сентябре, когда Ранбу впервые пришел в библиотеку. Оглядываясь назад, можно сказать, что это было не случайно. Может быть, это была судьба. Может быть, им суждено было быть. На прошлой неделе Вилбур должен был поменяться сменами с Таббо, чтобы закончить работу, и Таббо согласился, но только при условии, что в течение следующего месяца, он будет стоять на стойке регистрации. Проверка книг, просмотр всего, что нужно людям, интересные беседы на темы исследований студентов — это была любимая работа Таббо. По крайней мере, в это время года. Финальный сезон был худшим, так сказал ему Вилбур, и по работе в библиотеке в своей школе он знал, что это так. Измученные, паникующие, лишенные сна студенты, которым нужны были книги о Французской Революции как можно быстрее — он содрогнулся, думая об этом. Но сейчас, в сентябре, учебный год только начался, воздух был теплый и пахло листьями и солнцем. Таббо стоял, прислонившись к столу, рука на мышке компьютера, просматривая впустую школьный каталог. Рядом с ним был набор книг, которые он пытался прочитать, но это было скучно и уныло. Он любил книги, которые романтизировали учёбу, обожал их до полусмерти, но «Тайная история» пока ещё не имела особого успеха, и в какой-то момент его настолько одолело смущение, что ему пришлось её отложить. Старые деревянные двери университетской библиотеки скрипнули, и он поднял голову, наблюдая, как высокий парень врывается, колеблясь, когда двери захлопываются позади него с ударом, эхом прозвучавшим в просторном зале. Парень замедлил свой шаг и остановился перед Таббо, положив руки на стол. Таббо улыбнулся, занося руки над клавиатурой, готовый найти все, что могло потребоваться парню. — Приветствую! Чем могу Вам помочь? Парень слегка наклонился, на его лице было выражение, которое Таббо не мог прочитать. — Да, эм, можете помочь мне найти книги по трубным органам? Ну, знаете, — Он пытался показать жестами. — органы? Инструмент? Они очень большие и у них много труб, эм… — он запнулся. Таббо слегка наклонил голову вбок. — Да, конечно, сейчас посмотрю, ‐ он напряг мозг, пытаясь вспомнить специфику библиотечной системы, которую заставлял учить Вилбур. — Сами по себе инструменты в секции 784… Вы знаете, какой это тип инструмента? Ну, духовой, струнный там… Парень хмыкнул. — Я не очень много об этом знаю, но наверно клавишный? Типа, фортепиано же клавишный? Но с другой стороны тут есть трубы, поэтому возможно это духовой? — он беспомощно взглянул на Таббо. — Я понятия не имею… Таббо рассмеялся. — Чтож, если бы ты знал много о трубных органах, то вряд ли ты бы пришел за книгами про них, да? Думаю, что тебе подойдет секция 784. Если там нет, то пройдись до секции 780. Это вон там, где стоит Вилбур, а потом правее, — он указал на высокого парня, который читал, облакотившись на тележку с книгами. — Окей, спасибо за помощь! — улыбнулся он. Таббо повернулся обратно к компьютеру, но не мог не подсматривать за парнем, пока он бродил над секцией инструментов, внимательно рассматривая книги на полках. Трубные органы. Эту тему не каждый день спрашивают. Он задумался, может быть, этот парень был студентом музыкального факультета, хотя в идеале он должен был бы изучать трубные органы на занятиях. Парень вернулся к столу, держа в руках несколько книг. — Нашел все, что нужно? — Ага, — кивнул он. — Я думал спросить того парня, но он казался немного занятым, поэтому я справился сам. Таббо взглянул в сторону Вилбура, сидевшего в кресле и даже не делающего вид, что тот работает. — Вилбур! Поднимай свою задницу! Вилбур выпрыгнул из кресла и откинул от себя книгу с виноватым выражением на лице. Парень рассмеялся. Таббо ухмыльнулся ему, а затем посмотрел в компьютер. — Хорошо, можно твою читательскую карту? Он положил книги на стойку с глухим звуком и начал рыться в карманах, в итоге доставая чуть помятую карту. Таббо просканировал ее, смотря на имя, высветившееся на экране. Ранбу Дэниэлс. Он уже однажды брал книгу, что-то из фантастики, которую Таббо