Новые дебилы или брат Спрингтрупа

R
В процессе
167
1
автор
Фэндом:
Five Nights at Freddy's, Rag Days (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 12 720 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 121 Отзывы 27 В сборник

#1 Новые дебилы (Первая часть).

Настройки
А дело было в пиццерии Фёдора Фазбирова, в главном зале, где наши вечнобухие аниматроники снова бухали, что было впрочем не очень удивительно. Фокси лежал на люстре, а на столе лежали Фёдор и Боннито. Всё было, как всегда. Если бы… — Салам-попалам, ублюдки, — в главный зал влетает интересная персона и наши бухари на районе отвлекаются от своих дел и осматривают этого бомжа. Одноухое и однорукое чмо, зелёный, как после похмелья и отовсюду торчали провода— вот так выглядел этот ушлёпок. — Ну, чё наркоманы, где же Джонни? — спрашивает он, вертя головой. —  Джонни? — переспрашивает Фёдор. — Да, именно. — А знаешь-ка, что? Пошёл-ка ты в жопу. — Пошёл в жопу ты, сраный медведь, — огрызнулся тот ушлёпок. — Я сюда по делу пришёл, а не хуи пинать, понял? — Так, так, так, — в обеденный зал влетает Спрингтруп. — Что тут за срач в рабочее время? — Мистер Салвейдж, тут какой-то бомжара вас ищет, — пожаловался Федоренко. — Фёдор, это не бомжара, — сказал Салли, оглядев с ног до головы новопришедшего, — Это, Фёдор, мой брат. — Ваш… брат? — спросил Фокси с люстры. — Он стопудово приёмный. — Заткнись, лиса! — крикнул «брат» Салли. — Брат, значит? — Бонни оглядел его, а потом снова лёг на стол. — Ну и хрен с ним. — Дорогой мой Афтон, — Спрингтрап опустил взгляд на своего брата, — Что же привело тебя сюда? — Да понимаешь ли, Джонни… — Для тебя я Салли, а не Джонни. — Понимаешь ли, Салли… А вы сосали? — К делу! — рявкнул Спрингтрап. — Ладно, ладно, в общем, я пришёл сюда не один. — Всмысле? Не один? — Ну, да… Просто моя пиццерия, как тебе сказать… Сгорела, и нам нужен дом. — Сколько вас? — Четверо. — И всё? — Да. — Бухают? — Если захотят… — Можно я посмотрю на них? — Да пожалуйста, — Афтон свистнул и в комнату ворвались ещё несколько таких же бомжей. — Знакомься, Салли: Луфти, Бейби и Распидарашенный Фредди. — Расплавленный! — Пошёл в жопу.! Вот и мои дебилы, Салли. — Даже девка есть, хорошо-хорошо… — задумчиво сказал Спрингтрап, осматривая Бейби. — КХМ, — возмутился Афтон. — Да ладно тебе, — отмахнулся Спрингтрап, — Любая девка в хозяйстве пригодится. А чё у неё за клещня на руке? — Надо так. Такой штукой хорошо проводить кастрацию. — Оу, кхм, ну ладно, — Салли сконфуженно кашлянул, — А это чё за лапша? — он посмотрел на Расплавленного Фредди. — Понимаешь ли, дорогой мой Салли, — Афтон встал рядом с ним и тоже стал внимательно разглядывать Фредди. — Это не совсем прям Фредди. Это Фантайм Фредди… Только немного распидарашенный. — Фига се немного, — сказал Салли, почесав затылок, — А это чё за черныш? — Это Луфти, но ты можешь называть его Лёхой. — А где его глаз? — Эм, ну ты знаешь, по пьяне потерял. — Ну… — потянул Спрингтрап, — Даже не знаю… Нас и и так много, не вздохнуть, не пёрднуть, и вы тут ещё. — Да ладно, Салли, пусть останутся, а? — Я-то не против, — Спрингтрап пожал плечами. — Может моя кучка идиотов будет против. — Ну… Ну давай их упросим? — Так. Знаешь, чё я решил? — Что же, Салличка? — жалобно спросил Афтон. — Пусть остаются, — сказал Спрингтрап. — Но пока на неделю — это будет пробник. Понравятся моим отбросам — останутся, не понравятся — не судьба. Понял? — О, Салли! — обрадовался Афтон, — Как здорово! — Но при одном условии… — При каком же? — Понимаешь ли ты, дорогой мой братец, у нас тут не пиццерия, а полный пиздец. Не каждый выдержит, сам понимаешь. — Господи, ты б видел, что у нас за пиздец творился! — Ну, если вы готовы к этому… — Спасибо, Салли! — Афтон крепко обнял Спрингтрапа. — Но-но-но! Без лишних нежностей! — О, да, конечно, Салли, — он отпустил его, — Где можем устроиться? — Эй, Боннито!.. — крикнул Спрингтрап, — Бонни вам всё и всем покажет. *** — Не нравятся мне эти новенькие, — мрачно заметил Бонни. — Да ладно тебе, — отмахнулся Фредди. — Это тебе, Фёдор, «ладно», — сказал он, — А мне не «ладно». — Хотя, впрочем… Меня баба с клешнёй напрягает. — Давай будем следить за ними? — А давай!
Примечания:
167 Нравится 121 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (10)