#2 Лисьи мечтания
26 августа 2021 г. в 00:12
Новенькие хорошо прижились, заметил Бонни сидя на кресле в обеденном зале.
Послав Фёдора следить за Расплавленным Фредди, он остался, чтобы подумать о вечном, будучи настоящим философом.
— Бонни, Бонни, Бонни, Бонни, — к нему подбегает Фокси. — Ты же гей!?
— Я бы сказал "Привет, какой хернёй страдаешь," — Бонни делает замечание, выпивая чай из кружки.
— А да, и это... Неважно. А вы с Фёдором ещё встречаетесь?
— Ну, давай скажем так, а что, тебе нужна его задница?
— Нет, но я бы хотел спросить тебя.
— О чём же, мой лисий друг?
— Вы с ним трахались?
Бонни стал кашлять и выплёвывать чай на стол, подавившись.
— Что стоишь? Похлопай мне! — крикнул он, продолжив кашлять, после чего Фокси стал хлопать в ладоши. — Ты чё дурак, что ли!?! По спине похлопай!
— Прости, — лис хлопнул его по спине несколько раз.
— О-ох, Фокси, мать моя морковка, предупреждай меня, когда ты соберёшься дать мне инсульт.
— Оо, прости, Бонни.
— Ладно, — он садится обратно в кресло. — Ну был один раз, и что?
— Я хочу переспать с мистером Салвейджом, — вдруг шепнул Фокси на ухо Бонни.
— Постой, но перед тем, как поспариваться, нужно признаться в любви. Тем более, ты трахнул его один раз, помнишь?
— Это всё было не по-настоящему и Салли спал! Он не услышал, как я шептал ему на ушко:
"Ах, мистер Салвейдж, вы прекрасней нашей зарплаты раз в сто. Вы сводите меня с ума..."
— Посмотрев на нашу зарплату, я бы не сказал, что бы она сводила с ума.
— Неважно! Он ведь даже не чувствовал, как я целовал его! Всё это было на камеру и неправда, Боннито! А я хочу по-настоящему. Хочу, чтобы мистер Салли подошёл ко мне и нежно-нежно обнял, — Фокси поднял глаза вверх и приложил руки к сердцу, тихо и мечтательно ахнув. — А потом стал говорить о том, как он любит меня и как хочет в постели.
"О, мистер Салли, я хочу от вас детей!" — сказал бы я...
— Постой, ты хочешь... — Бонни нахмурился и взадумьи отвёл взгляд. — Хочешь от Салли детей?
— И руки, и сердца!
— Пха-хахаха!! — Бонни резко схватился за живот и упал на пол. — Кто-нибудь слышал!? Эта глупая лиса хочет от этого провододёрга детей! Не смеши мою морковку!
— Ну, ладно детей можно подождать и после свадьбы...
— Фокси... Хаха... Прошу, иди в "Стэнд-Ап" тебя туда примут с распрастёртыми объятьями! Он кроме своей задницы никого не любит, он и родил от своей задницы сына, что, не знаешь!?
— Да пошёл ты в жопу, тупой ты кролик, — обиженно воскликнул Фокси и пошёл к Бом-бому.
— Эй, жопотрах, ты где? — спрашивает он, оглядываясь по сторонам.
— Я здесь, — голубой висел на люстре.
— Что ты там делаешь?
— Говорят, в пиццерии живёт какая-то голубая срань и пропихивает всех подряд. Не видел?
— Прикинь, нет.
— Как хорошо, — Бом-бом спустился с люстры. — Ты что-то хотел?
— Как пишется "Я хАчу тебя" или "Я хОчу тебя"?
— Пиши, пойдём, потрёмся пузиками.
— Ты думаешь?
— Попробуй.
— Хорошо, спасибо, — Фокси кивает и уходит.
"Мистер Салвейдж точно любит меня! Он... Он... Мы с ним на закат вместе смотрели, наблюдая за Бонни и Фредди.
Я же ему сказал...
"Мистер Салвейдж, я вас тоже люблю." Постойте, он же не ответил! Нет, он прижал меня к себе и посмотрел на меня. Но это был влюблённый взгляд, клянусь своей калымагой!"
“— Так я целоваться умею! — обрадовался Фредди и повернул к Бонни к себе лицом, отчего тот покраснел.
Он положил руки на плечи Боннито и поцеловал его в морду.