отметил для себя как то, на что нужно взглянуть позже. Он быстро проверил книжки, сканируя их и складывая в стопку, затем протягивая ее обратно. — Спасибо большое за помощь! — улыбнулся Ранбу, прижимая к себе книги. — Обещаю, что расскажу тебе, какой это был тип инструмента, когда верну книги, — добавил он, подмигивая. Таббо покраснел и помахал ему на прощание. К нему подошел Вилбур с маленькой ухмылкой на лице. — Он милый, — заметил тот. — Прекрати! Мне не нравится, когда ты так себя ведешь, чувак, — подпрыгнул Таббо — И что? Я ведь могу просто заметить, что он милый. Мне он не нравится, но у меня есть глаза, знаешь ли. Но все же он больше твой типаж, я предпочитаю девушек, — Вилбур пожал плечами. — Вилбур, если бы у меня был краш на каждого милого парня, заходящего в библиотеку, у меня было бы разбитое сердце еще до того, как я слово скажу. А теперь иди разложи книги по полкам и не мешай мне. Когда на следующей неделе Ранбу пришел в библиотеку, у него была широкая улыбка, ответ на вопрос Таббо и новая странная тема для книги, которая ему нужна. — Хей! — Таббо поднял глаза и увидел Ранбу, улыбающегося ему. — Окей, угадай, какой это был тип инструментов? Трубный орган, в смысле. Таббо на секунду задумался. — Я думаю клавишные. Я прав? Ранбу покачал головой. — Технически, трубный орган это деревянный духовой инструмент. Но ты был близок, потому что оказывается, ведутся споры насчет того, следует считать его деревянным духовым, клавишным или же струнным. А еще это самый крупный инструмент, что тоже круто. — Ты пришел рассказать факты про органы или тебе еще и нужна книга? — улыбнулся ему Таббо. — Нужна, ага. Что-то про окаменелости. В особенности рыбьи. Пожалуйста, — вздохнул Ранбу. Таббо моргнул. — Оу, окей. Рыбьи окаменелости. Посмотрим. Наука это секция 500, 560 это палеонтология, так что рыбьи окаменелости должны быть… Сейчас, надо уточнить, подожди секунду, — он развернулся, чтобы проверить каталог. — Рыбы это хладнокровные позвоночные, поэтому тебе нужна секция 567. Научная секция в той стороне. Пройди в ту дверь, нужная тебе секция будет справа. Ранбу озорно улыбнулся. — Спасибо! — он направился к книгам, а Таббо вернулся к написанию эссе для класса английского. Этот парень был немного странным. Через полчаса Таббо услышал негромкое покашливание. У Ранбу была стопка книг, и он терпеливо стоял за столом. Таббо повернулся на стуле, чтобы поговорить с ним. — Хей! Ты ведь знаешь, что в научном отделе есть стойка администрации? Тебе не нужно было проделывать весь этот путь сюда. Лицо Ранбу, усеянное несколькими веснушками, слегка покраснело. — Да, я видел, просто у меня был еще один вопрос к тебе. Таббо размял пальцы и занес их над клавиатурой. — Задавай! — Я просто хотел бы узнать, можно ли получить твой номер? Если это не слишком странно… Я вероятнее всего буду в библиотеке довольно часто и хотел бы познакомиться с тобой поближе. Таббо почувствовал, как у него краснеют кончики ушей. — Да, конечно, — он ввел свой номер в телефон Ранбу. — Класс, — чуть улыбнулся Ранбу. В течение следующих двух месяцев Ранбу пять раз возвращался в библиотеку, каждый раз с новой странной темой для поиска книг. Таббо даже записал на клочке бумаги список того, что Ранбу просил его найти. 1. Трубные органы 2. Окаменелости рыб 3. Метафизика (что???) 4. История Полинезии 5. Ландшафтный дизайн кладбищ 6. Числовой анализ 7. Фольклор К концу этого занятия у Таббо возникло подозрение, что Ранбу подшучивает над ним, подыскивая случайные темы, чтобы подколоть его, хотя это не объясняло, почему Ранбу выглядел таким извиняющимся каждый раз, когда ему приходилось спрашивать. По крайней мере, Таббо получил много практики в использовании десятичной системы Дьюи, и теперь он мог сказать кому-нибудь, где найти литературу на любую случайную тему, даже во сне. Он поговорил об этом с Томми, который не очень-то помог: две его теории заключались в том, что Ранбу либо флиртовал с ним, причем очень неудачно, либо он был «неправильным».

