Часть 1
4 августа 2013 г. в 21:12
— Остановись и выпей с нами,
О, милый друг! — таков приказ
Слетел с довольных уст.
И юный паж, резва коня пришпорив,
Остановился — Уолтер Уэд его зовут —
И обернулся, клич заслышав.
О, как же много б он отдал,
Чтобы умчаться вдаль, подальше
От места этого, пропахшего вином.
К нему уж с чашей наготове,
Плескалось в коей красное вино,
Неспешною ходьбою шли солдаты,
Двое,
Уже хмельные,
И старшой, как понял наш герой,
С задором в голосе сказал:
— Давай же, юный друг,
Не брезгуй выпить. Пусть вино
Твой разум раззадорит,
Пусть развеселит.
Негоже хмуриться в счастливые года.
Давай же выпьем за здоровье короля!
Он молвил. Тотчас же солдаты
Слова — хмельного разума дитя —
С восторгом детским подхватили.
Стучали кружки, и плескалося вино.
Со всех сторон летели крики:
«За короля!», «За короля!».
И юный Уолтер пил
Со всеми; увы, но отказаться он не мог,
Хотя желал всем сердцем.
Этот тост, отказ которому сродни побегу
В разгар жестокой бойни не на жизнь.
Нет, друг мой, наш герой не в силах
Пойти против Британии
И выпьет вместе с остальными
За здравие дражайшего монарха-короля.
Но лишь угасли голоса,
И вновь кузнечик запищал
В траве высокой, молодой
Мужчина вновь прервал покой.
Он тихо молвил:
— За Народ!
До дна допил,
Оставив кружку,
На черного коня вскочил
И вдаль умчался в полной тишине.
И тут же все вокруг
За ним вослед вскричали:
«За Народ!»
И пили вновь, но только лишь старшой,
Сверкая пьяными глазами,
Смотрел в ночную темноту, шепча:
«Король тебя достанет!»
Но незнакомец был уж далеко.