Бонни, конечно, удивился, но сопротивляться не стал.
А в это время за этим всем наблюдал Спрингтрап.
— Наркоманы, — произнёс он, но с какой-то странной завистью.
— Да ладно вам, мистер Салвейдж, — сказал Фокси, вставший рядом с ним, — У вас есть я.
Салли ничего не ответил и Фокси потёр голову о бок Спрингтрапа, как какой-то кот и Салли, сдавшись, положил руку на плечо лиса, прижимая к себе.
— О... Я вас тоже люблю, мистер Салвейдж... — сказал Фоксимильян, но старый кролик опять ничего ответил, просто легонько похлопал плечо лиса.
Они обменялись взглядами, но никто из них больше ничего не сказал.
Бонни и Фредди встали со скамейки и направились в пиццерию.
Спрингтрап, заметя это, отпускает Фокси и уходит, не бросив даже взгляда на своего подопечного.
Лис тянется за рукой Салли, но потом прижимает свою руку обратно к груди.
Он наклоняет голову в бок и вздыхает.
— Мистер Салвейдж... — говорит тихо Фокси.
Он готов был поклясться, что его сердце выскочит из груди сию же секунду, если он не догонит Спрингтрапа.
Аниматроник бежит за своим боссом, почти догоняя его.
— Мистер Салвейдж! — воскликнул он и кролик обернулся.
— Да, Фокси?
— Я... Я... Хотел вам сказать...
— Что же?
— Я приношу извинения за то, что придумал Фредди, — ляпнул Фокси, но Спрингтрап пожал плечами.
— Мне как-то всё равно, знаешь ли. Но, что ж, молодец. Хоть кто-то в этой пиццерии добросовестный, — он похлопал лиса по макушке и ушёл.”
Фокси вздыхает полную грудь воздуха и шагает к комнате Салли.
"Я скажу ему! Я не собираюсь тянуть ещё три месяца! Фоксимильян, соберись, ты три месяца тренировался и столько же выбирал момент, теперь тебе нужно это сделать..!"
Он стучит пальцами по двери и проходит минуты две, прежде чем дверь открылась.
Из проёма выглянул Спрингтрапа и судя по его лицу, Фокси зашёл не вовремя.
— А... Это ты... Фокси, чего тебе, — тяжело дыша, спрашивает Салли.
— Мистер Салвейдж, мне нужно признаться вам в кое-чём.
— О, я не много занят...
— Нет, я не могу больше оттягивать! — Фокси тянет Спрингтрапа за руку, выдвигая его в полный рост.
Кролик шлёпнул его по ладони и Фокси только поднял на него взгляд, поняв, чем был занят Спрингтрап.
Поправив завёрнутое одеяло на своей талии, он спокойно продолжил.
— Фокси, друг мой... Я, понимаешь ли, занят.
— Джонни! Кого дьявол принёс сюда, чёрт возьми!? — доносится из комнаты.
— Сейчас, подожди! — крикнул в ответ Спрингтрап.
— Это ваш...
— Говори, чего тебе, по-быстрей...
— Я бы хотел встретиться вечером, вы придёте?
— Э-э, а где?
— На заднем дворе.
— Клянусь, Фокси я приду, — обещает Спрингтрап, пытаясь по-скорее скрыться за дверью, но Фокси мягко схватил его за руку.
Салли повернулся к лису и они оба застыли, смотря на друг друга.
Лис-аниматроник хочет что-то сказать, но язык не поворачивался сказать что-либо.
Он стал чувствовать, как его сердце заколотилось в груди, как ненормальное.
"Зачем я это сделал?.." — тут же понял Фокси, что совершено не зная зачем схватил чужую руку.
Салвейдж моргнул, видно прибывая в таком же недоумении.
Выйти из транса заставил голос из комнаты.
— Салли, любовь моя! Где ты!? Что-то не так?
— Да, я в порядке, — Спрингтрап вырывает свою руку и скрывается за дверью, чуть не прищемив одеяло.
— Мистер Салвейдж... — прошептал Фокси, будто зовя его.
Однако, он услышал только чьи-то стоны, которые в этой пиццерии были не в новинку, но для Фокси они были ударом по сердцу.
Он поджал челюсть и ушёл с понуренной головой.
В этот вечер, как и ожидалось, Салли не пришёл.