***

Ранбу пришел в библиотеку, держа в руках свои книги по фольклору, чтобы отметиться, одним субботним днем в конце октября. Было необычайно жарко, яркий солнечный свет проникал сквозь высокие окна, а библиотека, будучи одним из самых старых зданий в кампусе, не имела хорошей вентиляции. Таббо с нетерпением отсчитывал минуты до окончания своей смены, стараясь не испачкать стопку книг. — Хей, Таббо! Таббо поднял голову и попытался изобразить улыбку. Ему было ужасно жарко, и у него не хватало сил, чтобы искать сегодня какую-нибудь случайную книгу для Ранбу. Ранбу с усмешкой положил свои книги. — Не рад меня видеть, да? Таббо хныкнул. — Так жарко, чувак. Мне так жарко, почему так жарко? Почему? Ранбу очаровательно ухмыльнулся. — Ну, к счастью для тебя, сегодня у меня нет книг, которые я мог бы запросить. Я пришел узнать, не хочешь ли ты поесть мороженого. Таббо оживился. — Да, но это будет за твой счет, потому что я оставил свой бумажник и ключи в общежитии сегодня утром, а мой сосед Томми вернется нескоро, так что я не могу пойти за ними. Ранбу снисходительно кивнул. — Конечно, конечно, каким бы я был джентльменом, если бы не угостил тебя? А теперь пойдем, пойдем. Таббо встал и двинулся к двери, прежде чем крикнуть: — Вилбурпоследизастойкойяпошелзамороженымпока! Ранбу хмыкнул, схватил Таббо за руку и потянул его из здания. Они подошли к первой попавшейся тележке с мороженым, прямо у библиотеки. Ранбу выбрал фруктовый лед, а Таббо взял рожок мороженого, и они уселись под деревом на солнышке. Они немного поговорили о своих любимых книгах. Солнечный свет проникал сквозь деревья на травянистую лужайку, отчего грязно-русые волосы Ранбу казались золотистыми. Ранбу был очень интересным парнем, как узнал Таббо. Он рассказывал о своих мечтах, о том, как он верит в родственные души, и о том, что после окончания школы он хочет работать в сфере развлечений, потому что ему нравится смешить людей. Таббо тоже говорил, рассказывая о том, чего никогда никому не говорил раньше, о своих страхах перед будущим, о том, как он любит читать фантастические романы и жаждет романтики, подобной тем, о которых он читал в книгах. Все время, пока Таббо говорил, Ранбу смотрел на него, а потом несколько раз быстро отводил взгляд. В какой-то момент Таббо повернулся и посмотрел на него, прямо в его серые глаза, отчего Ранбу ярко покраснел и следующие минут десять смотрел на свои колени. Таббо был намного, намного ниже Ранбу. Когда он сидел за столом, то был на стуле, который приподнимал его от земли, и разница в росте была не так заметна. Теперь, стоя рядом друг с другом, Ранбу, казалось, был очарован тем, насколько маленьким был Таббо. Он тихонько хихикнул, когда Таббо пригрозил ему дракой, указав на тот факт, что Таббо слишком мал, чтобы даже попытаться. — Ранбу, я должен спросить, мне любопытно. Почему ты приходишь ко мне с самыми странными книгами, которые я должен найти? Ранбу подмигнул и сказал: — Я просто очень загадочный человек, Таббо. Никто не может объяснить те вещи, которые я делаю. — Я думаю, у тебя квест или что-то в этом роде. Ты должен пройти кучу странных уровней с какими-то заданиями, которые требуют знаний о таких непонятных вещах, как дизайн кладбищ. Ты чудак. Ранбу рассмеялся. — Может быть, может быть. Или же меня подослал Вилбур, чтобы я проверил твое знание библиотечной системы. — Надеюсь нет, я бы никогда тебя не простил, — замер Таббо. Ранбу разразился хохотом. — Нет, нет, это не так. Когда-нибудь я тебе расскажу. Пойдем, я провожу тебя до твоего общежития, где ты живешь? Таббо и Ранбу попрощались у двери Таббо, и Таббо чуть не упал в обморок от джентльменства Ранбу. Томми вышел из комнаты позади Таббо. — Эй, Таббо, — подозрительно посмотрел он на Ранбу. — Кто это? Это твой парень? Таббо, я думал, что сказал тебе, что тебе не разрешается ходить на свидания с парнями, пока я не удостоверюсь, что они не убийцы, — он повернулся к высокому парню. — Ты ведь не убийца? Ранбу неловко рассмеялся. — Эм, думаю мне пора идти. Было приятно проводить с тобой время, Таббо! — он развернулся и сбежал вниз по лестнице, перешагивая через ступени. Таббо повернулся и яростно посмотрел на Томми. — Томми, ты полный идиот! — шипел он. — Зачем ты это сделал? Томми пожал плечами. — Что? Он тебе нравится, да? Таббо был красным, то ли от ярости, то ли от смущения. — Да, нравится, но я ему еще не признался! — кричал он. — Ты абсолютный придурок! Я не знаю, нравятся ли ему вообще парни! Ты, наверное, напугал его, как ты мог? — он опустился на пол, от гнева слезы стали наворачиваться на глаза. Томми быстро опустился на колени рядом с ним. — О, Таббо, дружище, прости меня. Я не хотел, мне так жаль. Я не знал. Таббо вытер глаза. — Я принимаю твои извинения, я знаю, что ты не хотел. — Он тебе действительно нравится, не так ли? — Томми посмотрел на него с беспокойством. Таббо беспомощно кивнул. — Я ничего не могу с собой поделать, Томми… он загадочный, и он милый, и забавный, и добрый, и очень симпатичный… что если все испортится? Что, если я ему не нравлюсь? — Таббо. Ты не можешь кому-то не понравиться. — Томми выглядел суровым. — Ты очень классный парень, Таббо. Кроме того. Все это похоже на что-то из гребаного романтического романа, не так ли? Библиотекарь и парень, которому постоянно нужна помощь в поиске книг? Я никогда не слышал о романтических произведениях, которые заканчивались бы печально. У тебя все будет хорошо. Таббо взял свой телефон с кровати, где забыл его утром, и был приятно удивлен сообщениями от Ранбу. Ранбу: Эй, Таббо, я хотел сказать, что мне было очень весело общаться с тобой сегодня. Надо повторить как-нибудь Передай своему соседу, что я не убийца Он меня пугает Таббо улыбнулся, смотря на экран телефона.

***

На следующей неделе, когда Таббо раскладывал книги по полкам, две руки закрыли ему глаза и кто-то пропел ему над ухом: — Угадай, ктооо? Таббо засмеялся. — Я знаю, что это ты, Ранбу, — он повернулся. — Какая тема на сегодня? Животноводство? Правила греческой грамматики? Может быть, ты хочешь узнать об истории текстильной промышленности? Ранбу стоял перед ним, положив одну руку на заднюю часть шеи. — Да, я хотел спросить, есть ли у вас какие-нибудь книги о том, как сказать другу, что он тебе нравится. Желудок Таббо сделал сальто. Щеки Ранбу были розовыми. — Думаю, тебе стоит заглянуть в раздел романтики, — нервно пошутил Таббо. Ранбу кивнул. — Да? Покажешь мне, где это? Таббо отложил свои книги и повел Ранбу в заднюю часть библиотеки, где было немного тусклее и прохладнее, в итоге указав на полку. — Вот! Таббо повернулся, чтобы уйти, не в силах остановить себя, несмотря на то, как сильно он хотел спросить, кто нравится Ранбу. Вдруг рука коснулась его руки, и Таббо повернулся, встретив мягкий поцелуй в губы. Он инстинктивно встал на цыпочки, чтобы лучше дотянуться до Ранбу, и Ранбу положил руку на поясницу Таббо, притягивая его к себе. Таббо обхватил обеими руками шею Ранбу и прыгнул к нему в объятия, где поцелуй был теплым и мягким, губы Ранбу были на его губах, а воздух пах книгами и солнечным светом. Через мгновение Ранбу опустил его на землю, ухмыляясь, как идиот. — Это был достаточно хороший фантастический поцелуй для тебя? Таббо заглянул в его глубокие серые глаза. — Может быть, ты мог бы сделать это снова? На этот раз Ранбу поцеловал его сильнее, прижавшись спиной к книжной полке, и оба целовались очень интенсивно. Таббо почувствовал, что у него перехватило дыхание. Он не хотел, чтобы этот момент заканчивался. — Кхм! Таббо повернул голову и увидел Вилбура, стоящего в нескольких футах от них, на его лице была ехидная ухмылка. — Никаких поцелуев в библиотеке. Вернись к работе, пожалуйста, — сказал он с ужасным австралийским акцентом. Ранбу так сильно рассмеялся, что чуть не подавился. Как только Таббо заставил Вилбура оставить их наедине, он согласился, на приглашение Ранбу на свидание. Но с одним условием. — Ты должен сказать мне, почему ты постоянно приходишь в библиотеку. На лице Ранбу появилось страдальческое выражение, как будто он пытался сдержать смех. — Мой наставник, Техно, ну, надеюсь, будущий наставник, он еще не мой наставник, он просит меня принести самые случайные темы из библиотеки. Я не знаю, что он изучает, или зачем они ему нужны, но он, кажется, одобряет, когда я приношу ему нужную книгу. Так что, да. Таббо фыркнул. — Так ты пришел не просто посмотреть на мое красивое лицо? Я ранен. Ранбу усмехнулся. — Возможно, это было небольшой частью этого. Я влюблен в тебя уже два месяца, с того самого момента, когда ты впервые накричал на Вилбура через всю библиотеку. Таббо задумался на мгновение. — Думаю, ты мне нравишься с того дня, когда ты неловко зашел в библиотеку и попросил книгу о трубных органах. Ранбу хмыкнул, на его лице появилась небольшая ухмылка. — Знаешь, мне всегда нравились трубные органы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.